41.17

When I see my Master's sorrowful eyes,
I cry, I cry and I cry.

When I touch my Master's sorrowful heart,
I sigh, I sigh and I sigh.

When I feel my Master's sorrowful life,
I die, I die and I die.

When I see my Master's God-smiling eyes,
My God-realisation-hope blooms.

When I touch my Master's God-smiling heart,
My God-realisation-promise blossoms.

When I feel my Master's God-smiling life,
My God-realisation-dream-manifested reality
Feeds the God-hungry seekers of God's Universe.


Когда я вижу печальные глаза моего Учителя,
Я плачу, я плачу и плачу.

Когда я касаюсь печального сердца моего Учителя,
Я вздыхаю, я вздыхаю и вздыхаю.

Когда я чувствую печальную жизнь моего Учителя,
Я умираю, я умираю и умираю.

Когда я вижу глаза моего Учителя, которых улыбается Бог,
Моя надежда на осознание Бога расцветает.

Когда я прикасаюсь к сердцу моего Учителя, в которых улыбается Бог,
Мое обещание Богореализации цветет.

Когда я чувствую жизнь моего Учителя, в которой улыбается Бог,
Моя реальность, проявляющая мечту о Богореализации,
Питает изголодавшихся по Богу ищущих Вселенной Бога.


20 декабря 1994 года, Катманду, Непал

Переводы этой страницы: Italian , Czech , Ukrainian
Это стихотворение может быть процитировано с помощью cite-key sfl 41