8.

My Lord,
When I do anything wrong,
You immediately scold me
Ruthlessly.
But when I do many things right —
I mean, most satisfactorily —
You do not say even one word
Of appreciation.
Is it fair?

“My child,
When you do things
To My great Satisfaction,
I am all admiration for you.
But, alas, your giant pride
Does not understand My language.
What is worse, it deafens
Your two long and beautiful ears.

“My child,
At that time you should sympathise
With Me,
Instead of finding fault with Me.

“My child,
I do hope
I have defended My case
Most honourably
And most satisfactorily.”

My Lord,
In that case,
I am terribly sorry for You.
Or, should I say,
I surrender completely
And unconditionally
To Your inscrutable Cleverness.


— Господь мой,
Когда я что-нибудь делаю не так,
Ты сразу же безжалостно
Ругаешь меня.
Но когда я многое делаю правильно —
Я имею в виду,
Самым удовлетворительным образом, —
Ты не произнесёшь ни слова
Похвалы.
Разве это справедливо?
— Дитя Моё,
Когда ты делаешь то,
Что приносит Мне
Огромное Удовлетворение,
Я полон восхищения тобой.
Но, увы, твоя огромная гордость
Не понимает Моего языка.
И, что ещё хуже, она лишает слуха
Твои длинные и прекрасные уши.
Дитя Моё,
В это время тебе следовало бы
Посочувствовать Мне,
Вместо того, чтобы обвинять Меня.
Дитя Моё,
Надеюсь,
Что я защитил Себя
Самым достойным
И самым удовлетворительным образом.

— Господь мой,
В таком случае,
Я глубоко сочувствую Тебе.
Или, может быть, мне лучше сказать,
Что я полностью
И без всяких условий
Подчиняюсь
Твоей непостижимой Мудрости.
Переводы этой страницы: Italian
Это стихотворение может быть процитировано с помощью cite-key llf 113