85.

Twenty-first Century, Twenty-first Century,
Twenty-first Century!
You are the abode of mankind’s dream.
Twenty-first Century, Twenty-first Century,
Twenty-first Century!
In the vastness of the blue sky,
You are the liberation-kite of humanity’s new heart.
Twenty-first Century, Twenty-first Century,
Twenty-first Century!
You are at once the Hunger unfathomable
And Satisfaction immeasurable
Of the universal and transcendental Father Supreme.
Twenty-first Century, Twenty-first Century,
Twenty-first Century!
You are Infinity’s Compassion-Eye.
Do come and steal my heart!

Двадцать первый Век, Двадцать первый Век,
Двадцать первый Век!
Ты — обитель мечты человечества.
Двадцать первый Век, двадцать первый Век,
Двадцать первый Век!
В просторе синего неба ты —
Воздушный змей освобождения
Нового сердца человечества.
Двадцать первый Век, двадцать первый Век,
Двадцать первый Век!
Ты и неизмеримый Голод,
И безмерное Удовлетворение
Вселенского и трансцендентального Всевышнего Отца.
Двадцать первый Век, двадцать первый Век,
Двадцать первый Век!
Ты — Око-Сострадание Бесконечности.
Приди же и похить мое сердце!
Шри Чинмой, Новое Тысячелетие, Центр Шри Чинмоя, Москва, 1999
Переводы этой страницы: Spanish
Это стихотворение может быть процитировано с помощью cite-key nwm 85