50.26

My Lord, my Lord, my Lord Supreme,
I think of You.
You do not think of me.
Alas, why?
My Lord, I look at You.
You do not look at me.
Alas, why?
My Lord, I come to You.
You do not come to me.
Alas, why?
"My child, I, too, think of you.
I, too, look at you.
I, too, come to you.
My child, when I think of you,
You are not inside your mind.
When I look at you,
You are not inside your eyes.
When I come to you,
You are not inside your heart-home.
My child, if you want to know
When I think of you,
Then keep your mind empty of thoughts.
If you want to see Me
While I am looking at you,
Then keep your eyes pure, absolutely pure.
If you want to see Me
While I am coming to your heart-home,
Then keep your heart-home-door wide open
Only for Me.


— Мой Господь, мой Господь,
Мой Господь Всевышний,
Я думаю о Тебе.
Ты не думаешь обо мне.
Увы, почему?
Мой Господь, я смотрю на Тебя.
Ты не смотришь на меня.
Увы, почему?
Мой Господь, я прихожу к Тебе.
Ты не приходишь ко мне.
Увы, почему?
— Мое дитя, Я тоже думаю о тебе.
Я тоже смотрю на тебя.
Я тоже прихожу к тебе.
Мое дитя, когда Я думаю о тебе,
Тебя нет внутри твоего ума.
Когда, я смотрю на тебя,
Тебя нет внутри твоих глаз.
Когда Я прихожу к тебе,
Тебя нет внутри твоего дома-сердца.
Мое дитя, если ты хочешь знать,
Когда Я думаю о тебе,
То держи свой ум
Свободным от мыслей.
Если ты хочешь видеть Меня,
Когда Я смотрю на тебя,
То держи свои глаза чистыми,
Абсолютно чистыми.
Если ты хочешь видеть Меня,
Когда я прихожу в дом твоего сердца,
То держи дверь своего дома-сердца Широко открытой
Только для Меня.


8 января 1997 года, Taкамацу, Япония

Переводы этой страницы: Italian , Ukrainian
Это стихотворение может быть процитировано с помощью cite-key sfl 50