Вопрос: В чем суть того послания, которое вы хотите передать народу Японии своим концертом здесь?

Шри Чинмой: Каждый раз, выступая, я посвящаю свой Концерт Мира тому, кто, в моем понимании, несет ответственность за мир во всем мире. На этот раз я избрал Президента Горбачева. Сегодняшний Концерт Мира я посвящаю ему.

Вот послание, которое я буду давать зрителям сегодня вечером: «Сегодняшний Концерт Мира я с огромной любовью и огромной благодарностью посвящаю Президенту Горбачеву, Свет-Видение Перестройки которого положил конец холодной войне и в саду-сердце дома-мира посеял семена мира ради преобразования человеческого ума и совершенствования человеческой жизни.

Около года тому назад, а точнее, десять месяцев и двадцать три дня назад, Президент Горбачев посетил Японию, Страну Красоты и Длань Долга. Во время обеда во дворце Императора его сердце-единство заявило: ‘Наши страны и народы — соседи. У нас многовековые связи. Есть множество исторических документов, удостоверяющих взаимное притяжение между русскими и японцами’.

На этом обеде несравненный миротворец в нем также провозгласил: ‘Позвольте мне также выразить желание, чтобы пророчески избранное название эры правления Вашего Величества — Хэйсэй, что означает «достижение вселенского мира» — оправдалось и в отношениях между Советским Союзом и Японией’. Пусть же утренний свет Японии и сердце служения Президента Горбачева вместе растут и сияют, чтобы ускорить исполнение обещания-совершенства человечества!»

Вот послание, которое я предложу сегодня вечером.

Шри Чинмой, Ты принадлежишь Богу, Центр Шри Чинмоя, Москва, 2012
Переводы этой страницы: German
Эта страница может быть процитирована с помощью cite-key ybg 36