Книги Шри Ауробиндо на бенгальском языке2
Когда я стал постоянным членом Ашрама, Шри Ауробиндо написал мое имя на книге. Книга была об опытах Шри Ауробиндо во время его тюремного заключения. Там у него было видение Господа Кришны. Его направлял Шри Кришна. Вот эту книгу Шри Ауробиндо и подписал мне. Это была книга на бенгальском языке.Шри Ауробиндо написал на бенгальском языке две книги. Та, что о его жизни в тюрьме, — «_Karakahini_», а вторая — «_Jagannather Rath_», «Колесница Господа Вселенной». Он написал на бенгальском два рассказа. Один называется «_Kshamar Adarsha_», «Идеал прощения». Когда мне было лет пятнадцать-шестнадцать или семнадцать, я изложил эту историю рифмованными стихами на бенгальском. Потом, через много-много лет я перевел ее на английский. Она должна быть в моей книге «Бесконечное: Шри Ауробиндо», напечатанной в Ашраме. Еще она выходила в свет к столетию Шри Ауробиндо.
Эти стихи читали Шри Ауробиндо на бенгальском языке, и ему понравилось. У него было два помощника. В то время когда один помощник читал Шри Ауробиндо стихи вслух, второй выходил из здания. Я был капитаном волейбольной команды и встретил этого помощника по пути на волейбольную площадку. Помощник сказал: «Господь сейчас слушает твои стихи». Потом Шри Ауробиндо дал хороший отзыв.
Второй рассказ — «_Swapna_», «Мечта» — я тоже изложил стихами. В то время Шри Ауробиндо уже не было в физическом.
«Волны пламени», «Бесконечное: Шри Ауробиндо», «Мать Золотой Вселенной», «Переливы света» — эти книги я написал, когда жил в Индии, и все они были напечатаны в Ашраме.
PIP 2-ru. 5 февраля 2002 года, Нексус Резорт Карамбунай, Кота Кинабалу, Саба, Малайзия↩