3 апреля

My evening descends,
And I sadly tell it:
“Alas, my noisy and busy day
Hurried me towards nowhere.”
My evening consoles me:
“I am bringing silence back
Into your heart and life.
In silence you will see your goal
Everywhere.”

Мой вечер спускается,
И я грустно говорю ему:
“Увы, мой шумный и суетливый день
Загнал меня в никуда”.
Мой вечер утешает меня:
“Я возвращаю тишину
В твоё сердце и в твою жизнь.
В тишине ты повсюду будешь видеть
Свою цель”.
Шри Чинмой, Мой вечер спускается, Центр Шри Чинмоя, Москва, 1996
Переводы этой страницы: Bulgarian
Это стихотворение может быть процитировано с помощью cite-key ed 94