Мои молитвы-устремление рождественских и новогодних каникул, часть 15

Вернуться к содержанию

Предисловие

Шри Чинмой дал следующие молитвы во время своего визита в Новую Зеландию в ноябре и декабре 2002 года.

11

If everybody knew
How unconditional at every moment
God truly is,
This world would have become
Тhe Garden of Eden.

Если бы каждый знал,
Как по-настоящему бескорыстен Бог
В каждое мгновение,
Этот мир стал бы
Райским Садом.


APR 1325-ru. 27 ноября 2002 года, Гамильтон, Новая Зеландия

2

O seeker,
Do not forget
That curiosity-attacks
Can be extremely dangerous.

О ищущий,
Не забывай,
Что приступы любопытства
Могут быть крайне опасными.

3

My fame
Is fleeting.
My God-surrender-joy
Is everlasting.

Моя слава
Мимолетна.
Моя радость отречения перед Богом
Вечна.

4

Nothing is incurable—
No, not even the wild suspicions
Of the mind.

Нет ничего неизлечимого —
Излечима даже
Необузданная подозрительность
Ума.

5

I must wake up
And join my heart’s
Sleepless cries for God.

Я должен пробудиться
И вместе с моим сердцем
Бессонно взывать к Богу.

6

No matter what others think of me
Or say about me,
I shall always take the side
Of my aspiration-heart.

Что бы ни думали и ни говорили
Обо мне другие,
Я всегда буду принимать сторону
Моего сердца-устремления.

7

A true God-lover
Is, indeed,
A true God-manifestation-light-
Hero-warrior.

Подлинный любящий Бога —
Это, воистину,
Настоящий воин-герой
Света-проявления Бога.

8

An aspiration-heart
Is always in search of
A worry-free life.

Сердце-устремление
Всегда в поиске жизни,
Лишенной суетливости.

9

God has a very special plan
For me.
I must not allow my mind
To indulge in useless expectations,
Worries and anxieties.

У Бога есть для меня
Особый план.
Я не должен позволять своему уму
Потворствовать бесполезным ожиданиям,
Тревогам и беспокойствам.

10

Every day I must practise
My God-surrender-songs
At least for ten minutes.

Я должен не менее десяти минут
Ежедневно учиться петь
Песни моего отречения перед Богом.

11

As I treasure
My God’s Forgiveness-Smiles,
Even so, He treasures
My gratitude-tears.

Как я ценю
Улыбки Прощения моего Бога,
Так и Он ценит
Мои слезы благодарности.

12

Some seekers do not pray and meditate
Even once a week.
Therefore the sages and the seers
Of the hoary past
Are horrified
At their aspiration-forgetfulness
And aspiration-negligence.

Некоторые ищущие не молятся и не медитируют
Даже раза в неделю,
И мудрецы и провидцы
Седого прошлого
Приходят в ужас,
Оттого что ищущие
Забывают о своем устремлении
И пренебрегают им.

13

Finally my prayerful life
Is becoming a unique
God-gratitude-heart-beauty-fragrance.

Наконец моя молитвенная жизнь
Становится неповторимым
Ароматом-красотой сердца-благодарности Богу.

142

May this be my last message
To Your Eye, my Lord:
That I shall obey Your Eye only.

Пусть это будет моим последним посланием
Твоему Оку, мой Господь:
Я буду слушаться только Твое Око.


APR 1338-ru. 28 ноября 2002 года, Гамильтон, Новая Зеландия

15

May this be my last message
To Your Heart, my Lord:
That I shall love Your Heart only.

Пусть это будет моим последним посланием
Твоему Сердцу, мой Господь:
Я буду любить только Твое Сердце.

16

May this be my last message
To Your Feet, my Lord:
That I shall devour
The dust of Your Feet only.

Пусть это будет моим последним посланием
Твоим Стопам, мой Господь:
Я буду поглощать
Только пыль Твоих Стоп.

17

In a very slow measure,
I give to God
What I have.

Я очень неспешно
Отдаю Богу
То, чем владею.

18

In a sudden rapture,
God gives to me
What He is.

Бог в порыве восторга
Отдает мне то,
Чем Он является.

19

When God came to him
For the first time,
God saw his heart
Fast asleep.
Therefore, God went back
To His celestial Abode.

Когда Бог пришел к нему
В первый раз,
Бог увидел, что его сердце
Крепко спит.
Поэтому Он вернулся
В Свою небесную Обитель.

20

When God came to him
For the second time,
His mind rejected God.

Когда Бог пришел к нему
Во второй раз,
Его ум отверг Бога.

21

When God came to him
For the third time,
His vital ignored God.

Когда Бог пришел к нему
В третий раз,
Его витал проигнорировал Бога.

22

When God came to him
For the fourth time,
His life criticised God.

Когда Бог пришел к нему
В четвертый раз,
Его жизнь подвергла Бога критике.

23

When God came to him
For the fifth time,
He asked God
Why He continued coming.
He asked God if God was a beggar
Or a robber.
God said to him,
“My child,
I am neither a beggar
Nor a robber.
I just cannot help seeing you,
For you are My Divinity’s
Self-Transcendence-Dream.”

Когда Бог пришел к нему
В пятый раз,
Он спросил Бога,
Зачем Он все ходит и ходит.
Он спросил Бога, уж не нищий ли Он
И не грабитель ли.
Бог сказал ему:
— Дитя Мое, Я не нищий
И не грабитель.
Я просто не могу не приходить к тебе,
Ибо ты — Мечта Моей Божественности
О Самопреодолении.

24

It is only when
My heart flies and flies and flies
In Infinity’s skies
That God shows me
Where lies the path
Of His Immortality’s Smiles.

Только когда
Мое сердце летает, летает и летает
В небесах Бесконечности,
Бог показывает мне,
Где пролегает путь
Его Улыбок Бессмертия.

253

When I pray,
I can touch God’s Feet.
When I meditate,
I can feel God’s Heart.

Когда я молюсь,
Я могу коснуться Стоп Бога.
Когда я медитирую,
Я могу ощутить Сердце Бога.


APR 1349-ru. 1 декабря 2002 года, Гамильтон, Новая Зеландия

26

God wants
My self-discipline-life
To mingle
With His proudest Smile.

Бог хочет,
Чтобы моя жизнь самодисциплины
Слилась
С Его самой гордой Улыбкой.

27

My mind wants to be
The God-knower.
My heart wishes to be
The God-lover.

Моему уму хочется
Знать Бога.
Моему сердцу хочется
Любить Бога.

28

My God-dependence-joy
Has no equal.

Моя радость от того,
Что я полагаюсь на Бога,
Не знает себе равных.

29

My mind carries yesterday’s
Failure-bondage.
My heart carries tomorrow’s
Victory-garland.

Мой ум взваливает на себя
Рабскую зависимость
От неудачи вчерашнего дня.
Мое сердце несет гирлянду победы
Дня завтрашнего.

30

The finite power
Challenges.
The infinite Power
Embraces.

Ограниченная сила
Бросает вызов.
Бесконечная Сила
Заключает в объятия.

31

Earth is a stranger
To Heaven’s ceaseless Smiles.
Heaven is a stranger
To earth’s helpless tears.

Непрестанным Улыбкам Небес
Чужда земля.
Беспомощным слезам земли
Чужды Небеса.

32

God’s golden Heart
Descends.
Man’s broken heart
Ascends.

Золотое Сердце Бога
Нисходит.
Разбитое сердце человека
Восходит.

33

When my mind
Salutes God,
He immediately plays
His Rhapsody-Flute.

Когда мой ум
Приветствует Бога,
Бог тут же начинает играть
Возвышенные Мелодии на Своей Флейте.

34

God’s Greatness
Puzzles and blinds me.
God’s Goodness
Cradles and nestles me.

Величие Бога
Озадачивает и ослепляет меня.
Доброта Бога
Заботится обо мне и оберегает меня.

354

May a gratitude-flower
Be found
In each heartbeat
Of mine.

Пусть в каждом биении
Моего сердца
Расцветает
Цветок-благодарность.


APR 1359-ru. 2 декабря 2002 года, Таупо, Новая Зеландия

36

Mine is a heart
Of eagerness.
God’s is a Breath
Of Closeness.

У меня —
Сердце стремления.
У Бога —
Дыхание Близости.

37

O my stupid mind,
How long are you going to enjoy
Negativity’s torrential rain?

О мой глупый ум,
Сколько ты еще собираешься наслаждаться
Проливным дождем негативности?

38

God says to my heart,
“My child, I have a beautiful story
To tell you.”
My heart says to God,
“Father, I have a soulful song
To sing for You.”
“My child, My story
Is all about your previous life
When you were My fondness-lamb.”
“My Father, my song
Is all about my immediate future
When You will make me
Your inseparable oneness-heart-hero.”

Бог говорит моему сердцу:
— Дитя Мое, у Меня есть для тебя
Прекрасный рассказ.
Мое сердце говорит Богу:
— Отец, у меня есть для Тебя
Одухотворенная песня.
— Дитя Мое, весь Мой рассказ —
О твоей прошлой жизни,
Когда ты был Моим милым ягненком.
— Отец мой, вся моя песня —
О моем ближайшем будущем,
Когда Ты сделаешь меня
Своим героем — сердцем неразделимого единства.

39

Mine is a greedy mind
For God’s constant
Outer attention.

Мой ум жадно стремится
К постоянному
Внешнему вниманию Бога.

40

Mine is a hungry heart
For God’s ceaseless
Inner Compassion.

Мое сердце
Жаждет непрерывного
Внутреннего Сострадания Бога.

415

For my life’s outer success,
I depend one hundred per cent
On God’s Compassion-Eye.

Внешний успех моей жизни
На сто процентов зависит
От Ока-Сострадания Бога.


APR 1365-ru. 3 декабря 2002 года, Таупо, Новая Зеландия

42

For my life’s inner progress,
I depend one hundred per cent
On God’s Forgiveness-Feet.

Внутренний прогресс моей жизни
На сто процентов зависит
От Стоп-Прощения Бога.

43

For my life’s inner cries
And outer smiles,
I depend one hundred per cent
On God’s Satisfaction-Heart.

Внутренние мольбы
И внешние улыбки моей жизни
На сто процентов зависят
От Сердца-Удовлетворения Бога.

44

May my heart’s burning aspiration
Go a very long way in awakening
The God-sleeping human lives.

Да проделает
Пылающее устремление моего сердца
Очень долгий путь,
Чтобы пробудить
Человеческие жизни, в которых спит Бог.

45

The great men
May often badly fail us
In our high expectations
Of their life-conduct.
But the good men
Can never, never fail us
In awakening, inspiring
And aspiring in and through us
For us to reach our destined Goal.

Великие люди
Зачастую могут жестоко обмануть
Наши высокие ожидания
Относительно их поведения в жизни.
Но хорошие люди
Никогда, никогда не подводят нас,
Пробуждаясь, вдохновляясь
И устремляясь в нас и через нас
В нашем стремлении достичь
Предначертанной Цели.

46

For the mind,
God-surrender
Is a totally new approach.

Отречение перед Богом —
Это совершенно новый подход
Для ума.

47

O God-seekers and God-lovers,
Let us join
God’s Oneness-Victory-Drum-March!

О ищущие Бога и любящие Бога,
Давайте присоединимся
К Барабанному Маршу Победы-Единства Бога!

48

Let me be sincere to myself
At least once:
Since I joined the spiritual path,
I have come to know myself
Infinitely better.

Да буду я искренен с собой,
По крайней мере, в одном:
С тех пор как я вступил на духовный путь,
Я бесконечно лучше
Узнал себя.

49

My faith in my Master
Shall definitely conquer
All my doubts
In any context.

Моя вера в Учителя,
Несомненно, победит
Все мои сомнения
При любых обстоятельствах.

506

My Lord’s blessingful Requests
Do not believe in tomorrow.
They believe only
In here and now.

Благословенные Просьбы моего Господа
Не верят в «завтра».
Они верят только
В «здесь и сейчас».


APR 1374-ru. 4 декабря 2002 года, Таупо, Новая Зеландия

51

My life’s
God-fulfilment-willingness-dictionary
Does not house the word
“Impossibility.”

В моем жизненном словаре
Стремления осуществить Бога
Нет слова
«Невозможность».

52

Three real enemies
We all have:
Hesitation, procrastination
And frustration.

У всех нас есть
Три настоящих врага:
Нерешительность, промедление
И разочарование.

53

The core of spirituality
Is at once our inner choice
And outer voice.

Суть духовности —
В нашем внутреннем выборе
И одновременно во внешнем голосе.

54

A true seeker is he
Who is always cheerfully committed
To God-satisfaction-dreams.

Настоящий ищущий — это тот,
Кто всегда радостно предан
Мечтам об удовлетворении Бога.

55

My prayer is my Lord’s
Protection-umbrella.

Моя молитва —
Это зонт-защита моего Господа.

56

My meditation is my Lord’s
Protection-fort.

Моя медитация —
Это крепость-защита моего Господа.

57

My proud mouth loves to preach
All the time.
My soulful hands love to practise
All the time.

Мои гордые уста любят
Все время проповедовать.
Мои одухотворенные руки любят
Все время работать.

58

The outer voice may speak
Many languages.
The inner voice speaks
Only one language:
The language of the heart.

Внешний голос может говорить
На многих языках.
Внутренний голос говорит
Только на одном языке —
Языке сердца.

59

May my life once again become
A child’s
Purity-sweetness-flooded heart.

Пусть моя жизнь снова станет
Сердцем ребенка,
Залитым нежностью и чистотой.

607

Mine is a God-bestowed vision,
Far beyond
The misty self-doubt-mountains.

Богом мне даровано видение,
Которое намного выше
Туманных гор сомнений в себе.


APR 1384-ru. 5 декабря 2002 года, Таупо, Новая Зеландия

61

Unconditional surrender
Is a springboard
To Divinity’s lofty heights.

Безусловное отречение —
Это трамплин
Для достижения величественных высот
Божественности.

62

My mind does not dare to bring me
Torturous doubt-waves
Any more.

Мой ум больше не осмеливается
Окатывать меня мучительными
Волнами сомнений.

63

God’s inner Name
Is Compassion.
His outer Name
Is Concern.

Внутреннее Имя Бога —
Сострадание.
Его внешнее Имя —
Забота.

64

The more I can love the world,
The sooner I shall be able
To forgive the world.

Чем больше я смогу любить мир,
Тем скорее я смогу
Прощать мир.

65

Every morning my Lord Supreme
Invites me to be with Him
During His Delight-Chariot-Ride.

Каждое утро мой Господь Всевышний
Приглашает меня побыть с Ним
Во время Его Прогулки
В Колеснице Восторга.

66

I must not forget
That each wrong desire
Has a strangling grip.

Я не должен забывать,
Что у каждого неправильного желания
Смертельная хватка.

67

Each good thought
Has two long-stretched
Sheltering arms of light.

У каждой хорошей мысли
Есть две далеко простирающиеся,
Несущие защиту руки света.

68

A meditation-life
Is the only escape
From the dire bondage of time.

Жизнь-медитация —
Вот единственная возможность избежать
Ужасных оков времени.

69

God’s inner Tears
And His outer Smiles
Protect His favourite children
Every day.

Внутренние Слезы Бога
И Его внешние Улыбки
Ежедневно защищают
Его любимых детей.

708

My Lord,
Only to You my sleepless life
And my breathless heart
Shall remain open.

Мой Господь,
Только Тебе останутся открытыми
Моя бессонная жизнь
И мое неустанное сердце.


APR 1394-ru. 6 декабря 2002 года, Таупо, Новая Зеландия

71

My Lord proudly chooses
My unconditional surrender-life.

Мой Господь гордо выбирает
Мою жизнь безусловного отречения.

72

God tells me
That my purity-heart
Is by far the best shrine.

Бог говорит мне,
Что самый лучший алтарь —
Это мое сердце-чистота.

73

God tells me
That my smiles have made Him
Extremely, extremely strong.

Бог говорит мне,
Что мои улыбки сделали Его
Очень-очень сильным.

74

God comes to me and tells me,
“My child, let us measure
Sincerely and proudly
Each other’s heart.”

Бог приходит ко мне и говорит:
— Дитя Мое, давай искренне и гордо
Померимся сердцами.

75

My sincere concern
For the poor world
God deeply appreciates and admires.

Бог глубоко ценит
Мою искреннюю заботу о бедном мире
И восхищается ею.

76

O my heart,
Once you start repeating
My Lord’s Name,
Never, never stop!

О мое сердце,
Начав однажды повторять
Имя моего Господа,
Никогда-никогда не останавливайся!

77

Today I am under very strict orders
From my Lord Beloved Supreme
To remain happy and cheerful
At every moment.

Сегодня мне строго-настрого наказано
Моим Господом Возлюбленным Всевышним
В каждое мгновение пребывать
Счастливым и радостным.

78

My life-boat
Has reached the Golden Shore
At my Lord’s ambrosial Feet.

Лодка моей жизни
Достигла Золотого Берега
У сладостных Стоп моего Господа.

79

Finally
God has some good news for me:
He is telling me
That I shall not fail Him
Any more.

Наконец
У Бога есть для меня хорошие новости:
Он говорит мне,
Что я больше Его
Не подведу.