Семьдесят семь тысяч деревьев служения, часть 1

Вернуться к содержанию

1

My Lord,
You have commanded me
To offer You
Seventy-Seven Thousand Service-Trees.
I shall obey Your absolute Command.

Господь мой,
Ты приказал мне
Предложить Тебе
Семьдесят Семь Тысяч Деревьев Служения.
Я повинуюсь Твоему абсолютному Приказу.

2

My heart
Is one of my homes,
But my heart’s only Home
Is God.

Моё сердце —
Это один из моих домов,
Но единственный Дом моего сердца —
Бог.

3

To see the Face of God,
First I must devour
The Nectar-Dust
Of God’s Feet.

Чтобы увидеть Лик Бога,
Сначала я должен вкусить
Пыль-Нектар
Стоп Бога.

4

To see the Eye of God,
First I must become
The Heart of God.

Чтобы увидеть Око Бога,
Сначала я должен стать
Сердцем Бога.

5

Earth’s cry ascends,
But before it touches Heaven’s Eye,
It returns.

Плач земли поднимается,
Но, не успев коснуться Ока Небес,
Возвращается.

6

Heaven’s Smile descends,
But before it feels earth’s heart,
It returns.

Улыбка Небес спускается,
Но, не успев почувствовать сердца земли,
Возвращается.

7

My God-gratitude-heart
Is my soul’s
Rainbow-dance-ecstasy.

Моё сердце благодарности Богу —
Это радуга-танец экстаза
Моей души.

8

My Lord Supreme,
Do expedite the birth
Of my gratitude-heart.

Мой Господь Всевышний,
Ускорь же рождение
Моего сердца-благодарности.

9

Today my heart and I
Are exceedingly happy,
For we are seeing my mind’s
Ego-balloon
Losing its altitude very rapidly.

Сегодня мы с моим сердцем
Чрезвычайно счастливы,
Ибо видим, как
Воздушный шар-эго моего ума
Очень быстро теряет высоту.

10

My Beloved Supreme,
I do not want to become
A computer-brain.
I wish to become only
A devotion-chain.

Мой Возлюбленный Всевышний,
Я не хочу становиться
Мозгом-компьютером.
Я хочу стать только
Цепью-преданностью.

11

A sincerity-mind
Is a long road.
A purity-heart
Is a longer road.
A divinity-life
Is the longest road.

Ум-искренность —
Длинная дорога.
Сердце-чистота —
Ещё более длинная дорога.
Жизнь-божественность —
Самая длинная дорога.

12

When the mind does not aspire,
It becomes a victim
To devastating and damaging thoughts.

Когда ум не устремляется,
Он становится жертвой
Губительных и разрушающих мыслей.

13

It is not at all difficult task
For the mind to become
Deliberately anti-divine.

Стать нарочито антибожественным —
Это совсем не сложная задача
Для ума.

14

O my mind,
How long will you enjoy
Your lame arguments
Against God’s Compassion-Eye?

О мой ум,
Сколько же ты будешь наслаждаться
Своими неубедительными аргументами
Против Ока-Сострадания Бога?

15

An Avatar is he
Who receives from God Himself
The world-purifying breath.

Аватар — это тот,
Кто от Самого Бога получает
Очищающее мир дыхание.

16

An Avatar is he
Who receives from God Himself
The world-saving fingertips.

Аватар — это тот,
Кто от Самого Бога получает
Спасающие мир пальцы.

17

An Avatar is he
To whom God Himself tells
The world-illumining secrets.

Аватар — это тот,
Кому Сам Бог рассказывает
Просветляющие мир секреты.

18

An Avatar is he
Who receives from God Himself
God’s own Dreams
For God’s full manifestation
Here on earth.

Аватар — это тот,
Кто от Самого Бога получает
Собственные Мечты Бога
Для полного проявления Бога
Здесь, на земле.

19

An Avatar is he
Who gladly stoops beneath
The weight of world-sorrows.

Аватар — это тот,
Кто радостно сгибается
Под тяжестью мировой скорби.

20

Abiding satisfaction
Lies only
In the roots of faith.

Неизменное удовлетворение
Находится только
В корнях веры.

21

The suspicious mind
And the sagacious heart
Can never amicably agree.

Подозрительный ум
И проницательное сердце
Никогда не смогут договориться полюбовно.

22

My Lord,
Do You really see and feel
My throbbing heart’s deep sobs for You?

“My child, I do, I do,
And I claim them
To be absolutely Mine!”

— Господь мой,
Ты и вправду видишь и чувствуешь
Горькие рыдания моего трепещущего сердца
По Тебе?

— Да, да, дитя Моё,
И Я считаю их
Абсолютно Своими!

23

Each day with a spiritual Master
Is a life-saving
And
Life-shaping opportunity
For the disciple.

Каждый день, проведённый
С духовным Учителем, —
Это спасающая жизнь
И
Направляющая жизнь возможность
Для ученика.

24

Every day my Lord passes
My frustration-examination.
Every night my Lord passes
My exasperation-examination.

Каждый день мой Господь выдерживает
Мой экзамен-разочарование.
Каждую ночь мой Господь выдерживает
Мой экзамен-раздражение.

25

O God-seekers,
How can you be such fools
That you do not realise
That each God-given task
Is a golden opportunity
For you to expedite
Your Godward journey?

О ищущие Бога,
Как вы можете быть настолько глупы,
Чтобы не осознавать,
Что каждое данное Богом задание —
Это ваша золотая возможность
Ускорить
Своё путешествие к Богу?

26

O seeker,
Your soul is extremely embarrassed
To introduce you to God.

О ищущий,
Твоей душе ужасно неловко
Представлять тебя Богу.

27

O seeker,
I feel extremely sorry for you!
Your entire life has become
A box of mind-worries.

О ищущий,
Мне очень жаль тебя!
Вся твоя жизнь превратилась
В ящик тревог ума.

28

I want to become
The beauty and fragrance
Of a self-disciplined life.

Я хочу стать
Красотой и ароматом
Жизни самодисциплины.

29

If you lack sincerity
In your spiritual life,
Then you will be heading
Towards NOTHING.

Если тебе в духовной жизни
Не хватает искренности,
Тогда ты будешь двигаться
В НИКУДА.

30

May my love of God
Swing
Into full action.

Пусть моя любовь к Богу
Полностью
Расцветёт.

31

No more shall I allow
The temptation-snake
To bite my life.

Я больше не позволю
Змее искушения
Жалить свою жизнь.

32

I shall always
Feast my eyes
On God’s Lotus-Feet.

Я всегда буду
Любоваться
Лотосными Стопами Бога.

33

When I have a deep meditation,
I feel that my life is blossoming
Into a tree of paradise.

Когда у меня глубокая медитация,
Я ощущаю, как моя жизнь расцветает
И превращается в райское дерево.

34

My sleepless surrender-heart
Is the official residence
Of my Lord’s Satisfaction-Eye.

Моё бессонное сердце-отречение —
Это официальная резиденция
Ока-Удовлетворения моего Господа.

35

To reach God’s Palace
You do not need an outer guide,
But you do need an inner cry.

Чтобы достичь Дворца Бога,
Тебе не нужен внешний провожатый —
Тебе нужен внутренний плач.

36

Aspiration becomes frustration
When we want to fulfil our lives
In our own desperate way.

Устремление становится разочарованием,
Когда мы хотим
Исполнить предназначение своей жизни
Своим собственным безрассудным способом.

37

Every rule admits of exception
Under the law
Of supreme necessity.

Из каждого правила могут быть исключения
По закону
Наивысшей необходимости.

38

When our surrender is complete,
We are able to fly
At a meteoric aspiration-speed.

Когда мы достигаем полного отречения,
Мы способны лететь
Со скоростью-устремлением метеора.

39

You profess yourself
To be a wise seeker.
Then how is it that you still live
In your mind-desire-jungle?

Ты утверждаешь, что ты —
Мудрый ищущий.
Тогда почему же ты всё ещё живешь
В джунглях желаний своего ума?

40

His heart-aspiration-volcano
Has destroyed the bridge
Between his mind
And the vital world.

Вулкан-устремление его сердца
Разрушил мост
Между его умом
И витальным миром.

41

Do not worry,
My seeker-friend.
God has not told you
That you are a finished product.

Не расстраивайся,
Мой друг-ищущий.
Бог не сказал тебе,
Что ты — законченный продукт.

42

Every night my soul comes
And tells my heart
To sleep in a field
Of dream-flowers.

Каждую ночь моя душа приходит
И велит моему сердцу
Спать на поле
Цветов-снов.

43

God is so proud of me
Because I am totally lost
Inside my gratitude-heart.

Бог так гордится мной,
Потому, что я полностью растворился
В своём сердце-благодарности.

44

You are saying that you have received
A new hope-supply.
That means God is dreaming
Through your new dreams.

Ты говоришь, что получил
Новый запас надежды.
Это значит, что Бог грезит
Через твои новые мечты.

45

God’s Compassion-Eye intervened
And prevented him
From needing mind-surgery.

Око-Сострадание Бога вмешалось
И спасло его
От необходимости
Хирургической операции на уме.

46

Lovingly and compassionately
My soul is asking my heart
To immigrate
To God’s Satisfaction-Country.

С любовью и состраданием
Моя душа просит моё сердце
Иммигрировать
В Страну-Удовлетворение Бога.

47

Alas, why am I not allowing God
To handcraft my life
Inch by inch
According to His sweet Pleasure?

Увы, и почему я не позволяю Богу
Дюйм за дюймом
Вручную собирать свою жизнь,
К Его сладостному Удовольствию?

48

I have completely withdrawn my loyalty
To my doubting mind.
All my loyalties have now gone
To my aspiring heart.

Больше я не испытываю
Ни малейшей преданности
К своему сомневающемуся уму.
Вся моя преданность теперь обращена
К моему устремлённому сердцу.

49

Even if you sing prayerful songs
To an imaginary audience,
Your soul becomes
Extremely proud of you.

Даже если ты поёшь молитвенные песни
Перед воображаемой аудиторией,
Твоя душа начинает
Чрезвычайно гордиться тобой.

50

If you sincerely love this world,
Then no proof is necessary.
But if you do not love the world at all,
Then no proof will be sufficient.

Если ты искренне любишь этот мир,
То нет необходимости это доказывать.
Но если ты совсем не любишь мир,
Тогда не хватит никаких доказательств.

51

Some are of the opinion
That God-manifestation
Is an impossibility,
While others think
That God-manifestation
Is a remote possibility.
Still others think
That God-manifestation
Is a living reality.
I proudly and happily
Belong to the last category.

Некоторые считают,
Что Богопроявление —
Невозможность,
Тогда как другие думают,
Что Богопроявление —
Отдалённая возможность.
А третьи думают,
Что Богопроявление —
Живая реальность.
Я с гордостью и радостью
Принадлежу к последней категории.

52

My perfection-loving heart
Is the personal secretary
Of God.

Моё любящее совершенство сердце —
Личный секретарь
Бога.

53

My mind’s hope
Comes and goes,
But my heart’s promise
Will never leave me.

Надежда моего ума
Приходит и уходит,
Но обещание моего сердца
Не покинет меня никогда.

54

True, I want to be a God-speaker,
But I want to be a God-seeker
Infinitely more.

Действительно, я хочу быть спикером Бога,
Но ищущим Бога я хочу быть
Бесконечно сильнее.

55

God wants
Each and every aspiring heart
To be a universal peace-shrine.

Бог хочет,
Чтобы каждое устремлённое сердце
Было универсальным алтарём покоя.

56

God wants me to be a passenger
On His own Train,
And He Himself wants to take me
To His absolute Perfection-Station.

Бог хочет, чтобы я был пассажиром
Его собственного Поезда,
И Он хочет Сам доставить меня
К Своей Станции абсолютного Совершенства.

57

I have three places to meditate:
I meditate inside
My God-searching mind.
I meditate inside
My God-yearning heart.
I meditate inside
My God-serving life.

У меня есть три места для медитации:
Я медитирую
В своём ищущем Бога уме.
Я медитирую
В своём жаждущем Бога сердце.
Я медитирую
В своей служащей Богу жизни.

58

Most special souls
Love and treasure
God’s most simple Life.

Самые особенные души
Любят и высоко ценят
Самую простую Жизнь Бога.

59

Do not allow
Your anxiety-arrows
To pierce
Your aspiration-heart-blossoms.

Не позволяй
Стрелам своего беспокойства
Пронзать
Цветения твоего устремлённого сердца.

60

Your blind imitation-mind
Can bring about for you
A life of tragedy.

Твой ум слепого подражания
Может превратить твою жизнь
В трагедию.

61

My silence-heart
Has silenced
My mind’s loudspeaker-sound-pride.

Моё сердце-безмолвие
Заставило замолчать
Кричащую, как через громкоговоритель,
Гордость моего ума.

62

A true God-seeker
Can enjoy
A divine symphony
With every breath.

Подлинный ищущий Бога
С каждым вдохом
Может наслаждаться
Божественной симфонией.

63

I see a soulful song
Taking birth
In each heartbeat of mine.

Я вижу одухотворённую песню,
Рождающуюся
В каждом ударе моего сердца.

64

May my failure-desire-life
Set
With the setting sun.

Пусть с заходящим солнцем
Зайдёт
И моя жизнь неудач и желаний.

65

May my soul-fountain-hopes
Never become
A weeping heart.

Пусть фонтан надежд моей души
Никогда не превратится
В рыдающее сердце.

66

All seekers are accepted
By God happily,
Even the ones who come to God
At the very last moment.

Бог с радостью принимает
Всех ищущих,
Даже тех, кто приходит к Богу
В самый последний момент.

67

The promise-power
Of a positive thought
Cannot be measured.

Сила-обещание
Позитивной мысли
Неизмерима.

68

Just listen to your soul’s
Charming whispers.
You can easily overthrow
Your mind-dictator.

Просто слушай чарующий шёпот
Своей души.
Ты легко сможешь скинуть
Этого диктатора — свой ум.

69

A soulful hope
And a beautiful dream
Live together.

Одухотворённая надежда
И прекрасная мечта
Живут вместе.

70

I value and treasure God’s Hope
Inside my heart’s garden
Infinitely more than I value and treasure
Anything else.

Я ценю и храню Надежду Бога
В саду своего сердца
Бесконечно больше, чем я ценю и храню
Что-либо ещё.

71

Life collects
Infinity’s
Smiling songs.

Жизнь коллекционирует
Улыбающиеся песни
Бесконечности.

72

Death collects
Eternity’s
Sad stories.

Смерть коллекционирует
Печальные истории
Вечности.

73

The mind’s death-demolition
Can take place
When the seeker becomes
A God-gratitude-heart.

Смерть-разрушение ума
Может наступить,
Когда ищущий превратится
В сердце-благодарность Богу.

74

Hesitation not only unconsciously,
But even consciously,
Takes the longest road.

Нерешительность не только неосознанно,
Но даже сознательно
Выбирает самую длинную дорогу.

75

If you are a part-time seeker,
Then God will nowhere be discovered
By you.

Если ты ищешь Бога лишь время от времени,
То ты Его не найдёшь
Нигде.

76

Only a rank fool
Can indulge
In future phantom worries
And anxieties.

Только полный глупец
Может предаваться
Будущим призрачным тревогам
И беспокойствам.

77

I implicitly trust the peace-seekers,
For I know that one day
They will become the peace-bringers.

Я безоговорочно доверяю ищущим покоя,
Ибо знаю, что когда-нибудь
Именно они принесут мир.

78

When I become
A sincere God-seeker within,
God turns me into
A truth-seer without.

Когда я становлюсь
Искренним ищущим Бога внутри,
Бог превращает меня
В провидца истины вовне.

79

Each aspiration-heart
And each dedication-life
Is an exclusive God-Responsibility.

Каждое сердце-устремление
И каждая жизнь-посвящение —
Это исключительная Ответственность Бога.

80

God invites only those
To dine with Him
Who have developed
A genuine God-hunger.

Бог приглашает отобедать с Ним
Только тех,
Кто чувствует
Искренний голод по Богу.

81

I must never allow
My God-manifestation-dream-blossoms
To wither.

Я ни в коем случае не должен допустить,
Чтобы мои цветения-мечты о Богопроявлении
Завяли.

82

Your stupidity knows no bounds!
You rely on your heart’s
Insecurity-tears.

Твоя глупость не знает границ!
Ты полагаешься на слёзы неуверенности
Своего сердца.

83

The mind does everything wrong.
The poor heart, on behalf of the mind,
Has become a perpetual apology!

Ум делает всё не так.
Бедное сердце, от имени ума,
Стало вечным извинением!

84

O my mind,
It is high time for you
To veer away
From the dark ignorance-path.

О мой ум,
Тебе давно пора
Свернуть
С тёмного пути-невежества.

85

Always aim directly
At perfection-target
And at nothing else.

Всегда нацеливайся точно
В цель-совершенство,
И никуда больше.

86

O seeker,
Do not allow your purity-heart
To be shrouded
By fear, doubt and anxiety.

О ищущий,
Не позволяй своему сердцу-чистоте
Быть погребенным
Под страхом, сомнением и тревогой.

87

No matter how hard we try
To be indifferent to our doubting mind,
The doubting mind monopolises
Our lives.

Как бы сильно мы не пытались
Быть безразличными
К своему сомневающемуся уму,
Сомневающийся ум монополизирует
Нашу жизнь.

88

My Lord Supreme,
Do give me the capacity
Plus opportunity
To put an end
To my arrogance-ego-talk.

Мой Господь Всевышний,
Даруй же мне способность
И возможность
Положить конец
Разговорам моего эго-высокомерия.

89

A devotion-flooded heart
Can easily avoid
The mind-trickster.

Сердце, полное преданности,
Может легко сторониться
Ума-обманщика.

90

A staunch God-lover knows
That his heart has the capacity
To go far beyond
His mind’s authority-limits.

Преданный любящий Бога знает,
Что его сердце обладает способностью
Выходить далеко за пределы
Власти-ограничений его ума.

91

When you join the spiritual life,
You must consciously brace yourself
Against destructive ignorance-blows.

Вступая в духовную жизнь,
Ты должен сознательно собраться с силами
Против разрушительных ударов невежества.

92

You and your heart-garden-beauty
And fragrance
Will always prevail.

Ты и красота и аромат
Сада твоего сердца
Будут торжествовать всегда.

93

God wants us to rise high
In our heart’s sky
To transform our earth-bound lives.

Бог хочет, чтобы мы поднимались высоко
В небо своего сердца,
Чтобы преобразовать свою
Ограниченную земную жизнь.

94

Long, long ago
I lodged my life
In God’s Heart-Home.

Давным-давно
Я поселил свою жизнь
В Доме-Сердце Бога.

95

You absent yourself
From God’s Presence.
Poor God does not know
How to retaliate!

Ты лишил себя
Присутствия Бога.
Бедный Бог не знает,
Как отплатить тебе тем же!

96

His inner life is nothing other
Than a beautiful harvest
Of prayers and meditations.

Его внутренняя жизнь есть не что иное,
Как прекрасный урожай
Молитв и медитаций.

97

My beautiful meditation-birds
Fly before me
Before dawn arrives.

Мои прекрасные птицы-медитации
Летают предо мной
До наступления зари.

98

A hope-plant
Grows faster
Than any other plant.

Росток надежды
Растет быстрее,
Чем любое другое растение.

99

Who can penetrate
The jungle-jumble-mind
That has no aspiration-cry?

Кто может постичь
Джунгли-путаницу ума,
В котором нет плача-устремления?

100

You must never trivialise
Your God-given
Spiritual life.

Ты ни в коем случае не должен
Превращать в банальность
Свою данную Богом
Духовную жизнь.

101

Why are we such fools?
How is it that we do not feel
That we are privileged
To perform our God-given duties?

Почему мы такие глупцы?
Как же мы не чувствуем,
Что исполнять
Данные Богом обязанности —
Это наша привилегия?

102

Pride
In any promise
Is simply intolerable.

Гордость
В любом обещании
Просто нетерпима.

103

I can clearly see
That the breath of Heaven
Every day
Feeds my God-surrender-soul.

Я могу ясно видеть,
Что дыхание Небес
Каждый день
Питает мою душу отречения перед Богом.

104

It is not an impossibility
To have a pyramid-high dream
Every day.

Каждый день иметь мечту
Высотой с пирамиду
Не является невозможностью.

105

Nobody can appreciate you
And nobody will
If you deliberately become
The destruction-cloud
Of disobedience.

Никто не сможет оценить тебя,
И никто не будет ценить тебя,
Если ты сознательно станешь
Разрушением-тучей
Непослушания.

106

We do not want to claim time.
But we do not realise
How time claims everything.

Мы не хотим заявлять свои права на время.
Но мы не осознаём,
Что время заявляет права на всё.

107

Do you want to enjoy a miracle?
It is very simple.
Always say “Yes!” to God!

Ты хочешь наслаждаться чудом?
Это очень просто.
Всегда говори “да!” Богу!

108

O my mind,
Do not waste precious time
Making gigantic master plans.

О мой ум,
Не трать драгоценное время,
Строя гигантские планы на власть.

109

The sun is in the west,
A rainbow is in the east,
But I am neither in the sun
Nor in the rainbow.
I am only in God’s Satisfaction.

Солнце — на западе,
Радуга — на востоке,
А я не в солнце
И не в радуге.
Я только в Удовлетворении Бога.

110

The tears of my eyes
Are forced to live
In a chorus of clouds.

Слёзы моих глаз
Вынуждены жить
В хоре туч.

111

I pray to God every day
To make my mind
The brightest God-vision-star.

Я молю Бога каждый день
Сделать мой ум
Ярчайшей звездой-видением Бога.

112

If you do not dare to stop
Your meandering thought-train,
Your goal will always remain
A far cry.

Если ты не отважишься остановить
Извилистый поезд своих мыслей,
Твоя цель всегда будет
Далекой перспективой.

113

To hear God’s secret Whispers
Is to drink
Ecstasy-flooded dreams.

Слышать тайные Нашептывания Бога
Означает испить
Наполненных экстазом мечтаний.

114

If you are indifferent
To name and fame,
Then certainly you are
Pleasing God
In a very special way.

Если ты равнодушен
К имени и славе,
То ты, несомненно,
Радуешь Бога
Очень особым образом.

115

Finally I have demolished
My mind’s
Doubt-tower.

Наконец-то я снёс
Башню-сомнение
Своего ума.

116

God can easily answer
All our questions.
But He deliberately
Does not answer
Some of our questions
So that we can make
The fastest progress.

Бог может с лёгкостью ответить
На все наши вопросы.
Но Он намеренно
Не отвечает
На некоторые наши вопросы,
Чтобы мы могли совершать
Самый быстрый прогресс.

117

Forgiveness is a supreme virtue,
And this particular virtue
Can be practised by anybody.

Прощение — это наивысшая добродетель,
И эта самая добродетель
Доступна всем.

118

Do not think!
Do not think!
The more you think,
The more you generalise
And categorise.
Thinking is of no avail
In the spiritual life.

Не думай!
Не думай!
Чем больше ты думаешь,
Тем больше ты обобщаешь
И классифицируешь.
Раздумья бесполезны
В духовной жизни.

119

A constantly questioning
And analysing mind
Does not even have the speed
Of an Indian bullock cart.

Постоянно сомневающийся
И анализирующий ум
Не двигается даже со скоростью
Индийской повозки, запряжённой волами.

120

If there is no love-foundation,
There cannot be
Any perfection-edifice.

Если нет фундамента-любви,
Не может быть
Никакого здания-совершенства.

121

Each service-opportunity
Is, indeed,
A progress-joy.

Каждая возможность служения,
Поистине, —
Радость-прогресс.

122

Every day
God’s Compassion-Eye
Forgives our wild blunders.

Каждый день
Око-Сострадание Бога
Прощает наши сумасбродные ошибки.

123

O seeker, if you have
A non-stop
Enthusiasm-eagerness,
Then for you there can be
No goal unattainable.

О ищущий, если ты обладаешь
Неустанным
Энтузиазмом-стремлением,
То для тебя не может быть
Недостижимой цели.

124

Criticism decreases
The beauty and fragrance
Of the God-searching mind.

Критика уменьшает
Красоту и аромат
Ума, ищущего Бога.

125

The seeker who has
Angel-soft eyes of sweetness
Makes very fast progress
In the spiritual life.

Ищущий, у которого
Ангельски-мягкие глаза доброты,
Совершает в духовной жизни
Очень быстрый прогресс.

126

God’s Compassion
Is always eager
To carry us beyond our life’s
Self-styled limitation-zone.

Сострадание Бога
Всегда стремится
Унести нас за пределы
Мнимой зоны-ограниченности
Нашей жизни.

127

Let your mind’s discipline
And heart’s patience
Perform their miracles for you.

Пусть дисциплина твоего ума
И терпение сердца
Творят для тебя свои чудеса.

128

No more shall I permit myself
To be buffeted
By my life’s desire-surges.

Я больше не позволю,
Чтобы волны желаний моей жизни
Захлёстывали меня.

129

In the bloom of early hours,
God Himself comes
And takes
My meditation-attendance.

Чуть свет
Приходит Сам Бог
И отмечает,
Присутствовал ли я
На медитации.

130

My debate with God
Is not only shameless
But also useless
In every possible way.

Мой спор с Богом
Не только бесстыден,
Но и бесполезен
Во всех отношениях.

131

Every morning
God gives me an opportunity
To fly upon the wings
Of my devotion-songs.

Каждое утро
Бог даёт мне возможность
Летать на крыльях
Моих песен преданности.

132

Before leaving,
Try loving more,
Infinitely more.

Прежде чем уйти,
Попробуй любить сильнее,
Бесконечно сильнее.

133

Alas, how many God-dreams
Are waiting inside me
For their full manifestation!

Увы, сколько мечтаний о Боге
Ожидают внутри меня
Своего полного проявления!

134

I am determined
To make the fastest progress
In my spiritual life
And not be satisfied with my years
Of ping-pong progress.

Я полон решимости
Совершать быстрейший прогресс
В духовной жизни,
А не удовлетворяться своими годами
Прогресса, напоминающего пинг-понг.

135

Even the tiniest aspiration-tear
God treasures
In His Satisfaction-Heart.

Даже самую крохотную слезу устремления
Бог хранит
В Своём Сердце-Удовлетворении.

136

In the morning,
I wish to be the sunrise-beauty
Of a climbing heart.
In the evening,
I wish to be the sunset-beauty
Of a sailing heart.

Утром
Я хочу быть красотой-восходом
Поднимающегося ввысь сердца.
Вечером
Я хочу быть красотой-закатом
Плывущего сердца.

137

No more shall I allow
My life to be eclipsed
By failure-darkness
And failure-sadness.

Больше я не допущу,
Чтобы мою жизнь застилала
Тьма-поражение
И печаль-поражение.

138

Today’s
Peace-bloom-dreamer
Will become
Tomorrow’s
Peace-blossom-bestower.

Тот, кто сегодня мечтает
О расцвете мира,
Завтра
Станет дарить
Цветения мира.

139

My mind, you are versed
In the science of self-deception.
Can you not get a new life
By becoming versed
In self-illumination?

Мой ум, ты сведущ
В науке самообмана.
Неужели ты не можешь обрести новую жизнь,
Став сведущим
В самопросветлении?

140

The birth-cry
Is Infinity’s beauty.
The death-cry
Is Eternity’s duty.

Плач рождения —
Это красота Бесконечности.
Плач смерти —
Это долг Вечности.

141

My Lord does not come alone
When He visits
My gratitude-heart.
He comes
With His Satisfaction-Embrace.

Мой Господь приходит не один,
Посещая
Моё сердце-благодарность.
Он приходит
Со Своим Объятием-Удовлетворением.

142

A God-seeker is he
Who has a prayerful song
In his heart
All the time for everyone.

Ищущий Бога — это тот,
У кого всё время и для всех
В сердце
Есть молитвенная песнь.

143

I am kept alive
Only by
My God-hope-fragrance.

Я жив
Только благодаря
Аромату своей надежды на Бога.

144

Do not allow
Your tomorrow’s unborn sorrows
To destroy your today’s
Fully-blossomed happiness.

Не позволяй
Своим завтрашним нерождённым печалям
Разрушать своё сегодняшнее
Полностью расцветшее счастье.

145

The doubting mind
Will eventually be known
And convicted
As a misleader of mankind.

Сомневающийся ум,
В конце концов, будет признан виновным
И осужден
Как направивший человечество
По неправильному пути.

146

When impatience becomes
A God-seeker,
It will definitely meet its end
In a great disaster.

Когда нетерпение становится
Ищущим Бога,
Оно, несомненно, кончит
Великим бедствием.

147

If we have soulfulness
Inside our heart,
Then we shall appreciate
And admire
The fulness of each moment.

Если у нас есть одухотворённость
В сердце,
Тогда мы будем ценить
И восхищаться
Полнотой каждого мгновения.

148

Begin your spiritual life
By totally forgetting
Everything
That has disappointed you.

Начни свою духовную жизнь
С полного забвения
Всего,
Что разочаровало тебя.

149

Be careful, O seeker!
Your every wasted opportunity
May cost a lifetime.

Будь осторожен, о ищущий!
Каждая неиспользованная тобой возможность
Может стоить целой жизни.

150

My Lord Supreme,
Do come and steal
All my heart-blossoms.

Мой Господь Всевышний,
Приди же и укради
Все цветения моего сердца.

151

My Lord Supreme,
Do come and steer my heart-boat
In accordance with Your sweet Will.

Мой Господь Всевышний,
Приди же и направь лодку моего сердца,
Куда Тебе будет угодно.

152

I am eager
To take the earliest flight
From ignorance-land
To the land of wisdom-light.

Я жажду
Улететь самым ближайшим рейсом
Из страны-невежества
В страну света-мудрости.

153

Your self-help-quest
Will not lead you
A great distance.

Твои поиски помощи самому себе
Недалеко
Уведут тебя.

154

Your weak and cowardly faith
Will not receive
A God-Palace-entrance-ticket.

Твоя слабая и трусливая вера
Не получит
Входного билета во Дворец Бога.

155

Readiness, willingness
And eagerness
Can bless your life
With a new God-viewpoint.

Подготовленность, готовность
И стремление
Могут благословить твою жизнь
Новой точкой зрения Бога.

156

I can hide everything,
Save and except
My mind’s frustration-tears.

Я могу утаить всё,
Кроме
Слёз-разочарования своего ума.

157

I want to explore
The sacred secrets
Of my aspiration-heart.

Я хочу разведать
Священные тайны
Своего сердца-устремления.

158

Happily and proudly
I have relinquished
At long last
My ego-throne.

Радостно и гордо
Я, наконец, оставил
Свой трон-эго.

159

Purity in boundless measure
Resides inside the lotus
Of our aspiration-heart.

Чистота в неограниченной мере
Пребывает в лотосе
Нашего сердца-устремления.

160

I am overwhelmed with joy
To see my real spiritual life
Blossoming again.

Я переполнен радостью
При виде того, как снова расцветает
Моя подлинная духовная жизнь.

161

I am expediting
My life-journey
With beams of hope.

Я ускоряю
Свою жизнь-путешествие
Сиянием радости.

162

The power
Of the spiritual current
From his eyes
Cannot be fathomed.

Силу
Духовного потока
Из его глаз
Невозможно измерить.

163

His heart is seated
On the rose petal
Of sweetness, newness
And fulness.

Его сердце восседает
На лепестке розы
Нежности, новизны
И полноты.

164

A seeker’s heart
Sparkles
With beauty’s wisdom-stars.

Сердце ищущего
Искрится
Мудростью-звёздами красоты.

165

O Pilot of my heart’s dreams,
You are the breath
Of my Godward journey!

О Направляющий мечтания моего сердца,
Ты — дыхание
Моего путешествия к Богу!

166

I clearly see that my soul
Is in the galaxy
Of star-dreams.

Я ясно вижу, что моя душа
Находится в галактике
Мечтаний-звёзд.

167

If you do not aspire,
One day
You will find yourself
In dark thought-tunnels.

Если ты не будешь устремляться,
Однажды
Ты окажешься
В тёмных туннелях мысли.

168

Each aspiring moment
Is Divinity’s
New birth.

Каждый момент устремления —
Это новое рождение
Божественности.

169

Do not allow your heart
To be a trembling leaf
Of insecurity-night.

Не позволяй своему сердцу
Быть дрожащим листком
Ночи-неуверенности.

170

My soul tells my mind
That it has no right to mar
The beauty of my heart’s
Rising sun.

Моя душа говорит моему уму,
Что у него нет права портить
Красоту восходящего солнца
Моего сердца.

171

Each truth-seeker
Must make his heart-muscle
Stronger than the strongest.

Каждый ищущий истины
Должен сделать своё сердце-мышцу
Сильнее самого сильного.

172

O doubting mind,
I shall not allow you
To eclipse all my heart-dreams.

О сомневающийся ум,
Я не позволю тебе
Затмить все мечты моего сердца.

173

Forgiveness-flower
Is infinitely more beautiful
Than anything else.

Цветок-прощение
Бесконечно прекраснее,
Чем что-либо ещё.

174

He is so stupid!
He is enjoying
His self-congratulation-indulgence.

Он так глуп!
Он получает удовольствие,
Потворствуя гордости за себя самого.

175

God’s Compassion-Eye
Has put me back
On the aspiration-road.

Око-Сострадание Бога
Вернуло меня
На дорогу-устремление.

176

God is telling me
That I will do Him a big favour
If every day,
In the small hours of the morning,
I think of Him, pray to Him
And meditate on Him.

Бог говорит мне,
Что я сделаю Ему большое одолжение,
Если каждый день,
Рано утром,
Я буду думать о Нём, молиться Ему
И медитировать на Него.

177

My searching mind
Is born to succeed.
My aspiring heart
Is born to proceed.

Мой ищущий ум
Рождён, чтобы преуспевать.
Моё устремлённое сердце
Рождено, чтобы идти вперёд.

178

You can be
A personal relation to God
If you can raise
Your God-aspiration-standard.

Ты можешь быть
Близким родственником Бога,
Если сможешь поднять
Стандарт своего устремления к Богу.

179

I gave a special surprise to God
On His Birthday
By awakening from
My spiritual coma.

Я преподнёс особый сюрприз Богу
В Его День Рождения,
Пробудившись из
Своей духовной комы.

180

I have a very special surprise
For God’s Birthday:
My absolutely unconditional
Surrender-life.

У меня есть очень особый сюрприз
К Дню Рождения Бога:
Моя абсолютно безусловная
Жизнь-отречение.

181

God’s Compassion-Eye
Has taught me
How to become
A sleepless God-obedience-server.

Око-Сострадание Бога
Научило меня,
Как стать
Бессонным служителем послушания Богу.

182

I shall not allow
Even one ego-plant
To grow alongside
My heart-blossoms.

Я не позволю
Ни одному ростку эго
Расти рядом
С цветениями моего сердца.

183

My Lord Supreme
Is heaving a sigh of relief
Because I am no longer
A friend of ignorance-night.

Мой Господь Всевышний
Вздыхает с облегчением,
Потому что я больше
Не дружу с ночью-невежеством.

184

If God is our only escort
In our aspiration-dedication-life,
Then we shall arrive
At the destination safely.

Если Бог — единственная охрана
В нашей жизни устремления и посвящения,
Тогда мы благополучно прибудем
По назначению.

185

Until we see the invisible
Inside the visible,
We must not be satisfied.

Мы не должны
Удовлетворяться достигнутым,
Пока не увидим невидимого
Внутри видимого.

186

Each day God gives me
The capacity to offer humanity
A stream of inspiring
And aspiring deeds.

Каждый день Бог дарует мне
Способность предлагать человечеству
Поток вдохновляющих
И устремляющих поступков.

187

I am fully determined
To dismantle
All my evil thought-buildings.

Я полон решимости
Снести
Все здания своих злых мыслей.

188

God’s Satisfaction-Heart
Clears the path
For peace-pilgrims.

Сердце-Удовлетворение Бога
Расчищает путь
Для странников покоя.

189

Every morning
When I pray and meditate
God’s Compassion-Eye
Plucks the strings
Of my inner harp.

Каждое утро,
Когда я молюсь и медитирую,
Око-Сострадание Бога
Перебирает струны
Моей внутренней арфы.

190

Delay not!
Immediately break
The age-old ignorance-chain
Of your mind.

Не откладывай!
Немедленно разорви
Вековую цепь-невежество
Своего ума.

191

Every morning
God deposits
His special Blessings
In your heart-safe.

Каждое утро
Бог кладет
Свои особые Благословения
В твой сейф-сердце.

192

We have to ascend
To our summit-heights
To transcend and transform
Our mind.

Нам нужно подняться
До своих высочайших вершин,
Чтобы преодолеть и преобразовать
Свой ум.

193

My mind,
Enough of your arrogance!
Enough of your self-indulgence!

Мой ум,
Достаточно высокомерия!
Достаточно потворства самому себе!

194

I am so happy
That my mind’s
Temptation-indulgence-days
Are numbered.

Я так счастлив,
Что дни
Потворства моего ума искушению
Сочтены.

195

He has an overwhelming urge
Not to speak
To God,
But to speak
For God.

Он испытывает непреодолимое стремление
Не говорить
С Богом,
А говорить за Бога.

196

God is holding back
His real Smile
Until the boundaries of the world
Are no more.

Бог будет держать в тайне
Свою подлинную Улыбку
До тех пор, пока в мире
Не исчезнут границы.

197

Only God-lovers are entitled
To be members
Of the perfection-assembly
Of the cosmic gods and goddesses.

Только любящие Бога имеют право
Быть членами
Ассамблеи-совершенства
Космических богов и богинь.

198

Today’s beautiful gratitude
Will become
Tomorrow’s powerful surrender.

Сегодняшняя прекрасная благодарность
Станет
Завтрашним сильным отречением.

199

No matter which country
We go to,
God-surrender-lovers
Are extremely rare.

В какую бы страну
Мы ни отправились,
Любящие отречение пред Богом
Встречаются крайне редко.

200

God’s Pride
In His cheerful surrender-children
Is unimaginable.

Гордость Бога
За своих детей,
Достигших радостного отречения,
Невозможно себе представить.

201

God did not mean
To frighten your mind.
He just wanted
To enlighten your mind.

Бог не намеревался
Пугать твой ум.
Он просто хотел
Просветлить твой ум.

202

To become flawless children
Of God,
We must remain firmly seated
In His Compassion-Sailboat.

Для того, чтобы стать безупречными детьми
Бога,
Нам следует прочно устроиться
В Его Паруснике-Сострадании.

203

Too often we neglect
Our God-ordained tasks;
Therefore, our perfection-life
Remains a far cry.

Мы слишком часто пренебрегаем
Заданиями, данными нам Богом;
Поэтому наша жизнь-совершенство
Остаётся далёкой мечтой.

204

I see God on rare occasions.
But I keep meeting
His Compassion-Eye
And Forgiveness-Heart
Every day.

Я встречаюсь с Богом в редких случаях.
Но я встречаюсь
С Его Оком-Состраданием
И Сердцем-Прощением
Ежедневно.

205

I cannot believe
That today my mind
Is singing soul-carols.

Я не могу поверить в то,
Что сегодня мой ум
Поёт гимны души.

206

Our heart’s purity
Embodies
Measureless strength.

Чистота нашего сердца
Воплощает
Неизмеримую силу.

207

There is always a choice for me:
Either to place my life
At the Feet of God
Or to place my life
In the hands of my mind.

У меня всегда есть выбор:
Поместить свою жизнь
У Стоп Бога
Или поместить свою жизнь
В руки своего ума.

208

The only way
To sing God’s Victory
Is to sing the songs
That my soul sings.

Единственный способ
Воспевать Победу Бога —
Это петь песни, которые поёт моя душа.

209

I know, my Lord,
How much You love me.
But do You know
How much I love You?

Я знаю, Господь мой,
Как сильно Ты любишь меня.
Но знаешь ли Ты,
Как сильно я люблю Тебя?

210

A long string of successes
In his outer life
Has extinguished his heart’s
God-loving aspiration-flames.

Длинная вереница успехов
В его внешней жизни
Погасила любящие Бога
Огни устремления его сердца.

211

If you have the power
In your mind
To rule the world,
Never use it!
If you have the love
In your heart
To become the world itself,
Then use it!

Если у тебя в уме
Есть сила,
Достаточная для того,
Чтобы править миром,
Никогда не пользуйся ей!
Если у тебя в сердце
Есть любовь,
Достаточная для того,
Чтобы стать самим миром,
Тогда пользуйся ей!

212

When I am inside my mind-prison,
I serve time.
When I am inside my heart-garden,
I love time.

Когда я пребываю в тюрьме своего ума,
Я служу времени.
Когда я пребываю в саду своего сердца,
Я люблю время.

213

His tranquillity-mind
Is not affected,
Although problems are tumbling
One on top of another.

Его ум-спокойствие
Невозмутим,
Хотя проблемы громоздятся
Одна на другую.

214

Not only unconsciously
But also consciously
My God-doubting mind
Is in league
With the hostile forces.

Не только неосознанно,
А даже сознательно
Мой сомневающийся в Боге ум
Объединился
С враждебными силами.

215

If you have an iota of peace
In your mind,
Then you cannot snarl
And growl
At other seekers.

Если в твоём уме
Есть хоть капля покоя,
То ты не можешь ворчать
И рычать
На других ищущих.

216

Nothing can ever
Compensate God
For His infinite Compassion
For us.

Ничем невозможно
Воздать Богу
За Его бесконечное Сострадание
К нам.

217

We must be always
On the royal road
To the palace
Of God-manifestation.

Мы всегда должны следовать
По царской дороге
К дворцу
Богопроявления.

218

When I lost contact
With my soul,
I became as destitute
As a street beggar.

Когда я утратил связь
Со своей душой,
Я стал нищим,
Как уличный попрошайка.

219

You are absolutely wrong
When you expect God
To placate you.

Ты совершенно заблуждаешься,
Когда ожидаешь, что Бог
Будет умиротворять тебя.

220

Our Beloved Lord cries and cries
When He sees
That we are consciously allowing
Impatience to assail us.

Наш Возлюбленный Господь плачет и плачет,
Когда Он видит,
Что мы сознательно позволяем
Нетерпению овладевать нами.

221

The smallest act
Of self-offering
Can give us
An ocean-vast joy.

Малейшее действие
Самоотдачи
Может даровать нам
Радость, огромную, как океан.

222

To smite our doubt-foe,
Let us bring to the fore
Our faith-sword.

Чтобы насмерть сразить
Врага-сомнение,
Давайте вынем из ножен
Свой меч-веру.

223

When our soul-birds carry us
On their blue-gold wings,
They take us directly to paradise.
There is no stopover on the way.

Когда наши птицы-души несут нас
На своих лазурно-золотых крыльях,
Они доставляют нас прямо в рай.
В пути они не делают остановок.

224

You too can be
A great God-manifestation-hero
If you can specialise
In sterling devotion.

Ты тоже можешь быть
Великим героем Богопроявления,
Если сможешь специализироваться
На безупречной преданности.

225

My Lord Supreme took me aside
For a moment
To speak to me in a silence-whisper:
“My child, I desperately need
Both your love and concern.”

Мой Господь Всевышний отвел меня в сторонку
На мгновение,
Чтобы сказать мне
Шёпотом безмолвия:
“Дитя Моё, Я остро нуждаюсь
В твоей любви и заботе”.

226

You do not need a high soul
To embark on your God-journey.
What you need is a high goal.

Тебе не нужно высокой души,
Чтобы начать своё путешествие к Богу.
То, что тебе нужно, — это высокая цель.

227

My mind admits
That it arrives nowhere
When it deliberately speaks ill
Of my heart.

Мой ум признаёт,
Что он ничего не достигает,
Когда намеренно говорит плохо
О моём сердце.

228

A God-loving seeker
Has a lifetime supply
Of God-Smiles.

Любящий Бога ищущий
Обладает пожизненным запасом
Улыбок Бога.

229

When God is really pleased
With our aspiration and dedication,
He shows us the private entrance
To His celestial Abode.

Когда Бог по-настоящему доволен
Нашим устремлением и посвящением,
Он показывает нам отдельный вход
В Свою небесную Обитель.

230

At the beginning of time,
God gave us a route
To reach Him.
Those who think
They have discovered
A new route to God
Are mistaken.

В начале времён
Бог показал нам путь,
Чтобы достичь Его.
Те, кто думают,
Что они открыли
Новый путь к Богу,
Заблуждаются.

231

There are some people
Who enjoy having a face-lift.
I am not one of those!
But please give me
A faith-lift,
Which I desperately need.

Есть определённые люди,
Которым нравится подтяжка лица.
Я не отношусь к ним!
Но, пожалуйста, даруй мне
Подтяжку веры,
В которой я остро нуждаюсь.

232

If your life-breath
Is in your devotion-tears,
Then your Goal
Is within your reach.

Если твоё дыхание-жизнь
Заключается в твоих слезах-преданности,
Тогда твоя Цель
Не за горами.

233

Everything in his life
Is weakened
By his long ignorance-imprisonment.

Всё в его жизни
Ослаблено
Его долгим заключением-невежеством.

234

Constant disobedience-fire
Within —
Total destruction-smoke
Without.

Постоянный огонь-непослушание
Внутри —
Непроглядный дым-разрушение
Снаружи.

235

Man’s constant ingratitude
Is God’s
Everyday experience.

Постоянная неблагодарность человека —
Ежедневное переживание
Бога.

236

Nobody has forced me
To play the sad flute
Of a failure-life.

Никто не заставлял меня
Играть на печальной флейте
Жизни-неудачи.

237

Even my soul-stirring
Heart-peace-melody
Cannot satisfy my mind.

Даже волнующая мою душу
Мелодия сердца-покоя
Не может удовлетворить мой ум.

238

A God-lover’s obedience
Crowns his days
With boundless satisfaction.

Послушание человека, любящего Бога,
Венчает его дни
Безграничным удовлетворением.

239

God tells me that
My love-devotion-surrender-letters
Do not need perfect grammar.

Бог говорит мне, что
Моим письмам любви-преданности-отречения
Не нужна безупречная грамматика.

240

If you live in your mind-jungle
All the time,
You are bound to suffer
From God-disobedience-blunders.

Если ты всё время
Живёшь в джунглях своего ума,
Ты будешь вынужден страдать
От ошибок непослушания Богу.

241

God will come and embrace you
Only if you are prepared
To throw yourself headlong
Into the aspiration-sea.

Бог придёт и обнимет тебя,
Только если ты готов
Броситься с головой
В море-устремление.

242

My aspiration-heart-room
Is always
Impurity-proof.

Комната моего сердца-устремления
Всегда
Недосягаема для нечистоты.

243

I am constantly searching
For my heart’s
Blissful peace-hermitage.

Я постоянно ищу
Для своего сердца
Благословенный уединённый приют-покой.

244

Desire-fed worldly people
Are definitely
Homeless wanderers
In the inner life.

Вскормленные желанием светские люди,
Несомненно, являются
Бездомными скитальцами
Во внутренней жизни.

245

God says to me
That He has read
More than He needed to
Of my promise-failure-letters.

Бог говорит мне,
Что Он уже прочитал
Моих писем о неисполненных обещаниях
Больше, чем Ему нужно.

246

My willingness-heart-wealth
Is my soul’s
Very special treasure.

Богатство моего сердца-готовности —
Это очень особое сокровище
Моей души.

247

You are bound to arrive
At your Goal
If you continue to follow
God’s discipline-schedule.

Ты обязательно достигнешь
Своей Цели,
Если будешь продолжать следовать
Расписанию-дисциплине Бога.

248

A purity-heart
Is entitled to have
Sacredness-breath.

Сердцу-чистоте
Дано право обладать
Дыханием-святостью.

249

My God-faith
And my God-devotion
Are my two most reliable oars.

Моя вера в Бога
И моя преданность Богу —
Два моих самых надёжных весла.

250

Nothing is incurable!
Nothing is unchangeable!
This should be the slogan
Of the God-believer.

Нет ничего неизлечимого!
Нет ничего неизменного!
Таким должен быть лозунг
Верующего в Бога.

251

To his great shock and surprise,
Man chains himself
To the pillar of suffering.

Поразив и удивив сам себя,
Человек приковывает себя
К колонне страдания.

252

Every day my aspiration-heart
Makes a soulful flute
For me to play.

Ежедневно моё сердце-устремление
Создаёт одухотворённую флейту,
Чтобы я играл на ней.

253

Whenever I have a deep meditation,
I hear God’s Nectar-Messages
Resonate in my delight-heart.

Когда у меня бывает глубокая медитация,
Я всегда слышу, как Послания-Нектар Бога
Отдаются эхом в моём сердце-восторге.

254

My soul is using
All its divine light
To unearth my mind’s
Doubt-landmines.

Моя душа использует
Весь свой божественный свет,
Чтобы обезвредить
Мины-сомнения моего ума.

255

Every morning
I deeply enjoy
My soul-fragrance-walk
Through my heart-garden.

Каждое утро
Я глубоко наслаждаюсь
Прогулкой-ароматом своей души
В саду своего сердца.

256

If you want to make
The fastest progress,
Try to stay as long as you can
In the sweetest presence
Of a God-lover.

Если ты хочешь совершать
Самый быстрый прогресс,
Постарайся как можно больше находиться
В сладостном присутствии
Того, кто любит Бога.

257

Bind God’s Feet
With your heart’s love.
You will see your soul
Blinding your desire-eyes.

Свяжи Стопы Бога
Любовью своего сердца.
Ты увидишь, как твоя душа
Ослепляет твои глаза-желание.

258

The step from God-realisation
To God-manifestation
Can be infinitely longer
Than you can ever imagine.

Шаг от Богореализации
К Богопроявлению
Может оказаться бесконечно длиннее,
Чем ты можешь себе представить.

259

After staying on the spiritual path
For a long time,
If you leave the path,
Your life becomes a compendium
Of spiritual disasters.

Если ты покинешь духовный путь,
После того как следовал ему
Долгое время,
Твоя жизнь превратится в череду
Духовных катастроф.

260

To pilot our aspiration-plane,
We need
A God-lover-pilot.

Чтобы управлять
Нашим самолётом-устремлением,
Нужен
Пилот, любящий Бога.

261

O unfortunate seeker,
Do not worry.
God Himself will come
To take you out of your mind’s
Impurity-tragedy-school.

О невезучий ищущий,
Не расстраивайся.
Сам Бог придёт,
Чтобы забрать тебя
Из школы трагедии-нечистоты твоего ума.

262

Alas, what has happened to me?
How is it that I have all of a sudden
Become a victim
Of my doubt-dominated mind?

Увы, что случилось со мной?
Как же я вдруг
Стал жертвой
Своего руководимого сомнением ума?

263

This morning God planted
Inside my heart
A special kind of faith-tree
That will climb far above
My mind’s doubt-clouds.

Сегодня утром Бог посадил
В моём сердце
Особое дерево-веру,
Которое поднимется намного выше
Облаков-сомнений моего ума.

264

I am determined
To stop living
Inside the forest
Of my God-forgetfulness-mind.

Я полон решимости
Перестать жить
В лесу
Своего ума, забывшего Бога.

265

If we do not aspire
And offer our love to God
In the morning,
Then the whole day
Becomes a dull monotony
Of mechanical efforts.

Если утром мы не устремляемся
И не предлагаем Богу своей любви,
Тогда весь день
Превращается в тупую монотонность
Механических усилий.

266

Those who do not get
Spontaneous joy
From the rainbow-dawn
Will find the day
A total failure.

Те, кто не испытывают
Спонтанной радости
От радуги-зари,
Обнаружат, что день —
Сплошная неудача.

267

I plan to restart
My spiritual life anew.
This time my spiritual life
Will be “God for God’s sake.”

Я планирую начать
Свою духовную жизнь заново.
На сей раз моя духовная жизнь
Пойдёт по принципу “Бог ради Самого Бога”.

268

May my life become
The goodness
Of a newness-hope
And the greatness
Of a fulness-promise.

Пусть моя жизнь станет
Добродетелью
Новизны-надежды
И величием
Полноты-обещания.

269

As soon as you enter
Into the spiritual life,
You must kindle
The flame of self-awareness.

Как только ты вступаешь
В духовную жизнь,
Ты должен зажечь
Огонь самосознания.

270

Truth has the capacity to shatter
And it ultimately does shatter
The pride of cynicism.

Истина обладает способностью
Разбивать вдребезги,
И она, в конечном счете, разбивает вдребезги
Гордость цинизма.

271

My soul is advising me
To smile
As if I never had
A darkness-mind.

Моя душа советует мне
Улыбаться,
Как если бы у меня никогда не было
Ума-темноты.

272

The beauty of peace
And the fragrance of bliss
Shall remain together forever.

Красота покоя
И аромат блаженства
Навсегда останутся вместе.

273

Why should God’s Compassion-Eye
Wait for you?
Walk, march, run and sprint
Towards God!
What for?
For your own satisfaction!

Почему Око-Сострадание Бога
Должно ждать тебя?
Иди, шагай, беги и мчись
К Богу!
Ради чего?
Ради своего собственного удовлетворения!

274

Once I saw an inspiration-sun
Inside my eyes.
But now I see a destruction-volcano
Inside my eyes.

Когда-то в своих глазах
Я видел солнце-вдохновение.
А теперь в своих глазах
Я вижу вулкан-разрушение.

25

To our great sorrow,
Our mind quite often enjoys
A hesitation-festival.

К нашей великой печали,
Наш ум зачастую наслаждается
Демонстрацией неуверенности.

276

My Supreme tells me
Again and again
That His Promise-Land
Is inside my fragrance-heart
And nowhere else.

Мой Всевышний снова и снова
Говорит мне,
Что Его Земля Обетованная
Находится в моём сердце-аромате,
И нигде больше.

277

My mind enjoys
Competition-fire.
My heart enjoys
Cooperation-stars.

Мой ум наслаждается
Огнём соревнования.
Моё сердце наслаждается
Звёздами сотрудничества.

278

The security of the heart
Longs for God’s Command.
Insecurity seeks its own company.

Уверенность сердца
Жаждет Приказа Бога.
Неуверенность ищет
Своего собственного общества.

279

My heart lives
On God’s
Compassion-Protection-Smile.

Мое сердце живо
Улыбкой-Защитой-Состраданием
Бога.

280

My Lord, every day
At every moment
I implore Your absolute Command.

Господь мой, каждый день,
В каждое мгновение,
Я умоляю о Твоем абсолютном Приказе.

281

If you claim any superiority
Over others,
Then you are nowhere
Near perfection.

Если ты претендуешь на какое-либо
Превосходство над другими,
То ты очень далёк
От совершенства.

282

To serve one’s Master
With sterling devotion
Is, indeed, the fastest way
To arrive at God’s Palace.

Служить своему Учителю
С безупречной преданностью —
Это, воистину, самый быстрый способ
Прибыть во Дворец Бога.

283

I do not look
For a man-made crown,
But I sleeplessly and breathlessly long
For God’s Compassion-Eye.

Я не ищу
Рукотворной короны,
А бессонно и неустанно жажду
Ока-Сострадания Бога.

284

When I do not aspire,
When I do not pray
And when I do not meditate,
My mind becomes the heavy weight
Of futile frustration.

Когда я не устремляюсь,
Когда я не молюсь
И не медитирую,
Мой ум становится тяжким грузом
Тщетных разочарований.

285

Alas, my mind
Is a blighted dream
And my heart
Is a dashed hope.

Увы, мой ум —
Это бесплодная мечта,
А моё сердце —
Разбитая надежда.

286

To become an excellent instrument
Of my Lord Supreme,
At every moment I must offer Him
My heart’s delight-tears.

Чтобы стать превосходным инструментом
Моего Господа Всевышнего,
В каждое мгновение я должен предлагать Ему
Слёзы восторга моего сердца.

287

I do not know when and how
Depression has found a home
In my vital.

Я не знаю, как и когда
В моём витале
Обосновалась депрессия.

288

No matter how hard we try,
It is almost impossible
To escape our desire-prison.

Как бы сильно мы ни старались,
Почти невозможно
Выйти из тюрьмы своих желаний.

289

God has kept in front of you
Both desire-wings and aspiration-wings.
Why are you not using aspiration-wings
To fly to God’s Summit-Palace?

Бог держал перед тобой
Крылья желания и крылья устремления.
Почему же ты не воспользуешься
Крыльями устремления,
Чтобы взлететь к Дворцу-Вершине Бога?

290

My mind
Is trained on God,
But my heart
Was trained by God.

Мой ум
Нацелен на Бога,
А моё сердце
Обучено Богом.

291

Every day
I want to hear
God’s Victory-celebration-drums.

Каждый день
Я хочу слышать
Барабаны празднования Победы Бога.

292

Only the music
Of the aspiration-heart
Can unlock the door
Of Heaven.

Только музыка
Сердца-устремления
Может отпереть врата
Небес.

293

My heart dresses
In rainbows
To pay a visit
To my Lord Supreme.

Моё сердце облачается
В радуги,
Чтобы нанести визит
Моему Господу Всевышнему.

294

If you ever lose your life’s
God-surrender-keys,
Then how will you unlock
God’s Heart-Door?

Если ты когда-нибудь потеряешь
Ключи отречения своей жизни пред Богом,
Как же ты тогда откроешь
Дверь-Сердце Бога?

295

To know what is destined
Is unnecessary.
But to know what role
You are supposed to play
In God’s Cosmic Play
Is absolutely necessary.

Нет необходимости знать,
Что тебе суждено.
Но знать, какую роль
Тебе надлежит исполнить
В Космической Игре Бога,
Абсолютно необходимо.

296

Together they went to God:
My aspiration-heart
And my dedication-life.

Они отправились к Богу вместе —
Моё сердце-устремление
И моя жизнь-посвящение.

297

Do not expect God
To approve everything you do
And everything you say.
Just pray to God
To give you the capacity
To do the right thing always.

Не жди, что Бог
Будет одобрять всё, что ты делаешь,
И всё, что ты говоришь.
Просто моли Бога
Наделить тебя способностью
Всегда поступать правильно.

298

God does not always want you
To come Home immediately.
If you are totally exhausted,
Then take rest
Until you can resume your journey.

Бог не всегда хочет, чтобы ты
Немедленно шёл Домой.
Если ты совсем обессилел,
То отдохни,
Пока не сможешь продолжить
Своё путешествие.

299

There is every possibility
That one day our mind-knowledge
Will explode
And our heart-wisdom
Will expand.

Существует большая вероятность,
Что в один прекрасный день наш ум-знание
Взорвётся,
А наше сердце-мудрость
Расширится.

300

Our high-altitude God-visions
Will ultimately transform
The four corners of the globe.

Наши высокие мечты о Боге
В конечном счете преобразуют
Весь земной шар.

301

The computer-mind-speed
Will never be able
To save the world.

Скорость ума-компьютера
Никогда не сможет
Спасти мир.

302

The oneness-heart-speed
Will definitely be able
Not only to save the world
But to elevate the world.

Скорость сердца-единства,
Несомненно, сможет
Не только спасти мир,
Но и возвысить мир.

303

There is no reason
Why your aspiration-decline
Has to last
For such a long time.

Нет никакой причины для того,
Чтобы упадок твоего устремления
Продолжался
Столь долгое время.

304

O my doubt-enemy,
I never thought
That you would be
So formidable.

О мой враг-сомнение,
Я никогда не думал,
Что ты окажешься
Таким грозным.

305

There is nothing wrong
With each and every generation
Defining God.

Нет ничего плохого в том,
Что каждое поколение
Даёт определение Богу.

306

As we are addicted
To outer rules and regulations,
Even so,
We should be devoted
To our inner laws and ordinances.

Так же, как мы склонны
К внешним распорядкам и нормам,
Точно так же
Нам следует быть преданными
Своим внутренним законам и правилам.

307

May each newborn thought
In my mind
Open immediately its eyes
To my heart’s inner light.

Пусть каждая новорожденная мысль
В моём уме
Немедленно открывает свои глаза
Внутреннему свету моего сердца.

308

I do not know
If any great soul
Does not suffer
From oppressive
And weighty problems.

Я не знаю,
Есть ли хоть одна великая душа,
Которая не страдает
От гнетущих
И тяжёлых проблем.

309

God wants me to destroy
My mind-computer completely
To avert my spiritual disaster.

Бог хочет, чтобы я полностью разрушил
Мой ум-компьютер,
Чтобы предотвратить
Мою духовную катастрофу.

310

If your aspiration-heart
Is devoid of intensity,
Your God-realisation
Will always remain a far cry.

Если твоё сердце-устремление
Лишено интенсивности,
Твоя Богореализация
Будет всегда оставаться
Отдалённой перспективой.

311

To begrudge the happiness
Of others
Is to delay one’s own happiness
Indefinitely.

Завидовать счастью
Других —
Значит задерживать своё счастье
На неопределённый срок.

312

To my great joy,
My mind’s doubt-interest
Is rapidly waning.

К моей великой радости,
Сомнение-интерес моего ума
Быстро ослабевает.

313

Each human life
So often is found
In a bewildering sea
Of uncertainty.

Каждая человеческая жизнь
Так часто оказывается
В смущающем море
Неуверенности.

314

O my mischief-making mind,
One day you are bound
To sit at the Feet
Of my God-loving heart.

О мой сеющий раздоры ум,
Когда-нибудь ты непременно
Сядешь у Стоп
Моего сердца, любящего Бога.

315

I am so proud to see
That all my doubts
Are proudly finishing
Their last acts.

Я с такой гордостью смотрю на то,
Как все мои сомнения
Величественно доигрывают
Свои последние сцены.

316

I tried to please man
In his own way.
I have failed!
Now I am trying to please God
In His own Way.
My Lord says to me:
“My child, you have already done it!”

Я пытался радовать человека
Так, как он того хотел.
У меня ничего не вышло!
Теперь я пытаюсь радовать Бога,
Так, как Он того желает.
Мой Господь говорит мне:
“Дитя Моё, ты уже сделал это!”

317

Alas, in vain I am trying and trying
To come out of my medley
Of confusing and confused thoughts.

Увы, я безуспешно вновь и вновь пытаюсь
Выбраться из месива своих
Сбивающих с толку и путаных мыслей.

318

When the simplicity-safeguard-life,
The sincerity-safeguard-mind
And the purity-safeguard-heart
Work together,
They prove that they are invincible.

Когда простота-охранник жизни,
Искренность-охранник ума
И чистота-охранник сердца
Работают вместе,
Они доказывают, что они — непобедимы.

319

The fog of our uncertainty-mind
Does not dare to come
Near our soul
When it whispers
To our heart.

Туман нашего ума-неуверенности
Не отваживается
Приблизиться к нашей душе,
Когда она что-то нашёптывает
Нашему сердцу.

320

My expectation-boat has capsized.
Therefore, I am now ready
To embark on the real spiritual life.

Моя лодка-ожидание затонула.
Поэтому теперь я готов
Начать подлинную духовную жизнь.

321

My soul has come forward
To train my life
To the highest pitch
Of God-reliance.

Моя душа вышла на передний план,
Чтобы научить мою жизнь
Высочайшей степени
Зависимости от Бога.

322

My Lord’s unconditional
Compassion-Eye
Is bulldozing all my doubts
Out of the way.

Око безусловного Сострадания
Моего Господа,
Подобно бульдозеру, убирает с пути
Все мои сомнения.

323

God and God’s Concern
Always escorts me
All the way
To my Divinity’s Home.

Бог и Забота Бога
Всегда сопровождают меня
На всём пути
К Дому моей Божественности.

324

My paradise is only inside
My God-gratitude-heart,
And nowhere else.

Мой рай находится только
В моём сердце-благодарности Богу,
И нигде больше.

325

God has told my surrender-life
And gratitude-heart
That they can enter
The court of Heaven
At any time that they want to.

Бог сказал моей жизни-отречению
И моему сердцу-благодарности,
Что они могут приходить
Ко двору на Небесах
В любое время, когда захотят.

326

If you can please God
In God’s own Way
Here on earth,
Then instead of trembling,
You will be dancing
When you arrive at the gate of death.

Если ты сможешь радовать Бога
Здесь, на земле,
Так, как Он того желает,
То, вместо того, чтобы дрожать,
Ты будешь танцевать,
Когда прибудешь к вратам смерти.

327

May my aspiration-heart-speed
Be faster than
The fleetest of horses.

Да будет скорость моего сердца-устремления
Быстрее
Самого резвого скакуна.

328

Each time I sing
A God-Victory-song,
God asks me to mount
His own
World-manifestation-chariot.

Всякий раз, когда я пою
Песнь Победы Бога,
Бог просит меня сесть
В Его собственную
Колесницу всемирного проявления.

329

God loves only
The love inside me
That He has already
Given me.

Бог любит только
Ту любовь во мне,
Которую Он уже
Даровал мне.

330

So far,
Nobody has discovered
A successful remedy
For an ingratitude-mind.

До сих пор
Никто так и не открыл
Эффективного средства
От ума-неблагодарности.

331

No matter what I do,
God always keeps me
In His Heart-Embrace.

Что бы я ни делал,
Бог всегда держит меня
В Объятиях Своего Сердца.

332

For a human mind
Not to have restless thoughts
Is almost an impossibility.

Для человеческого ума
Почти невозможно
Достичь отсутствия беспокойных мыслей.

333

To sit on the throne of time,
Our life has to be armed
With prayers and meditations.

Чтобы восседать на троне времени,
Наша жизнь должна быть вооружена
Молитвами и медитациями.

334

My heart enjoys
Regular adventures
In my soul’s country.

Моё сердце наслаждается
Постоянными приключениями
В стране моей души.

335

God’s Grace embodies
Not only enlightenment
But also enchantment.

Милость Бога воплощает
Не только просветление,
Но и очарование.

336

By staying always
In a state of depression,
You make your Lord Supreme
Extremely unhappy.

Всё время находясь
В состоянии депрессии,
Ты делаешь своего Господа Всевышнего
В высшей степени несчастным.

337

Each time you deliberately
Do something wrong,
You must realise
You are sinking once more
Below the waves of ignorance-sea.

Каждый раз, когда ты намеренно
В чём-то поступаешь неправильно,
Ты должен сознавать,
Что снова тонешь
В волнах моря-невежества.

338

The mind has to be freed
From unlit thought-hunger
Every day.

Ум нужно каждый день
Освобождать
От тёмного голода-мысли.

339

The soul invites
The heart, mind, vital and body
To accompany it
While it is swimming
In God’s Ocean of Bliss.
Only the heart at times
Accepts the invitation.

Душа приглашает
Сердце, ум, витал и тело
Сопровождать её,
Когда она плывёт
В Океане Блаженства Бога.
Одно только сердце временами
Принимает приглашение.

340

God’s Forgiveness-Power
Is the magic touch
Of God’s Compassion-Eye.

Сила-Прощение Бога —
Это волшебное прикосновение
Ока-Сострадания Бога.

341

Disobedience does not know
That it will be chased
By destruction.

Непослушание не знает,
Что за ним погонится
Разрушение.

342

O my mind,
God’s Will is not
An object of frustration,
But it is
An object of adoration.

О мой ум,
Воля Бога —
Не предмет разочарования,
А объект поклонения.

343

My Lord’s Satisfaction-Smile
Is within easy reach
Of my gratitude-heart.

Улыбка-Удовлетворение моего Господа
Находится в пределах досягаемости
Моего сердца-благодарности.

344

Tears stream
From the Heart-Eye of God
When I say that
I am not meant for
The spiritual life.

Слёзы струятся
Из Ока-Сердца Бога,
Когда я говорю,
Что я не создан
Для духовной жизни.

345

May my aspiration-heart-tree
Every day offer
Fresh and sacred blossoms.

Пусть дерево устремления моего сердца
Каждый день предлагает
Свежие и священные цветения.

346

Without faith,
A man is like
A waterless cloud.

Без веры
Человек подобен
Туче без воды.

347

God does not mind
If I quarrel with Him,
As long as I agree
At the end of the quarrel
That I am wrong and He is right.

Бог не против того,
Чтобы я ссорился с Ним,
Если в конце ссоры
Я соглашаюсь,
Что я неправ, а Он прав.

348

God is so pleased
That I have requested Him
To undertake
My mind-transformation-task.

Бог так доволен тем,
Что я попросил Его
Взять на Себя
Задачу преобразования моего ума.

349

My purity-heart
Is my only
Safe shelter.

Моё сердце-чистота —
Моё единственное
Надёжное убежище.

350

You get no satisfaction-result
From your spiritual life
Because for you
God is only a word,
Nothing more.

Ты не получаешь результата-удовлетворения
От своей духовной жизни,
Потому что для тебя
Бог — только слово,
И ничего больше.

351

You must increase
Your imagination-height,
Your inspiration-height
And your aspiration-height
All at the same time
Every day.

Ты каждый день
Одновременно
Должен увеличивать
Свою высоту-воображение,
Свою высоту-вдохновение
И свою высоту-устремление.

352

If you want to sit
In the front seat of God’s Car,
Then you must offer Him first
The beauty and fragrance
Of your aspiration-heart-flower.

Если ты хочешь сидеть
На переднем сиденье Автомобиля Бога,
Тогда ты сначала должен предложить Ему
Красоту и аромат
Своего цветка-сердца-устремления.

353

A soulful question
Always receives
A blessingful answer.

На одухотворённый вопрос
Всегда есть
Благословенный ответ.

354

I am so happy
That my mind
Is totally disappointed
With playing with doubt.

Я так рад,
Что мой ум
Полностью разочаровался
В играх с сомнением.

355

I have replaced most happily
My mind-victory-thirst
With my God-Victory-hunger.

Я с большой радостью поменял
Жажду победы своего ума
На голод по Победе моего Бога.

356

When the oneness-heart
Comes to the fore,
Victory cannot remain invisible.

Когда на передний план
Выходит сердце-единство,
Победа не может остаться незаметной.

357

To me, a powerful
And blessingful Smile
From my Lord
Is far more significant
Than the Bliss of Heaven.

Для меня широкая
И благословенная Улыбка
Моего Господа
Намного важнее,
Чем Блаженство Небес.

358

I am always hungry
For God’s Peace-Breakfast
And not man’s power-lunch.

Я всегда испытываю голод
По Завтраку-Покою Бога,
А не по обеду-силе человека.

359

O my mind,
Do not remain anymore
A spirituality-spectator,
But become
A spirituality-participant!

О мой ум,
Не будь больше
Зрителем духовности,
А стань
Участником духовности!

360

Only when I become
A sacred mind
Does God share with me
His secret Thoughts.

Только когда я становлюсь
Святым умом,
Бог делится со мной
Своими тайными Мыслями.

361

To seal all the ignorance-holes
Of the mind
Is imperative.

Опечатать все дыры-невежество
Ума —
Это настоятельная необходимость.

362

My life becomes a wave of joy
When my heart
Is armed with faith.

Моя жизнь превращается в волну радости,
Когда моё сердце
Вооружается верой.

363

Because of your
Devouring doubt-mind,
God does not want
To be visible to you.

Из-за твоего
Пожирающего ума-сомнения
Бог не хочет
Становиться видимым для тебя.

364

I am truly, powerfully
And endlessly proud
Of my oneness-blossoming
And oneness-spreading heart.

Я по-настоящему сильно
И бесконечно горжусь
Своим сердцем, которое расцветает единством
И распространяет единство.

365

My Lord’s
Forgiveness-Heart-Nest
Has captured me and my all.

Гнездо-Сердце-Прощение
Моего Господа
Пленило меня и всё моё существо.

366

My Lord’s Satisfaction-Smile
Is my only reason
For living on earth.

Улыбка-Удовлетворение моего Господа —
Единственная причина,
По которой я живу на земле.

367

Three things have to be done
Sooner that at once:
My God-aspiration,
My God-realisation
And my God-manifestation.

Три вещи должны быть выполнены
Как можно быстрее:
Моё устремление к Богу,
Моя реализация Бога
И моё проявление Бога.

368

I need only
God’s Compassion-Eye
To remain in
My life’s control-tower.

Мне нужно только
Око-Сострадание Бога,
Чтобы оставаться
На контрольно-диспетчерском пункте
Своей жизни.

369

Each time my life makes progress,
God sings a special Pride-Song
For me and my life.

Каждый раз, когда моя жизнь
Совершает прогресс,
Бог поёт особую Песнь Гордости
Для меня и моей жизни.

370

Man’s faith-gift-offering
To God
Is man’s highest achievement.

Предложение человеком дара веры
Богу —
Высочайшее достижение человека.

371

My Lord,
Do show me the way
To undo the wrongs
That I have already done.

Господь мой,
Укажи же мне способ,
Как свести на нет всё зло,
Которое я уже совершил.

372

My Lord,
From this very moment
I shall destroy my age-old
Ignorance-attachment.

Господь мой,
Начиная с этого самого момента,
Я разрушу свою вековую
Привязанность-невежество.

373

My Lord,
Come quickly and break my head
Into millions of pieces
To save my poor heart!

Господь мой,
Скорее приди и разбей мою голову
На миллионы кусочков,
Чтобы спасти моё бедное сердце!

374

Encouraging
Is my God-search.
Inspiring
Is my God-chosen path.
Fulfilling
Are my God-offering-cries.

Мой поиск Бога
Даёт ободрение.
Мой избранный Богом путь
Вливает вдохновение.
Мои мольбы, возносимые Богу,
Приносят исполнение.

375

Secretly I wait
In my Lord’s Heart-Room,
Devotedly to serve Him
When He is in need.

Я тайно ожидаю
В Комнате-Сердце моего Господа,
Чтобы преданно служить Ему,
Когда Он нуждается в помощи.

376

The finish line is at once
Blissful to see
But painful to reach.

Финишную черту
Радостно увидеть,
Но тяжело достигать.

377

The more I am generous
With my heart,
The more I am precious
In God’s Heart.

Чем щедрее я
Своим сердцем,
Тем ценнее я
В Сердце Бога.

378

When we are our indomitable will,
The temptation-wall falls down
At our feet.

Когда мы являемся воплощением
Своей несокрушимой воли,
Стена-искушение падает
К нашим стопам.

379

Do not enter into
The temptation-tunnel.
It is inexplicably dark.

Не входи
В туннель-искушение.
Там кромешный мрак.

380

Nobody can force you
To have doubt
On every page
Of your life-book.

Никто не может заставить тебя
Лелеять сомнение
На каждой странице
Книги твоей жизни.

381

The mind is satisfied
With good fortune.
The heart is only satisfied
With God-fortune.

Ум удовлетворён
Хорошей судьбой.
Сердце удовлетворено
Только судьбой Бога.

382

O seeker, no more rest!
It is high time for you
To resume your aspiration-ascent.

О ищущий, хватит отдыхать!
Тебе давно пора
Возобновить свой подъём-устремление.

383

Only with your heart’s
Devotion-tears
Can you sound
God’s Victory-Trumpet.

Только слезами-преданностью
Своего сердца
Ты можешь заставить звучать
Горн Победы Бога.

384

My Lord,
In my inner world,
You are my secret hope.
In my outer world,
You are my sacred promise.

Господь мой,
В моём внутреннем мире
Ты — моя тайная надежда.
В моём внешнем мире
Ты — моё священное обещание.

385

You say that
You do not know
When God is pleased with you.
I am telling you the supreme secret:
God is pleased with you
Only when you are pleased with Him.

Ты говоришь,
Что не знаешь,
Когда Бог доволен тобой.
Я открою тебе всевышний секрет:
Бог доволен тобой,
Только когда ты доволен Им.

386

One by one
The soul offer its divinities
To the Absolute Supreme.

Одно за другим
Душа предлагает свои божественные качества
Абсолютному Всевышнему.

387

My Lord, my Lord,
It is only at Your Compassion-Feet
That my gratitude-heart’s bumper crop
Grows.

Господь мой, Господь мой,
Только у Твоих Стоп-Сострадания
Растёт богатый урожай
Моего сердца-благодарности.

388

There is a constant
Affection-play
Between my soul and my heart.
There is also a constant
Attachment-play
Between my mind and my vital.

Моя душа и моё сердце
Постоянно играют
В игру нежности.
Мой ум и мой витал
Тоже постоянно играют
В игру привязанности.

389

My bleeding heart
Has the prayerful capacity
To touch the pinnacle
Of God’s Compassion-Eye.

Моё кровоточащее сердце
Обладает молитвенной способностью
Касаться вершины
Ока-Сострадания Бога.

390

The world mistrusts you
And mistreats you.
But love the world all the more,
For that is what God expects
From you.

Мир не доверяет тебе
И дурно обращается с тобой.
Но ты тем более люби мир,
Так как Бог ожидает от тебя
Именно этого.

391

My Lord,
You never waste
Even an iota of time.
May I not be
Your most devoted follower?

Господь мой,
Ты никогда не тратишь зря
Ни секунды времени.
Нельзя ли мне быть
Твоим самым преданным последователем?

392

The doubting mind does not realise
That it is engaged in a headlong rush
Towards its own destruction.

Сомневающийся ум не осознаёт,
Что вовлечён в безудержную гонку
К своему собственному разрушению.

393

God wants both God-lovers
And God-servers
To remain always on the alert.

Бог хочет, чтобы и любящие Бога,
И служащие Богу
Всегда оставались настороже.

394

My heart strongly feels
That there are more God-yearning lovers
Than God-manifesting servers.

Моё сердце сильно ощущает,
Что существует больше любящих,
Томящихся по Богу,
Чем тех, кто в служении проявляет Бога.

395

Be careful of your
Overconfidence-sermon!
God is listening.

Будь осторожен со своей
Проповедью-самоуверенностью!
Бог слушает.

396

Each sincere prayer
Is a sincere effort
To catch the doubt-thief
In our mind.

Каждая искренняя молитва —
Это искреннее усилие
Поймать вора-сомнение
У себя в уме.

397

I am so proud
Of my aspiration-heart
For radiating sunshine-beauty
Around my life.

Я так горжусь
Своим сердцем-устремлением,
За то что оно излучает
Красоту-солнечное сияние
Вокруг моей жизни.

398

Unlike the mind,
No matter how weak the heart is,
It does not betray God’s Trust.

В отличие от ума,
Сердце, каким бы слабым оно ни было,
Не предаёт Доверия Бога.

399

Do not hide from the eye
Of criticism.
Face it and disgrace it!

Не прячься от ока
Критики.
Посмотри ей в лицо и опозорь её!

400

True, obstacles may seem to be
Insurmountable,
But they are no match
For God’s Compassion-Eye.

Воистину, препятствия могут казаться
Непреодолимыми,
Но они не идут ни в какое сравнение
С Оком-Состраданием Бога.

401

Ask not:
“Why?”
Say:
“It is all done!”

Не спрашивай:
“Зачем?”
Говори:
“Всё уже сделано!”

402

God’s faith
In me
Admits of no doubt.

Вера Бога
В меня
Не допускает сомнения.

403

The mind
Is a world-peace-stranger
And
A world-peace-strangler.

Ум —
Это то, что чуждо миру во всём мире,
И
То, что душит мир во всём мире.

404

The heart
Is a world-peace-dreamer
And
A world-peace-lover.

Сердце —
Это то, что мечтает о мире во всём мире,
И
То, что любит мир во всём мире.

405

The inevitable necessity
Must
Be fulfilled.

Неизбежная необходимость
Должна
Быть исполнена.

406

Man-question
Is a soldier.
God-answer
Is a singer.

Человек-вопрос —
Это солдат.
Бог-ответ —
Это певец.

407

Regret-torture
Can easily
Be avoided.

Мучения-раскаяния
Можно легко
Избежать.

408

Nothing can resist the mind
When it becomes
A God-determination-manifestation-rock.

Ничто не может оказать сопротивления уму,
Когда он становится
Скалой-проявлением-решимостью Бога.

409

The tears of my heart
At every moment cherish
God-Affection-Smiles.

Слёзы моего сердца
В каждый момент лелеют
Улыбки-Нежность Бога.

410

In vain the computer-mind
Tries to silence
The oneness-beauty
Of the aspiring heart.

Тщетно ум-компьютер
Пытается заставить умолкнуть
Красоту-единство
Устремлённого сердца.

411

The athlete of the heart
Runs and jumps
Inside the soul’s
Illumination-garden.

Спортсмен сердца
Бегает и прыгает
В саду-просветлении
Души.

412

God blesses
Doubt-conquering faith
With peace-sun-satisfaction.

Бог благословляет
Побеждающую сомнение веру
Удовлетворением-солнцем-покоем.

413

Every Avatar
Is a new
God-Arrival-announcer.

Каждый Аватар —
Это новый
Вестник Пришествия Бога.

414

My God-expansion-heart and I
Are enjoying
My mind’s ego-explosion.

Мы с моим сердцем-простором Бога
Наслаждаемся
Взрывом эго моего ума.

415

My intense and unreserved
Love of God
Has many times surpassed
The speed of time.

Моя глубокая и нескрываемая
Любовь к Богу
Много раз превосходила
Скорость времени.

416

The light in the heart of man
Can easily guide
The eyes of man.

Свет в сердце человека
Может легко направлять
Глаза человека.

417

Life’s tasteless fruits
Can be turned into sweetness itself
By God’s Compassion-Touch.

Безвкусные плоды жизни
Могут превратиться в саму сладость
От Прикосновения-Сострадания Бога.

418

O my mind,
What makes you think
That you can always sit
In the judgement seat?

О мой ум,
Что заставляет тебя думать,
Что ты всегда можешь восседать
В судейском кресле?

419

My soul’s voiceless voice
Always remains
Close to my heart.

Безмолвный голос моей души
Всегда остаётся
Близким моему сердцу.

420

The stars of the sky
Always adorn
Only the brave.

Звёзды небесные
Всегда украшают
Только смелых.

421

An Avatar is he
Who lovingly and faithfully
Brings the longing of man
To the Absolute Supreme.

Аватар — это тот,
Кто с любовью и верой
Приносит страстное стремление человека
Абсолютному Всевышнему.

422

Be on the alert always!
At any moment
You can stumble
On the way to Heaven.

Всегда будь начеку!
В любой момент
Ты можешь споткнуться
На пути к Небесам.

423

God treasures
Your gratitude-tears
More than anything else.

Бог ценит
Твои слёзы-благодарность
Больше, чем что-либо ещё.

424

How beautiful, charming,
Illumining and fulfilling
Is my rising moon
Above the horizon!

Какая прекрасная, очаровательная,
Просветляющая и исполняющая
Луна восходит
Над моим горизонтом!

425

Be careful
Of your dissatisfied mind.
It can before long
Become rebellious.

Берегись
Своего неудовлетворённого ума.
Он может вскоре
Стать непокорным.

426

God blows His Joy-Whistles
In the child-heart
Of the seeker.

Бог дует в Свои Свистки Радости
В детском сердце
Ищущего.

427

The ecstasy-flooded flute
Of the soul
Never stops playing.

Источающая экстаз флейта
Души
Никогда не перестаёт играть.

428

At last
My mind is freed
From desire-headaches!

Наконец-то
Мой ум освободился
От головной боли-желания!

429

Do not forget
To keep your vital-tiger
On a very short leash.

Не забывай
Держать тигра своего витала
На очень коротком поводке.

430

He is really fortunate
Who does not have to carry
Excess attachment-weight.

По-настоящему повезло тому,
Кому не приходится нести
Лишний вес-привязанность.

431

Worries, anxieties and frustrations
Are found in abundant measure
On the temptation-road.

На дороге искушения
В огромном количестве встречаются
Тревоги, беспокойства и разочарования.

432

Change your inner attitude first!
Your outer environment
Will automatically change.

Сначала измени своё внутреннее отношение!
Твоё внешнее окружение
Изменится автоматически.

433

I have two rooms to live in:
My illumining mind-room
And
My beautifying heart-room.

У меня есть две жилые комнаты:
Просветляющая комната моего ума
И
Дарящая красоту комната моего сердца.

434

My soul is teaching my heart
How to climb up
To the very summit of self-giving.

Моя душа учит моё сердце
Подниматься
На самую вершину самоотдачи.

435

Rich imagination you need.
Richer inspiration you need.
Richest aspiration you need.

Тебе нужно богатое воображение.
Тебе нужно более богатое вдохновение.
Тебе нужно самое богатое устремление.

436

It seems each and every
Individual mind
Is susceptible
To frustration-torture.

Кажется, каждый
Индивидуальный ум
Подвержен
Мучению-разочарованию.

437

Man’s desire-story
Will become
A fable.

История желания человека
Станет
Небылицей.

438

Man’s aspiration-songs
Will become
A legend.

Песни устремления человека
Станут
Легендой.

439

To desire God
Is a common
Hunger.

Желать Бога —
Это всеобщий
Голод.

440

To satisfy God
Is an exquisitely uncommon
Meal.

Удовлетворить Бога —
Это исключительно редкая
Пища.

441

In my own life
I shall become
A God-satisfaction-tower
That can never be tarnished.

В своей собственной жизни
Я стану
Башней удовлетворения Бога,
На которую никогда не падёт тень.

442

Offer a smile-gift
To every eye.
Your God-hunger-heart
Will be nourished.

Предлагай дар-улыбку
Каждому оку.
Твоё сердце-голод по Богу
Насытится.

443

The neutral moment
And
The compromising hour
Will never succeed.

Мгновение безразличия
И
Час компромисса
Никогда не преуспеют.

444

Heartily embrace
The challenge
Of human nature-transformation.

От всего сердца принимай
Вызов
Преобразования человеческой природы.

445

My heart and I proudly observe
The funeral procession
Of my ignorance-mind.

Мы с моим сердцем радостно наблюдаем
За похоронной процессией
Моего ума-невежества.

446

The earth-bound desire-mind
Is apt to swim
In a goalless circle.

Приземлённый ум-желание
Имеет свойство плавать
По кругу без цели.

447

My pure soul
Receives undeserved mistreatment
From my body, vital and mind.

С моей чистой душой
Незаслуженно плохо обращаются
Моё тело, витал и ум.

448

My soul is my perfect
Mind-purification-
Counsellor.

Моя душа — это мой
Совершенный советник
По очищению ума.

449

My heart is my strict
Mind- ignorance-appointment-
Canceller.

Моё сердце строго отменяет
Мою встречу
С умом-невежеством.

450

Every morning
God blesses me
With a new aspiration-tear
And a new dedication-smile.

Каждое утро
Бог благословляет меня
Новой слезой-устремлением
И новой улыбкой-посвящением.

451

Every day
I expand my tiny heart
With streaming tears
To please my Lord Supreme.

Каждый день
Я расширяю своё крошечное сердце
Струящимися слезами,
Чтобы порадовать моего Господа Всевышнего.

452

Every day try to feel
The blossoming goodness
Of others
As your very own.

Каждый день старайся чувствовать
Расцветающую добродетель
Других
Как свою собственную.

453

Your heart’s God-surrender-joy
Can easily conquer
Your mind’s doubt-thoughts.

Радость-отречение твоего сердца пред Богом
Может легко победить
Мысли-сомнение твоего ума.

454

If you are looking for peace,
Then look for it
Inside your oneness-heart-depth,
And nowhere else.

Если ты ищешь покоя,
Тогда ищи его
В глубине своего сердца-единства,
И нигде больше.

455

The beauty of newness
And
The fragrance of willingness
Can easily be found
Inside the eagerness-heart.

Красоту новизны
И
Аромат готовности
Можно легко найти
В сердце-стремлении.

456

Tears of joy
Can purify and illumine
The sorrows of the heart.

Слёзы радости
Могут очистить и озарить
Печали сердца.

457

Deep meditation
Does have the power
To remove all mind-barriers.

Глубокая медитация
Действительно обладает силой
Убрать все барьеры ума.

458

My God-willingness-heart
Has melted
All my mind-resistance.

Моё сердце готовности служить Богу
Расплавило
Всё сопротивление моего ума.

459

God is ready to speak to me
Only when I offer Him
My silence-heart.

Бог готов говорить со мной,
Только когда я предлагаю Ему
Своё сердце-безмолвие.

460

God tells His Life-History in full —
Lovingly, affectionately
And self-givingly —
To the unconditional surrender-life
Of a seeker.

Бог рассказывает
Историю Своей Жизни целиком —
С любовью, нежностью
И самоотдачей —
Жизни безусловного отречения
Ищущего.

461

My aspiration, my dedication
And my realisation —
Everything that I have and I am —
Is in the ever-blossoming process
Of God’s Will-fulfilment.

Моё устремление, моё посвящение
И моя реализация —
Всё, что у меня есть, и всё, чем я являюсь, —
Находится в вечно-расцветающем процессе
Исполнения Воли Бога.

462

May my life be full
Of everything
That is spiritually beautiful,
Soulful and fruitful!

Да будет моя жизнь наполнена
Всем
Духовно прекрасным,
Одухотворённым и плодотворным!

463

If you have patience
In abundant measure,
You can succeed
In your outer life.

Если ты обладаешь терпением
В неограниченной мере,
Ты сможешь преуспеть
В своей внешней жизни.

464

If you have surrender
In boundless measure,
You can succeed
In your inner life.

Если ты обладаешь отречением
В неограниченной мере,
Ты сможешь преуспеть
В своей внутренней жизни.

465

It seems that we all have
Two hearts within us:
One heart is for God-adoration
And
One heart is for man-admiration.

Кажется, что у всех нас
Внутри находится два сердца:
Одно сердце — для поклонения Богу
И
Одно сердце — для восхищения человеком.

466

My negativity-mind disappears
The moment I accept
God’s Will as my own will.

Мой ум-негативность исчезает
В тот момент, когда я принимаю
Волю Бога как свою собственную волю.

467

My gratitude-heart
Always bears testimony
To my Lord’s Compassion-Flood.

Моё сердце-благодарность
Всегда даёт свидетельские показания
Потоку-Состраданию моего Господа.

468

A sleepless gratitude-heart
Is tantamount
To a great miracle.

Бессонное сердце-благодарность
Равносильно
Великому чуду.

469

The Smiles that we receive
From our Lord Beloved Supreme
For manifesting Him on earth
Can never be calculated
By our human mind.

Улыбки, которые мы получаем
От нашего Господа Возлюбленного Всевышнего
За то, что проявляем Его на земле,
Невозможно подсчитать
Нашим человеческим умом.

470

God feasts His Eyes
On the happiness-news
That my heart offers to Him.

Бог услаждает Свои Очи
Счастливыми новостями,
Которые сообщает Ему моё сердце.

471

The exquisite beauty of the soul
Can never be robbed
By human desires.

Изысканная красота души
Никогда не может быть украдена
Человеческими желаниями.

472

My Lord, like You
I do not want to spend
Even a fleeting moment
Complaining.

Господь мой, подобно Тебе,
Я не хочу тратить
На жалобы
Даже мимолётного мгновения.

473

My Lord, like Your Heart
I want my heart also
To be empty of anger
And frustration.

Господь мой, я хочу, чтобы,
Как и в Твоём Сердце, в моём сердце тоже
Не было гнева
И разочарования.

474

Alas, my uncertainty-mind and I
Have been living together
For a very long time!

Увы, мы с моим умом-неуверенностью
Уже очень давно
Живём вместе!

475

Even though I do not have
Any right,
God does not mind
If I ask Him for a favour.

Хотя у меня и нет на это
Никакого права,
Бог ничего не имеет против того,
Чтобы я попросил Его об одолжении.

476

God tells me
That if I want to start again
With my spiritual life,
Then I must abandon immediately
All my guilt-miseries.

Бог говорит мне,
Что, если я хочу вновь начать
Свою духовную жизнь,
Тогда я должен немедленно отказаться
От всех своих мучений-вины.

477

I treasure every peace-thought
Of my mind
Inside my God-gratitude-heart.

Я храню как сокровище каждую мысль-покой
Моего ума
В своём сердце-благодарности Богу.

478

One single God-Compassion-Look
Is the master-key
That unlocks and discards
All my mind-problems.

Один-единственный Взгляд-Сострадание Бога —
Это универсальный ключ,
Отпирающий и отбрасывающий
Все проблемы моего ума.

479

Not the happiness
That comes and goes,
But the silence-fulness
That comes and never goes
Is what I need.

Не счастье,
Которое приходит и уходит,
А полнота-безмолвие,
Которое приходит и никогда не уходит, —
Вот что мне нужно.

480

Today we can avoid God’s Will,
Perhaps even tomorrow,
But we cannot forever and forever
Avoid God’s Will.

Мы можем избежать Воли Бога сегодня,
А может, даже и завтра,
Но мы не можем всегда
Избегать Воли Бога.

481

You may not believe
In the power of your prayer,
But God firmly believes in it.

Ты можешь не верить
В силу своей молитвы,
Но Бог твёрдо верит в неё.

482

The destined Hour has struck!
I must place
My disobedience-insolence-mind
At the Feet
Of my Lord Beloved Supreme.

Назначенный Час пробил!
Я должен возложить
Свой ум-дерзость-непослушание
К Стопам
Моего Господа Возлюбленного Всевышнего.

483

All the beauty
Of the world within
And the world without
Has the same Source:
God’s Compassion-Eye.

Вся красота
Мира внутри
И мира вовне
Исходит из одного Источника:
Ока-Сострадания Бога.

484

O my devotion-heart-fountain,
Where are you?
I have been searching for you
For such a long time!

О мой фонтан преданности-сердца,
Где ты?
Я так долго
Искал тебя!

485

I must obliterate
My past
Failure-life-torture.

Я должен стереть из памяти
Своё прошлое мучение
Жизни-неудачи.

486

The hostile forces
Fail to catch me
When I become a completely
God-dependent seeker.

Враждебные силы
Не могут изловить меня,
Когда я становлюсь ищущим,
Всецело зависящим от Бога.

487

I enjoy Immortality’s Nectar-Bliss
The moment I receive
From my Master
A sweetness-affection-smile.

Я наслаждаюсь
Нектаром-Блаженством Бессмертия
В тот миг, когда получаю
От своего Учителя
Сладостную улыбку любви.

488

When I pray and meditate
To please God in His own Way,
He tells me:
“My child, I am giving you
A mind inundated with silence-peace.”

Когда я молюсь и медитирую,
Чтобы порадовать Бога так,
Как Он того желает,
Он говорит мне:
“Дитя Моё, Я дарую тебе
Ум, наполненный покоем-безмолвием”.

489

O seeker, do not waste your time
Thinking of the distance
To your destination.
I tell you in secrecy supreme
That your destination
Is much closer than you think.

О ищущий, не трать времени понапрасну,
Думая о расстоянии
До своей цели.
Я скажу тебе по большому секрету,
Что твоя цель
Намного ближе, чем ты думаешь.

490

My Lord, my only desire:
The capacity
To devotedly blossom
At Your Lotus-Feet.

Господь мой, моё единственное желание —
Способность
Преданно цвести
У Твоих Лотосных Стоп.

491

To reach your loftiest
Aspiration-summit-height,
Offer all your gratitude-tears
And gratitude-smiles
Simultaneously
To God’s Compassion-Eye.

Чтобы достичь своей высочайшей
Высоты-вершины-устремления,
Предложи все свои слёзы благодарности
И одновременно
Улыбки благодарности
Оку-Состраданию Бога.

492

My humility-mind
And my purity-heart
Are my life’s real safeguards.

Мой ум-смирение
И моё сердце-чистота —
Настоящая защита моей жизни.

493

Finally my heart’s wisdom-key
Has unlocked all my mind’s
Obstruction-doors.

В конце концов, ключ-мудрость моего сердца
Открыл все двери-препятствия
Моего ума.

494

Let my mind
Be as old as the world itself,
But I want my heart
To be as young as a bud.

Пусть мой ум
Будет старым, как сам мир,
Но я хочу, чтобы моё сердце
Было молодым, как бутон.

495

The heart that is inspired
By God’s Compassion-Eye
Does not need wings to fly.

Сердцу, воодушевлённому
Оком-Состраданием Бога,
Не нужно крыльев для полёта.

496

May my mind
Be fully aware
Of disobedience-disasters.

Пусть мой ум
Полностью осознает, что такое
Бедствия непослушания.

497

Quite often the enthusiasm
Of the human mind
Is next to zero.

Очень часто энтузиазм
Человеческого ума
Почти равен нулю.

498

It is an easy task
For the doubting mind
To be a gossip-collector.

Быть сборщиком сплетен —
Это лёгкая задача
Для сомневающегося ума.

499

Under God’s Protection-Eye,
Not even a weakling
Can stumble.

Под присмотром Ока-Защиты Бога
Не может споткнуться
Даже слабый.

500

With my soul’s adamantine
Will-power,
I have trampled my disobedience-mind
Into the dust.

С несокрушимой силой воли
Своей души
Я втоптал в пыль
Свой ум-непослушание.

501

My soul has made
A blessingful promise
To my heart, mind
Vital and body
To show them God’s Face.

Моя душа дала
Благословенное обещание
Моему сердцу, уму,
Виталу и телу
Показать им Лик Бога.

502

My Lord has kept His Promise.
All Heaven-born dreams
Are flowering
Inside my life.

Мой Господь сдержал Своё Обещание.
В моей жизни
Расцветают
Все рождённые Небесами мечты.

503

Avoid
The confusion-life-abyss
All the time!

Постоянно избегай
Пропасти жизни-смятения!

504

I have buried
My yesterday’s mind
Completely.

Я полностью
Похоронил
Свой вчерашний ум.

505

It is unnecessary to be
Today
What we were yesterday.

Не обязательно
Быть сегодня тем же,
Чем мы были вчера.

506

God’s unconditional Grace
Has descended.
My desert-mind is blooming
And blossoming.

Безусловная Милость Бога
Низошла.
Мой ум-пустыня цветёт
И расцветает.

507

Anything unconditional
Surprises
Everybody.

Любое бескорыстное действие
Удивляет
Всех.

508

When aspiration
Is tired of aspiring,
Confusion comes to the fore
And becomes the ruler.

Когда устремление
Устаёт устремляться,
На передний план выходит беспорядок
И становится правителем.

509

My Lord,
Your express Command
I humbly take
As my life-heart-song.

Господь мой,
Твоё прямое Указание
Я смиренно принимаю
Как песнь моего сердца-жизни.

510

A genuinely aspiring heart
Asks everything for God
And nothing for itself.

Искренне устремлённое сердце
Просит всего для Бога
И ничего — для себя.

511

May my heart every day
Become
A God-satisfying prayer.

Пусть моё сердце каждый день
Становится
Удовлетворяющей Бога молитвой.

512

O my mind,
Finally your total
Transformation-time
Has arrived!

О мой ум,
Наконец-то наступило
Время твоего полного
Преобразования!

513

Just one Compassion-Smile
From my Lord Supreme
Is needed
To change my mind’s bitterness
Into my heart’s sweetness.

Чтобы превратить горечь моего ума
В сладость моего сердца,
Необходима
Всего одна Улыбка-Сострадание
Моего Господа Всевышнего.

514

To my greatest joy,
Meditation-silence once more
Is rising in my heart.

К моей величайшей радости,
Безмолвие-медитация вновь
Восходит в моём сердце.

515

The human mind
Is terribly afraid
Of the presence
Of divine Love.

Человеческий ум
Ужасно боится
Присутствия
Божественной Любви.

516

God loves immensely
Even my amateur
God-aspiring heart
And God-serving life.

Бог безгранично любит
Даже моё несовершенное
Устремлённое к Богу сердце
И служащую Богу жизнь.

517

Every day I pray to God
To bless me with the capacity
To offer Him a sumptuous
Gratitude-meal.

Каждый день я молю Бога
Благословить меня способностью
Предлагать Ему великолепную
Пищу-благодарность.

518

No mind can come
To God’s Country
Without crossing
God’s Silence-Bridge.

Ни один ум не может прийти
В Страну Бога,
Не перейдя
Моста-Безмолвия Бога.

519

If you are not one hundred percent
On God’s side,
God will not give you His Ladder
To climb up to His highest Height.

Если ты не на сто процентов
На стороне Бога,
Бог не даст тебе Своей Лестницы,
Чтобы подняться на Его высочайшую Высоту.

520

For the poor seekers
Vacation is granted,
But not for the rich seekers.

Бедным ищущим
Отпуск предоставляется
А богатым ищущим — нет.

521

God is extremely fond
Of my life’s
Pilgrim-progress-smile.

Бог очень любит
Улыбку странника-прогресса
Моей жизни.

522

My joy knows no bounds
Because today I have turned over
A new
Love-devotion-surrender-leaf.

Моя радость не знает границ,
Потому что сегодня я перевернул
Новый лист
Любви-преданности-отречения.

523

Desire-fulfilment
And life-enlightenment
Are never allowed to meet together
By my Lord Supreme.

Мой Господь Всевышний
Никогда не позволяет встречаться
Исполнению желаний
И жизни просветления.

524

In the morning
I take two deep breaths:
A blossoming hope-breath
And a fulfilling promise-breath.

Утром
Я делаю два глубоких вдоха:
Вдох расцветающей надежды
И вдох исполняющего обещания.

525

To silence my desire-storm,
My life and I
Have prayerfully placed our surrender
At the Feet
Of our Lord Beloved Supreme.

Чтобы утихомирить бурю моих желаний,
Мы с моей жизнью
Молитвенно поместили своё отречение
У Стоп
Нашего Господа Возлюбленного Всевышнего.

526

God asks
My desiring mind
To leave Him alone.

Бог просит
Мой желающий ум
Оставить Его в покое.

527

God is making
My aspiring heart
Ready to be
His Divinity’s Throne.

Бог готовит
Моё устремлённое сердце
К тому, чтобы оно стало
Троном Его Божественности.

528

All my world-fears have vanished
Into thin air
Since I have taken shelter
Inside my God’s Smile.

Все мои страхи перед миром исчезли,
Растворившись в воздухе,
С тех пор, как я обрёл приют
В Улыбке моего Бога.

529

Every morning
God blessingfully helps me
To be on the same wavelength
As His Sweetness-Compassion-Whispers.

Каждое утро
Бог благословенно помогает мне
Находиться на той же волне,
Что и Его Шёпот Сострадания-Сладости.

530

The stronger your
God-obedience-loyalty,
The faster you will run
Towards God’s Palace.

Чем сильнее твоё
Послушание-верность Богу,
Тем быстрее ты будешь бежать
К Дворцу Бога.

531

God gives us the capacity
To be uniquely qualified
Not only for His infinite Grace,
But also for His immortal Pride.

Бог наделяет нас способностью
Быть уникально достойными
Не только Его бесконечной Милости,
Но и Его бессмертной Гордости.

532

Every day,
Each and every inspiring,
Aspiring and self-giving thought
I celebrate
With my God-gratitude-joy.

Ежедневно я отмечаю
Все до единой вдохновляющие,
Устремлённые
И бескорыстные мысли
Радостью-благодарностью Богу.

533

I shake my head in utter disbelief
When my Lord tells me
I am a choice instrument of His.

Я качаю головой в полном неверии,
Когда мой Господь говорит мне,
Что я являюсь Его избранным инструментом.

534

How beautiful and how powerful
Is the silver whisper
Of a golden dream!

Как прекрасен и силён
Серебряный шёпот
Золотой мечты!

535

If our God-gaze is fixed
And unwavering,
Then God invites us
To come and play with Him
For as long as we want to.

Если наш взгляд, устремлённый на Бога,
Неотрывен и непоколебим,
Тогда Бог приглашает нас
Прийти и играть с Ним,
Сколько мы захотим.

536

My soul does not believe
In games of secrecy.
My soul believes only
In games of ecstasy.

Моя душа не верит
В игры секретности.
Моя душа верит только
В игры экстаза.

537

My soul’s two favourite pastimes:
Self-offering
And God-manifestation.

Два любимых занятия моей души:
Самоотдача
И Богопроявление.

538

O my willingness, do not delay!
Eagerness is waiting for you
At your door
So both of you can start
Your Godward journey.

О моя готовность, не медли!
Стремление ожидает тебя
У дверей,
Чтобы вы вдвоём могли начать
Своё путешествие к Богу.

539

Every morning I offer two songs
To my Lord Beloved Supreme:
My mind’s enthusiasm-song
And my heart’s gratitude-song.

Каждое утро я пою две песни
Моему Господу Возлюбленному Всевышнему:
Песнь энтузиазма моего ума
И песнь благодарности моего сердца.

540

My soul is fully confident
That eventually my doubting mind
Will surrender
And follow my aspiring heart.

Моя душа совершенно уверена в том,
Что в конечном итоге мой сомневающийся ум
Подчинится
Моему устремлённому сердцу
И последует за ним.

541

Alas,
I am totally shocked to see
That my aspiration-credit cart
Expired long ago.

Увы,
Я совершенно поражён, увидев,
Что срок действия
Моей кредитной карточки устремления
Давно истёк.

542

Invariably my soul caters
To my heart’s
God-hunger.

Моя душа постоянно снабжает провизией
Голод моего сердца
По Богу.

543

O my mind, be not a fool!
Do not swing all the time
On your indecisiveness-pendulum.
Like my heart, swing on
Your God-devotion-pendulum.

О мой ум, не будь глупцом!
Не качайся всё время
На своём маятнике-нерешительности.
Подобно моему сердцу, качайся
На своём маятнике-преданности Богу.

544

Be strong, be brave, be perfect
In every way
So that no unaspiring human being
Can drag you
And your aspiration down!

Будь сильным, будь храбрым, будь совершенным
Во всём,
Чтобы ни один неустремлённый человек
Не смог утащить тебя
И твоё устремление вниз!

545

My aspiring heart
And my serving life
Are finally enjoying
The surrender of my God-doubting
And God-denying mind.

Моё устремлённое сердце
И моя жизнь служения,
Наконец-то, наслаждаются
Отречением моего сомневающегося в Боге
И отрицающего Бога ума.

546

May my obedience-mind
Stand like an immortal statue
In my heart-garden.

Да будет мой ум-послушание
Стоять, как бессмертная статуя,
В моём саду-сердце.

547

My Lord wants me
To chat with Him
More than He wants me
To sing for Him.

Мой Господь хочет,
Чтобы я поболтал с Ним,
Больше, чем
Чтобы я пел для Него.

548

My Lord,
When I deliberately absent myself
From Your Presence,
My life becomes
A living nightmare.

Господь мой,
Когда я лишаю себя
Твоего Присутствия,
Моя жизнь становится
Ночным кошмаром наяву.

549

My Lord Supreme
Wants me to believe
That I am infinitely higher
And stronger
Than I imagine.

Мой Господь Всевышний
Хочет, чтобы я верил,
Что я бесконечно выше
И сильнее,
Чем я себе представляю.

550

God-realisation
Is far beyond
The flight of imagination.

Богореализация
Находится далеко за пределами
Полёта воображения.

551

Satisfaction shall greet
All your efforts
If surrender looms large
In your life.

Все твои усилия
Увенчает удовлетворение,
Если в твоей жизни отчётливо вырисовывается
Отречение.

552

He started with willingness,
But on his way to God,
Eagerness met him
And accompanied him.

Он начал с готовностью,
А на пути к Богу
Его повстречало и сопроводило
Рвение.

553

Life’s experiences
Roam
On zigzag roads.

Жизненные опыты
Бродят
Извилистыми путями.

554

You do not have time,
But God has plenty of time.
Therefore, He does not mind
Crying for you.

У тебя нет времени,
Но у Бога времени много.
Поэтому Он не возражает против того,
Чтобы взывать за тебя.

555

Sleepless faith is necessary
To nurture
One’s fastest aspiration-speed.

Необходима не знающая сна вера,
Чтобы вскормить
Самую быструю
Скорость-устремление человека.

556

God gives His private number
Only to the aspiring heart
And not to the torturing mind.

Бог даёт Свой личный номер телефона
Только устремлённому сердцу,
А не терзающему уму.

557

What you need
Is the beauty of discipline
And not the storm
Of self-indulgence.

То, что тебе нужно, —
Это красота дисциплины,
А не буря
Потворства самому себе.

558

The mind’s sunrise
Is quite baffling.
The mind’s sunset
Is so inspiring.

Восход ума
Достаточно озадачивает.
Закат ума
Так вдохновляет.

559

My mind,
Have nerves of steel!
Doubt is fast approaching you.

Ум мой,
Запасись железными нервами!
Сомнение быстро приближается к тебе.

560

Although I meet my Lord
Only on rare occasions,
I love Him more
Than I could ever imagine.

Хотя я встречаюсь со своим Господом
Лишь в редких случаях,
Я люблю Его сильнее,
Чем только мог бы себе представить.

561

I thought my journey
Towards God’s Palace
Would be quite short.
But now I see that
This was a tragic miscalculation.

Я думал, что моё путешествие
Во Дворец Бога
Будет совсем коротким.
Но теперь я вижу,
Что это был трагический просчёт.

562

God asks me
To come to Him
With sacred steps,
And not with secret steps.

Бог просит меня
Прийти к Нему
Священными шагами,
А не тайными шагами.

563

The human mind
Is so often afraid
Of striking out
Against injustice-night.

Человеческий ум
Так часто боится
Бастовать
Против ночи-несправедливости.

564

A purity-heart just loves
To embrace God’s Will
All the time.

Сердце-чистота просто любит
Всё время
Принимать Волю Бога.

565

You just become
A total surrender-life.
God Himself will hoist
Your victory-banner.

Просто стань
Жизнью полного отречения.
Сам Бог поднимет
Знамя твоей победы.

566

My soul tells me
That God will succeed
Only when I proceed.

Моя душа говорит мне,
Что Бог добьётся успеха,
Только когда я буду продвигаться вперёд.

567

My Lord, do You really
Care for me?
“My child, I do!
I do not have anything better
To do.”

— Господь мой, действительно ли Ты
Заботишься обо мне?
— Да, дитя Моё!
У меня нет лучшего
Занятия.

568

My Lord, do You really
Care for me?
“My child, I do!
I feel this is the best thing
I can do
For our inseparable oneness.”

— Господь мой, действительно ли Ты
Заботишься обо мне?
— Да, дитя Моё!
Я чувствую, что это самое лучшее,
Что я могу сделать
Для нашего неразделимого единства.

569

My Lord, do You really
Care for me?
“My child, there was a time
When I cared for you,
But not now!
Do you know why?
In those days you claimed Me
As your own.
Alas, now your soul tells Me
That this is a long-forgotten story.”

— Господь мой, действительно ли Ты
Заботишься обо мне?
— Дитя Моё, было время,
Когда я заботился о тебе,
Но сейчас — нет!
Знаешь, почему?
В те дни ты считал Меня
Своим собственным.
Увы, теперь твоя душа говорит Мне,
Что это давно забытая история.

570

God tells me
To stay at His Feet
Not only devotedly
But also proudly.

Бог велит мне
Оставаться у Его Стоп
Не только с преданностью,
Но и с гордостью.

571

There is no stormy day
In human life
That cannot be transformed
Into the brightest sunrise.

В человеческой жизни
Нет такого бурного дня,
Который нельзя преобразить
В ярчайший восход солнца.

572

Peace is within your reach.
Do not be afraid
Of touching it,
Feeling it
And claiming it.

Покой — в пределах твоей досягаемости.
Не бойся
Коснуться его,
Ощутить его
И назвать его своим.

573

Two key questions
Of human life:
Does God really care
For humanity?
Does God really need humanity?

Два ключевых вопроса
Человеческой жизни:
Действительно ли Богу есть дело
До человечества?
Действительно ли Бог
Нуждается в человечестве?

574

An unbearable disaster:
The Master asked the disciple
To leave.

Невыносимая катастрофа:
Учитель попросил ученика
Уйти.

575

An unthinkable disaster:
The disciple left
The Master.

Немыслимая катастрофа:
Ученик покинул
Учителя.

576

When the Master
Asks the disciple to leave,
He may give the disciple another chance
In the course of time.

Когда Учитель
Просит ученика уйти,
Со временем он может дать ученику
Ещё один шанс.

577

When the disciple
Leaves the Master,
The Master is under no obligation
To take the disciple back.

Когда ученик
Покидает Учителя,
Учитель совершенно не обязан
Принимать ученика обратно.

578

Somehow we allow
Untold sufferings
To loom large
On our heart’s horizon.

Почему-то мы позволяем
Несказанным страданиям
Угрожающе разрастаться
На горизонте нашего сердца.

579

God expects everybody
To be an excellent learner
In His Heart-School.

Бог ожидает, что все
Будут примерными учениками
В Его Школе-Сердце.

580

No more
Shall I remain
A world-compliment-begging
Mind.

Не буду я
Больше
Умом,
Молящим мир о комплиментах.

581

Every day I pray and pray
And pray to God
To bless me
With a oneness-blossoming-heart.

Каждый день я молю, и молю,
И молю Бога
Благословить меня
Сердцем, расцветающим единством.

582

Your willingness-signal
Has made God
Immensely happy.

Сигнал о твоей готовности
Сделал Бога
Безгранично счастливым.

583

My Lord,
I am praying to You
For Your inner Affection
And not for Your outer Attention.

Господь мой,
Я молю Тебя
О Твоей внутренней Любви,
А не о Твоем внешнем Внимании.

584

A sweetness-heart
Has a free access
To God’s Satisfaction-Heart.

У сердца-сладостности
Есть прямой доступ
К Сердцу-Удовлетворению Бога.

585

Like my heart,
I shall make my mind also
A hallowed purity-shrine.

Так же, как своё сердце,
Я превращу и свой ум
В священный алтарь-чистоту.

586

In spirituality
The inner oneness
And outer fulness
Must go together.

В духовности
Внутреннее единство
И внешняя наполненность
Должны идти рука об руку.

587

A God-blossoming heart
I sleeplessly longed for,
And now I have it.

Я бессонно мечтал о
Расцветающем в Боге сердце,
И теперь оно у меня есть.

588

Where do I live?
I live in between
My mind’s ingratitude-jungle
And my heart’s gratitude-garden.

Где я живу?
Я живу между
Джунглями неблагодарности своего ума
И садом благодарности своего сердца.

589

An insincerity-mind
Must be kept
Under control.

Ум-неискренность
Нужно держать
Под контролем.

590

True, I have done many things
Uninspiring, unillumining
And unfulfilling,
But I feel that I am
Accountable
Only to my Lord Supreme.

Это правда, я совершил много
Невдохновляющего, непросветляющего
И неисполняющего,
Но я чувствую, что я
Подотчётен
Только моему Господу Всевышнему.

591

My soul is telling my heart
That it will be very happy
Only if my heart lives
In God’s Neighbourhood.

Моя душа говорит моему сердцу,
Что будет очень счастлива,
Только если моё сердце будет жить
По Соседству с Богом.

592

Alas, I have been fighting
And fighting
With my stubborn mind!

Увы, я сражаюсь
И сражаюсь
Со своим упрямым умом!

593

God is working day and night
To establish His permanent friendship
With my mind.

Бог трудится денно и нощно,
Чтобы завести постоянную дружбу
С моим умом.

594

I am happy when I have
God’s Eye
Inside my heart.

Я счастлив, когда
В моём сердце
Есть Око Бога.

595

I am happier when I see
God’s Heart
Inside my heart.

Я ещё счастливее, когда вижу
Сердце Бога
В своём сердце.

596

I am happiest when I feel
God’s Feet
Blessing my heart.

Я счастливее всего, когда чувствую
Стопы Бога,
Благословляющие моё сердце.

597

My heart’s faith
Chased my mind’s doubt,
Finally caught it
And disarmed it completely.

Вера моего сердца
Преследовала сомнение моего ума,
В конце концов, схватила его
И полностью его разоружила.

598

An unaspiring mind
Is a perfect stranger
To hope and promise.

Неустремлённый ум
Совершенно чужд
Надежде и обещанию.

599

In life’s tug-of-war,
Paradise is nowhere
To be found.

В жизненном перетягивании каната
Не найти
Рая.

600

May my aspiration-heart
Every day, without fail,
Rise like the morning sun.

Пусть моё сердце-устремление
Каждый день, без исключения,
Восходит, как утреннее солнце.

601

My gratitude-heart
And my surrender-life
Are two God-microphones.

Моё сердце-благодарность
И моя жизнь-отречение —
Это два микрофона Бога.

602

If you would like to be
God’s first-class server,
Then be simplicity incarnate,
Sincerity incarnate
And purity incarnate.

Если ты хочешь быть
Первоклассным служителем Богу,
Тогда будь воплощённой простотой,
Воплощённой искренностью
И воплощённой чистотой.

603

My Lord, what shall I do
When the whole world
Speaks ill of me?
Shall I laugh or shed tears?
“My child, just remain silent!”

— Господь мой, что мне делать,
Когда весь мир
Дурно отзывается обо мне?
Смеяться или плакать?
— Дитя Моё, просто молчи!

604

God finds gold
Inside our smiles.
He finds diamonds
Inside our tears.

Бог находит золото
В наших улыбках.
Он находит алмазы
В наших слезах.

605

In the world
Of dissatisfaction-frustration
My mind roams and roams.

Мой ум бродит и бродит
В мире
Разочарования-неудовлетворённости.

606

I do not have to prove anything
To God,
But I have to prove each and every thing
To myself.

Мне не нужно ничего доказывать
Богу,
Но мне нужно доказывать всё и вся
Самому себе.

607

Each seeker has
Two far away dreams:
His God-realisation-dream
And his God-manifestation-dream.

У каждого ищущего есть
Две отдалённых мечты:
Мечта о Богореализации
И мечта о Богопроявлении.

608

My aspiration-heart
Is the only reality
That I call my own.

Моё сердце-устремление —
Вот единственная реальность,
Которую я называю своей собственной.

609

May my aspiration, dedication
And surrender
Speed up to thwart ignorance.

Пусть моё устремление, посвящение
И отречение
Поспешат, чтобы помешать невежеству.

610

There is no such thing
As a maximum
Aspiration-speed limit.

Не существует такого понятия,
Как предел максимальной
Скорости-устремления.

611

Every day our complaint-volume
For God
Is becoming larger and larger.

Каждый день наша книга жалоб
Богу
Становится всё больше и больше.

612

Finally I have forced
My desire-dragon
To leave me
And live inside the darkness-abyss.

Наконец-то я заставил
Своего дракона-желание
Покинуть меня
И поселиться в пропасти-темноте.

613

O my seeker-friend,
You must realise
That God never wants you
To lament the past.
He wants you to go forward
Faster than the fastest.

О мой друг-ищущий,
Ты должен понять,
Что Бог совершенно не хочет,
Чтобы ты оплакивал прошлое.
Он хочет, чтобы ты двигался вперёд
Как можно быстрее.

614

I love
My God-ordained burdens
And not my self-styled burdens.

Я люблю
Обязанности, возложенные на меня Богом,
А не обязанности, придуманные мной самим.

615

Regularly, devotedly and faithfully
You must weed out
All impurity-thoughts
From your mind.

Регулярно, преданно и верно
Ты должен выпалывать
Из своего ума
Все нечистые мысли.

616

May my everyday life
Be a roaring waterfall
Of creativity.

Да будет моя повседневная жизнь
Грохочущим водопадом
Творчества.

617

There is a constant interaction
Between my mind’s doubts
And my life’s worries.

Сомнения моего ума
И тревоги моей жизни
Находятся в постоянном взаимодействии.

618

If you want to be happy,
Really happy,
Then you must needs keep
Simplicity, sincerity and purity
In your life-environment.

Если ты хочешь быть счастливым,
Действительно счастливым,
Тогда ты должен держать
Простоту, искренность и чистоту
В окружающей обстановке своей жизни.

619

A strong desire
Has not only a voracious
But also a ferocious
World-devouring hunger.

Сильное желание
Обладает не только ненасытным,
Но и жестоким
Голодом, пожирающим мир.

620

A desire-mind
Is terribly afraid
Of sunshine-transformation.

Ум-желание
Ужасно боится
Солнечного света-преобразования.

621

The mind’s reasoning power
Has considerably weakened
The aspiration-world.

Сила рассуждающего ума
Существенно ослабила
Мир-устремление.

622

The insecurity of the heart
Is born
Out of the jealousy of the mind.

Неуверенность сердца
Рождается
Из зависти ума.

623

Life’s uncertain directions
Are meant only for those
Who have not entered
Into the spiritual life.

Нечёткие указания жизни
Предназначены только для тех,
Кто не вступил
В духовную жизнь.

624

The aspiration-heart must take
Longer than the longest
And faster and the fastest steps.

Сердце-устремление должно шагать
Самыми длинными
И самыми быстрыми шагами.

625

Every day your Master
Blessingfully supplies you
With a gold compassion-coin.
Use it with wisdom-light!

Каждый день твой Учитель
Благословенно снабжает тебя
Золотой монетой сострадания.
Пользуйся ею со светом-мудростью!

626

If you have sincerity in your obedience,
Then you will, without fail,
Not only follow
But also understand God’s Will.

Если в твоём послушании есть искренность,
Тогда, без сомнения,
Ты не только будешь следовать Воле Бога,
Но и понимать её.

627

Alas, I am expert at seeing
The things wrong in others
That have been looming large
Inside my own life.

Увы, я преуспел в том,
Что вижу в других несовершенства,
Которые процветают
В моей собственной жизни.

628

To the extreme sorrow
Of my aspiration-heart,
The gratitude-world
Still remains unexplored.

К величайшему сожалению
Моего сердца-устремления,
Мир благодарности
Всё ещё остаётся неизведанным.

629

I am helplessly and hopelessly
Devastated
By my mind’s disobedience-insolence.

Я беспомощно и безнадёжно
Подавлен
Дерзостью-непослушанием своего ума.

630

A life of unconditional surrender
Is God’s only prescription
For humanity’s imperfection-life.

Жизнь безусловного отречения —
Единственная рекомендация Бога
Жизни-несовершенству человечества.

631

Alas, there are very few students
Who are eager to study
At God’s Heart-School.

Увы, на свете совсем немного учеников,
Желающих учиться
В Школе-Сердце Бога.

632

A superiority-sneer
Will never be able
To endear itself to God’s Heart.

Ухмылка-превосходство
Никогда не сможет
Заставить Сердце Бога полюбить себя.

633

God has a habit of repeating Himself
So that nobody remains
With His Philosophy unlearned.

У Бога есть привычка повторяться,
Чтобы не осталось никого,
Не познавшего Его Философии.

634

My Lord, I have nothing else
Save and except
My heart-rending cries,
Which I place devotedly
And self-givingly at Your Feet.

Господь мой, у меня нет ничего,
Кроме
Разрывающего сердце плача,
Который я преданно и бескорыстно
Возлагаю к Твоим Стопам.

635

Alas, how desperately
My God-doubting mind
Is trying to obliterate
My heart’s fountain-love for God!

Увы, как отчаянно
Мой сомневающийся в Боге ум
Пытается уничтожить
Фонтан любви моего сердца к Богу!

636

Never allow your mind’s
Darkness-pride
To eclipse your oneness-heart-sky.

Никогда не позволяй
Гордости-темноте своего ума
Затмевать небо твоего сердца-единства.

637

To find
An equanimity-mind
Is almost an impossibility.

Найти
Ум-спокойствие
Почти невозможно.

638

A seeker’s unconditional
Gratitude-heart to God
Definitely has a place
In the galaxy of stars.

Сердце безусловной благодарности
Ищущего к Богу,
Несомненно, обрело своё место
В галактике звёзд.

639

I want to worship the God
Who is singing, playing and dancing
Right in front of me,
And not an aloof God.

Я хочу поклоняться Богу,
Который поёт, играет и танцует
Прямо передо мной,
А не далёкому Богу.

640

It is I who am responsible
In every way
For my doomed failure-life.

Именно я сам полностью
В ответе
За свою обречённую на неудачу жизнь.

641

The fragrance of my soul
Comes from its constant
And unreserved
God-satisfaction.

Аромат моей души
Исходит от её постоянного
И безусловного
Удовлетворения Бога.

642

My louder than the loudest laughter
Is, indeed,
One of my life-preservers.

Мой самый громкий смех —
Это, воистину,
Один из хранителей моей жизни.

643

May my life be blessed
Every day
With new God-gratitude-heart-petals.

Да будет моя жизнь благословлена
Каждый день
Новыми лепестками сердца-благодарности Богу.

644

God has blessingfully sent
His Protection-Wings
To carry me to His highest Heaven.
But alas,
Where is my readiness,
Where is my willingness,
Where is my eagerness,
Where?

Бог благословенно прислал
Свои Крылья-Защиту,
Чтобы взять меня на Свои высочайшие Небеса.
Но увы,
Где моя подготовленность,
Где моя готовность,
Где моё стремление,
Где?

645

Before I walk along
The sunlit Path to God,
I must first ring my heart’s
Devotion-bell.

Прежде чем пойти
По залитому солнцем Пути к Богу,
Я сначала должен позвонить
В колокольчик-преданность своего сердца.

646

My Lord Supreme,
Why do You allow me
To forget You so often?
“My child, I fearfully obey
Your mind’s express order.”

— Мой Господь Всевышний,
Почему Ты позволяешь мне
Так часто забывать Тебя?
— Дитя Моё, я со страхом подчиняюсь
Прямому приказу твоего ума.

647

Alas,
I am forced to live
Between my impatience-torture-mind
And my patience-rapture-heart.

Увы,
Я вынужден жить
Между своим умом-мучением-нетерпением
И своим сердцем-восторгом-терпением.

648

He has cast aside
His doubting mind.
Lo, the beauty of his soul
Is dancing on his face
Once again.

Он отбросил в сторону
Свой сомневающийся ум.
И вот, красота его души
Вновь танцует
На его лице.

649

Not a forced surrender
But a prayerful and cheerful surrender
Is the winner
Of the divine race.

Не вынужденное отречение,
А молитвенное и радостное отречение —
Вот победитель
Божественного соревнования.

650

God blesses
The gratitude-heart-sky
Of each seeker
With His own Victory-Flag.

Бог благословляет
Небо сердца-благодарности
Каждого ищущего
Своим собственным Флагом Победы.

651

God-centredness
Is the source
Of universal oneness.

Концентрация на Боге —
Это источник
Всеобщего единства.

652

The heights of Heaven
Remain far beyond the reach
Of human expectation.

Высоты Небес
Остаются далеко за пределами досягаемости
Человеческого ожидания.

653

Do not delay, my seeker-friend!
Immediately start steering
Your God-Destination-boat.

Не медли, мой друг-ищущий!
Немедленно направляй
Свою лодку к Цели-Богу.

654

My soul’s adamantine will
Helps me all the time
To break through the stormy obstacles
Created by my mind.

Несокрушимая воля моей души
Всё время помогает мне
Продираться сквозь грозные препятствия,
Созданные моим умом.

655

If falsehood
You keep out of your mind,
Peace will hasten towards you.

Если ты будешь держать ложь
Подальше от своего ума,
Покой поспешит тебе навстречу.

656

Do not catch depression!
It will before long
Turn into something fatal.

Не впадай в депрессию!
Она скоро
Придёт к фатальному концу.

657

To unleash the divine power
Within you,
Make your inner faith
Complete and perfect.

Чтобы дать волю божественной силе
В себе,
Сделай свою внутреннюю веру
Полной и совершенной.

658

He who is reluctant
To break stones
Will never be able to become
A path-maker.

Тот, кто не чувствует желания
Разбивать камни,
Никогда не сможет
Прокладывать путь.

659

The mind always tries
To heap doubt-clouds
Upon the aspiring heart.

Ум всегда старается
Засыпать устремлённое сердце
Тучами сомнений.

660

Do not allow yourself
To be tempted
To visit your past life.
You may be voraciously devoured
By the tiger of your past!

Не позволяй себе
Впасть в искушение
Навестить свою прошлую жизнь.
Тебя может с жадностью проглотить
Тигр твоего прошлого!

661

Smile, always smile!
You will be able to disarm
Even your worst foe.

Улыбайся, всегда улыбайся!
Ты сможешь разоружить
Даже своего злейшего врага.

662

Be careful!
Do not allow
Your vital-depression-flames
To spread
Into your God-searching-mind.

Будь осторожен!
Не позволяй
Пламени депрессии своего витала
Распространиться
На свой ищущий Бога ум.

663

The seeker in me
Is now enjoying
My mind’s volcano-doubt-explosion.

Ищущий во мне
Сейчас наслаждается
Взрывом сомнения-вулкана моего ума.

664

Every God-experience
Has the capacity
To move and shake the whole world.

Каждое переживание Бога
Обладает способностью
Взволновать и потрясти весь мир.

665

Obey implicitly and devotedly
The dictates
Of your all-illumining soul.

Безоговорочно и преданно подчиняйся
Командам
Своей всепросветляющей души.

666

At God’s choice Hour,
Everybody’s God-love awakens.
Nobody can be either too soon
Or too late!

В избранный Час Бога
Пробуждается всеобщая любовь к Богу.
Ни у кого она не может пробудиться
Слишком рано
Или слишком поздно!

667

Every day
My mind starts praying
And my heart starts meditating
When dawn starts showing
Its beautiful and cheerful
Rainbow-colours.

Каждый день
Мой ум начинает молиться,
А моё сердце начинает медитировать,
Когда заря начинает играть
Своими прекрасными и радостными
Цветами радуги.

668

Your unbending and unwilling mind
Is taking you
Farther than the farthest
From your own inner divinity.

Твой непреклонный и упрямый ум
Всё дальше и дальше
Уводит тебя
От твоей собственной
Внутренней божественности.

669

Never surrender
To your unready mind
If you want to succeed
In your spiritual life.

Никогда не сдавайся перед
Своим умом, полным неготовности,
Если хочешь преуспеть
В духовной жизни.

670

God’s Heart
Is always expecting
Your safe and cheerful return.

Сердце Бога
Всегда ожидает
Твоего благополучного
И счастливого возвращения.

671

The cosmic gods
Love to live
On the fragrance of Mother Earth.

Космические боги
Любят жить, вкушая
Аромат Матери-Земли.

672

My Lord Supreme,
I am so grateful to You
For blessing me and my life
Every day
With a new dream.

Мой Господь Всевышний,
Я так благодарен Тебе за то,
Что каждый день
Ты благословляешь меня и мою жизнь
Новой мечтой.

673

My Lord, do bless me
With ever-quickening steps
Towards my supreme Destination.

Господь мой, благослови же меня
Постоянно ускоряющимися шагами
К моей высшей Цели.

674

God always wants me
To take shelter
Under the canopy
Of His unconditional Love.

Бог хочет, чтобы я всегда
Укрывался
Под куполом
Его бескорыстной Любви.

675

Do not suffocate your life
With your mind’s insincerity
And your heart’s insecurity.

Не души свою жизнь
Неискренностью своего ума
И неуверенностью своего сердца.

676

Arrogance, insolence
And intolerance
Are three intimate roommates.

Высокомерие, наглость
И нетерпимость —
Три близких друга, живущих вместе.

677

Artificial sincerity
Cannot avoid
Imminent disaster.

Искусственная искренность
Не может избежать
Неминуемой катастрофы.

678

Because outer prosperity
You have amassed,
Your inner prosperity
Has disappeared.

Ты достиг
Внешнего процветания,
И из-за этого твоё внутреннее процветание
Исчезло.

679

Is there any place on earth
Not swarming
With insincere seekers?

Есть ли хоть одно место на земле,
Не кишащее
Неискренними ищущими?

680

No matter how insincere
And impure we are,
God still remains His Forgiveness-Heart.

Какими бы неискренними
И нечистыми мы ни были,
Бог всё равно остаётся
Своим Сердцем-Прощением.

681

Remorse is not the answer!
Determination
To do the right thing
Is the answer of answers.

Угрызения совести — это не ответ!
Решимость
Поступать правильно —
Вот ответ ответов!

682

Not an aspiring
But an unaspiring human being
Has to depend totally on his fate.

Не устремлённому,
А неустремлённому человеку
Приходится полностью полагаться
На свою судьбу.

683

The purity in our mind
Passes away
As swiftly as a shooting star.

Чистота в нашем уме
Исчезает
Так же быстро, как падающая звезда.

684

Human life
Is nothing short of
An insane chase
After earthly pleasures.

Человеческая жизнь —
Не что иное, как
Сумасшедшая гонка
За земными удовольствиями.

685

Disobedience means
Being deliberately deaf
To God’s Nectar-Message.

Непослушание означает
Быть сознательно глухим
К Посланию-Нектару Бога.

686

My prayers and my meditations
Are the shields
That protect me
From ignorance-attacks.

Мои молитвы и медитации —
Это щиты,
Закрывающие меня
От нападений невежества.

687

Each God-loving thought
Is an antidote
For our mind-miseries.

Каждая мысль любви к Богу —
Это противоядие
От печалей нашего ума.

688

The rising sun
Tells me where to go.
The setting sun
Tells me where to stay.

Восходящее солнце
Говорит мне, куда направляться.
Заходящее солнце
Говорит мне, где остановиться на ночлег.

689

A truly aspiring heart
Does not want to be
A citizen of frustration-country.

Истинно устремлённое сердце
Не хочет быть
Гражданином страны-разочарования.

690

My mind,
What a fool you are!
You do not care to answer
Our Lord’s
Blessingful and powerful Knock.

Мой ум,
Что ты за глупец!
Ты не собираешься открывать,
Когда раздаётся благословенный
И громкий Стук нашего Господа.

691

My heart’s tears and smiles
Have, indeed,
God-pleasing capacities.

Слёзы и улыбки моего сердца
Действительно обладают
Способностью радовать Бога.

692

Only a oneness-heart
Can swim in the fulness
Of the universal sea.

Только сердце-единство
Может плавать в полноте
Всеобъемлющего моря.

693

The soul of the morning
Every day sings
A new song
For Mother Earth.

Душа утра
Каждый день поёт
Матери-Земле
Новую песню.

694

Every day
I cheerfully and proudly
Participate in two races:
Aspiration-race
And dedication-race.

Каждый день
Я радостно и гордо
Участвую в двух соревнованиях:
Соревновании-устремлении
И соревновании-посвящении.

695

We must obliterate
All the fingerprints
Of doubt
From our mind!

Мы должны стереть
Все отпечатки пальцев
Сомнения
Со своего ума!

696

Meditation is
Our heart’s secret
And sacred treasure.

Медитация —
Это тайное и священное
Сокровище нашего сердца.

697

O seeker-friend,
I clearly see
How sincerely you are trying
To free yourself
From your mind’s notorious
Doubt-obstinacy.

О друг-ищущий,
Я ясно вижу,
Как искренне ты стараешься
Освободиться
От печально известного
Сомнения-упрямства своего ума.

698

To the heart’s determination-rock
The body, the vital and the mind
Have to flock.

Тело, витал и ум
Должны собираться
У скалы-решимости сердца.

699

My Lord unreservedly sympathises
With the sadness
That devastates my heart.

Мой Господь полностью разделяет
Печаль,
Которая опустошает моё сердце.

700

My prayerfully smiling gladness
Gladdens
My Heavenly soul.

Моя молитвенно улыбающаяся радость
Радует
Мою Небесную душу.

701

Humanity’s
Pilgrim-sunrise-days
Will never be over.

Дни солнечного восхода-странствия
Человечества
Никогда не завершатся.

702

Surrender is a prayerful, cheerful,
Sleepless and breathless
God-commitment.

Отречение — это молитвенная, радостная,
Бессонная и неустанная
Приверженность Богу.

703

Disobedience is not
A mere incident,
But a serious accident.

Непослушание —
Это не просто инцидент,
А серьёзная катастрофа.

704

No spiritual Master
Wants his life
To be thronged
By curiosity-mongers.

Ни один духовный Учитель
Не хотел бы, чтобы его жизнь
Была заполнена
Любопытствующими.

705

The lives of so many human beings
Are governed
By superficial happiness.

Жизнью стольких людей
Управляет
Поверхностное счастье.

706

Pride says to God,
“I do not need You.
That is an understatement!”

Гордыня говорит Богу:
“Я не нуждаюсь в Тебе.
И это ещё мягко сказано!”

707

Insolent disobedience
Is followed by
Endless disaster.

За дерзким непослушанием
Следует
Бесконечное несчастье.

708

Impurity of the mind
Is an inner cancer
In a seeker’s life.

Нечистота ума —
Это внутренний рак
В жизни ищущего.

709

Seekers are expected to be
Divine swimmers
And swim against the stream
Of past bad habits.

Ищущим следует быть
Божественными пловцами
И плыть против течения
Дурных привычек прошлого.

710

I have come to learn
That all shortcuts to God-realisation
Are not only fruitless but also futile.

Я узнал,
Что все короткие пути к осознанию Бога
Не только бесполезны, но и тщетны.

711

Is there any human being
Who does not surf
On God’s
Concern-Compassion-Forgiveness-Waves?

Есть ли хоть один человек,
Который не катается
На Волнах Прощения-Сострадания-Заботы
Бога?

712

If you do not carefully listen
To God’s Lectures,
Your life will not be adorned
With the beauty of self-transcendence.

Если ты не будешь внимательно слушать
Лекции Бога,
Твоя жизнь не будет украшена
Красотой самопревосхождения.

713

Only for God-disobedient human beings
Does God use His
Thunder-Command-Roar.

Только по отношению
К непослушным Ему людям
Бог применяет Свой
Громоподобный Рык-Приказ.

714

Those who are clad
In the armour of divine love
Will be able to expedite
Humanity’s outer success
And inner progress.

Те, кто облачены
В броню божественной любви,
Смогут ускорить
Внешний успех и внутренний прогресс
Человечества.

715

Each divine thought
Is a most beautiful
Angel.

Каждая божественная мысль —
Это самый прекрасный
Ангел.

716

The Master’s footprints
Show the brightest way
To Heaven.

Следы стоп Учителя
Указывают отчётливый путь
К Небесам.

717

Try to live
In the eternal springs
Of enthusiasm and eagerness.

Постарайся жить
В вечных источниках
Энтузиазма и стремления.

718

No matter where I live —
Inside my body, inside my vital,
Inside my mind
Or even inside my heart —
I meet with uncomely thought-intruders.

Где бы я ни жил —
В своём теле, в своём витале,
В своём уме
Или даже в своём сердце, —
Я встречаюсь с некрасивыми
И незваными гостями-мыслями.

719

My aspiration-heart
Is the sworn enemy
Of my desire-life.

Моё сердце-устремление —
Заклятый враг
Моей жизни-желания.

720

I desire only
A God-blessed life,
And nothing else.

Я хочу только
Благословлённой Богом жизни,
И ничего больше.

721

Spirituality enjoys
Accepting the challenge
Of temptation-forces.

Духовность с радостью
Принимает вызов
Сил искушения.

722

We are always in the prison
Of our self-styled ideas
And ideals.

Мы всегда заключены в тюрьме
Своих надуманных идей
И идеалов.

723

O my mind,
Do not sleep and snore anymore
Beneath the blankets
Of illusion and delusion.

О мой ум,
Больше не спи и не храпи
Под одеялами
Иллюзии и обмана.

724

God tells us
We have to make the choice:
Whether we want to wear
An aspiration-garland
Or a desire-python
That will strangle us.

Бог велит нам
Сделать выбор:
Хотим мы надеть
Гирлянду-устремление
Или питона-желание,
Который задушит нас.

725

Depression
In the unaspiring vital
Will never die.

Депрессия
В неустремляющемся витале
Никогда не умрёт.

726

His mind’s goalless boat
Is wandering in the ocean
Of life’s ignorance-night.

Бесцельная лодка его ума
Блуждает в океане
Ночи-невежества его жизни.

727

The desire-world
Is nothing short of
A suffocating prison-life.

Мир-желание —
Это не что иное, как
Удушливая жизнь-тюрьма.

728

To my extreme joy,
My disobedience-mind-tower
Has totally collapsed.

К моей огромной радости,
Башня моего ума-непослушания
Совершенно обрушилась.

729

Today’s unwillingness
Will be forced to enter
Into the abysmal abyss
Of nothingness.

Сегодняшняя неготовность
Непременно канет
В бездонную пропасть
Небытия.

730

My high-soaring dreams
Are embraced
By God’s own Realities.

Мои парящие в вышине мечты
Пребывают в объятиях
Собственных Реальностей Бога.

731

You have to come and sit
With your heart’s streaming tears
At the Feet of God
To see God’s highest Satisfaction-Smile.

Со струящимися слезами своего сердца
Тебе нужно прийти и сесть у Стоп Бога,
Чтобы увидеть
Улыбку высочайшего Удовлетворения Бога.

732

God’s Victory-Trumpet
Sounds absolutely the best
Inside my surrender-heart-garden.

Труба Победы Бога
Лучше всего звучит
В саду моего сердца-отречения.

733

To my greatest satisfaction,
My life and my heart
Have been captured by Eternity’s Love
And not by Infinity’s Power.

К моему величайшему удовлетворению,
Моя жизнь и моё сердце
Были пленены Любовью Вечности,
А не Силой Бесконечности.

734

The dearer than the dearest choice
Of my aspiration-heart
Is God’s Satisfaction in God’s own Way.

Самый прекрасный выбор
Моего сердца-устремления —
Доставить Богу Удовлетворение так,
Как Бог того желает.

735

Looking at my aspiration-failure-life,
My soul and my Lord Supreme
Are together crying and weeping.

Глядя на мою жизнь
Потерпевшего поражение устремления,
Моя душа и мой Господь Всевышний
Вместе плачут и рыдают.

736

A life of purity-breath
Is always
For the divine in us.

Жизнь дыхания-чистоты
Всегда предназначена
Для божественного в нас.

737

Tear-flooded
Is man’s outer life.
Rapture-flooded
Is man’s God-surrendered inner life.

Полна слёз
Внешняя жизнь человека.
Полна восторга
Подчиненная Богу внутренняя жизнь человека.

738

We must study lovingly,
Devotedly and self-givingly
Our heart’s aspiration-pages.

С любовью, преданностью и самоотдачей
Мы должны изучать
Страницы устремления своего сердца.

739

Day and night I am searching
Lovingly, devotedly, prayerfully
And self-givingly
For only one thing: God’s Footprint.

Денно и нощно я ищу
С любовью, преданностью, мольбой
И самоотдачей
Только одно — След Стоп Бога.

740

You refuse to accept
God-aspiration-opportunity,
Yet you are longing for
The God-realisation-award.

Ты отказываешься принять
Возможность устремления к Богу,
Однако ты страстно желаешь
Награды-реализации Бога.

741

You fool!
How do you expect to succeed
In your spiritual life
If you put God at the very bottom
Of your priority list?

Глупец!
Как же ты ожидаешь успеха
В своей духовной жизни,
Если ты помещаешь Бога в самом конце
Своего списка приоритетов?

742

If you do not want to love God
For God’s sake,
Eventually you are bound to give up
Your spiritual life.

Если ты не хочешь любить Бога
Ради Него Самого,
В конечном итоге
Ты будешь вынужден бросить
Свою духовную жизнь.

743

Have God-enlightenment first,
Then think of God-establishment
In your life.

Сначала обрети Богопросветление,
А потом думай о Богоутверждении
В своей жизни.

744

If God is just a word to you,
Then you will not be able
To come out of your mind-jungle.

Если Бог для тебя — всего лишь слово,
Тогда ты не сможешь
Выбраться из джунглей своего ума.

745

You have to tame your vital
Every single day.
Otherwise, any day you may suffer
From an emotion-explosion.

Ты должен укрощать свой витал
Каждый день, без исключения.
Иначе в любой момент ты можешь пострадать
От взрыва эмоций.

746

Consciously and bravely
Cast aside all insecurity-thoughts
And feelings
From your heart.

Сознательно и смело
Выброси прочь все неуверенные мысли
И чувства
Из своего сердца.

747

My soul insists and insists
On only one thing:
God’s Way is the only way.

Моя душа настаивает и настаивает
Только на одном:
Путь Бога есть единственный путь.

748

Why do you think
That God considers your case
Utterly hopeless and useless?
You are absolutely wrong!

Почему ты думаешь,
Что Бог считает твой случай
Совершенно безнадёжным и бесполезным?
Ты абсолютно не прав!

749

To see complete Satisfaction
In God’s Eye,
Your heart must muster lion-courage
To defeat the pride
Of ignorance-night.

Чтобы увидеть полное Удовлетворение
Во Взгляде Бога,
Твоё сердце должно собрать львиное мужество,
Чтобы сокрушить гордыню
Ночи-невежества.

750

God wants to be visible,
But He is afraid
His Power-flooded Visibility
Will cause your immediate collapse.

Бог хочет быть видимым,
Но Он боится,
Что Его исполненная Силы Видимая Форма
Станет причиной
Твоего мгновенного коллапса.

751

God’s Compassion
Can never
Be bribed.

Сострадание Бога
Невозможно
Подкупить.

752

God was shocked
When He heard that I had given my mind
His World-Transformation-Message
To deliver the world.

Бог был в шоке,
Когда Он услышал, что я передал своему уму
Его Послание Преобразования Мира,
Чтобы тот распространил его по миру.

753

No matter how many times
My roguish mind
Changes its telephone number
After committing serious crimes
Against God,
My God-oneness-heart
Somehow finds it out.

Сколько бы раз
Мой плутоватый ум
Ни менял номер своего телефона,
Совершив серьёзные преступления
Против Бога,
Моё сердце единства с Богом
Так или иначе находит его.

754

Successful negotiation
Begins with the illumination
Of two totally different forces.

Успешные переговоры
Начинаются с просветления
Двух совершенно различных сил.

755

The small “I”
Has man-thirst.
The big “I”
Has God-hunger.

Маленькое “я”
Жаждет человека.
Большое “Я”
Испытывает голод по Богу.

756

I want my mind
To be filled with God’s Sound,
But God wants to fill my heart
With His Silence.

Я хочу, чтобы мой ум
Наполнился Звуком Бога,
Но Бог хочет наполнить моё сердце
Своим Безмолвием.

757

My heart-sky
Is not only wakeful
But God-full.

Небо моего сердца
Не только пробуждено,
Но и заполнено Богом.

758

Be the perfect embodiment
Of sincerity.
God will, without fail,
Listen to your heart-cries.

Будь совершенным воплощением
Искренности.
Бог, вне сомнения,
Услышит мольбы твоего сердца.

759

I am in the same boat
As my silence-starved
Heart.

Я нахожусь в той же лодке,
Что и моё жаждущее безмолвия
Сердце.

760

If you allow disobedience
To get a foot in your mind-door,
Then that is the beginning
Of your destruction-hurricane.

Если ты позволишь непослушанию
Пробраться через дверь своего ума,
То это будет началом
Урагана твоего разрушения.

761

Alas, I do not know
Why I am forced
To wander in my thought-wilderness
So helplessly!

Увы, я не знаю,
Почему мне приходится
Так беспомощно скитаться
В пустыне своей мысли!

762

Every day I pray to God
To turn my mind into a serenity-flower,
My heart into a purity-flower
And my life into a simplicity-flower.

Каждый день я молю Бога
Превратить мой ум
В цветок-безмятежность,
Моё сердце — в цветок-чистоту,
И мою жизнь — в цветок-простоту.

763

Whatever directs
Your one-pointed attention
To the Divine
Is not only perfect
But most perfect.

Всё, что целенаправленно
Обращает твоё внимание
К Божественному,
Является не просто совершенным,
А самым совершенным.

764

God wants me to cry
On His Shoulder,
But I prefer to cry
At His Feet.

Бог хочет, чтобы я плакал
У Него на Груди,
Но я предпочитаю плакать
У Его Стоп.

765

My Lord, do give me the capacity
To wipe every tear
From every heart.

Господь мой, даруй же мне способность
Утереть каждую слезинку
В каждом сердце.

766

Countless God-seekers
Are shedding tears every day
For the betterment of the world.

Несчётное число ищущих Бога
Каждый день льют слёзы
Об улучшении мира.

767

God will befriend you
And claim you as His own
If you unleash
A new spirit of humility.

Бог подружится с тобой
И станет считать тебя Своим,
Если ты дашь волю
Новому духу скромности.

768

Because I have become
A sincere God-lover,
My days of gloom and doom
Are all over.

Я стал
Искренне любить Бога,
И поэтому мои дни уныния и мрака
Позади.

769

Because my mind talks incessantly,
My inner Guide
Has taken a vow of silence.

Из-за того, что мой ум непрерывно болтает,
Мой внутренний Проводник
Принял обет молчания.

770

Do not sell
Your aspiration-heart
For worthless earthly pleasures.

Не продавай
Своего сердца-устремления
За ничтожные земные удовольствия.

771

God dearly loves
Your constant refusal
To be unhappy.

Бог нежно любит
Твой постоянный отказ
Быть несчастным.

772

If love prompts
Your God-obedience,
Only then are you
Absolutely perfect.

Если любовь побуждает
Тебя к послушанию Богу,
Только тогда ты
Абсолютно совершенен.

773

It does not take
More than a modicum of effort
To please our Beloved Lord Supreme.

Для того, чтобы порадовать
Нашего Возлюбленного Господа Всевышнего,
Нужен минимум усилий.

774

I deeply admire
Your devoted cheerfulness,
O God-seeker,
Although your Goal
Is a billion miles away.

Я глубоко восхищаюсь
Твоей полной преданности
Жизнерадостностью,
О ищущий Бога,
Несмотря на то, что твоя Цель
В миллиарде миль от тебя.

775

If you are not fully prepared,
Then do not embark
On your aspiration-expedition,
For you will not arrive at
Your ultimate Goal.

Если ты не вполне готов,
Тогда не отправляйся
В свою экспедицию устремления,
Ибо ты не прибудешь
К своей высшей Цели.

776

God wants me to hide
My sound-mind
Inside my silence-heart.

Бог хочет, чтобы я спрятал
Свой ум-звук
В своём сердце-безмолвии.

777

A wide-open heart
And a sunshine-smile
Are enough to conquer
The heart of humanity.

Широко раскрытого сердца
И солнечной улыбки
Достаточно, чтобы покорить
Сердце человечества.

778

I offer my humility-life
To my Lord Supreme.
He showers me
With His boundless Pride.

Я приношу свою жизнь-смирение
Моему Господу Всевышнему.
Он щедро одаривает меня
Своей безграничной Гордостью.

779

My Lord, please tell me,
What is left for me
If You leave me alone?

Господь мой, пожалуйста, скажи мне,
Что же мне останется,
Если Ты покинешь меня?

780

My mind’s ego every day
Comes to the fore
To ruthlessly torture
My poor heart.

Каждый день эго моего ума
Выходит на передний план,
Чтобы безжалостно мучить
Моё бедное сердце.

781

My heart was swimming in tears
When it saw how badly my mind
Was disobeying God.

Моё сердце заливалось слезами,
Увидев, как упорно мой ум
Не подчиняется Богу.

782

The dreamers of Paradise
Have to be heart-weepers
And heart-smilers.

Тем, кто мечтает о Рае,
Следует плакать сердцем
И улыбаться сердцем.

783

There is so much disparity
Between the mind’s possessiveness
And the heart’s submissiveness!

Такая большая разница
Между жадностью ума
И покорностью сердца!

784

O my mind,
Why do you allow yourself
To be haunted by fear and doubt?

О мой ум,
Почему ты позволяешь, чтобы тебя
Преследовали страх и сомнение?

785

O my vital,
Why do you allow yourself
To be assailed by depression
And frustration?

О мой витал,
Почему ты позволяешь, чтобы тебя
Охватили депрессия
И разочарование?

786

O my heart,
Why do you allow yourself
To be ruthlessly strangled
By insincerity and impurity?

О моё сердце,
Почему ты позволяешь, чтобы тебя
Безжалостно душили
Неискренность и нечистота?

787

O my body,
Why do you allow yourself
To be devoured
By lethargy-sleep?

О моё тело,
Почему ты позволяешь, чтобы тебя
Поглотил сон летаргии?

788

Each meditation-breath
Is the flowering
Of our inner divinity.

Каждое дыхание-медитация —
Это расцвет
Нашей внутренней божественности.

789

You are badly mistaken
When you say that spirituality
Is empty of practicality.

Ты сильно заблуждаешься,
Говоря, что в духовности
Отсутствует практичность.

790

The outer life
Likes to dwell
In the mind of possibility.

Внешней жизни
Нравится пребывать
В уме вероятности.

791

The inner life
Loves to dwell
In the heart of inevitability.

Внутренняя жизнь
Любит пребывать
В сердце неизбежности.

792

Slowness begets unreadiness.
Unreadiness begets unwillingness.
Unwillingness begets uneagerness.

Медлительность порождает неготовность.
Неготовность порождает нежелание.
Нежелание порождает
Отсутствие стремления.

793

As there is no end
To our sound-prayers,
Even so there is no end
To our silence-meditations.

Как нет конца
Нашим молитвам-звуку,
Точно так же нет конца
Нашим медитациям-безмолвию.

794

My intense God-love
Is my life’s
Deep God-satisfaction.

Моя сильная любовь к Богу —
Это глубокое удовлетворение Бога
Моей жизни.

795

The mind’s brooding cares
Disappear
When the heart’s tranquillity
Dawns.

Нависшие заботы ума
Исчезают,
Когда появляется
Спокойствие сердца.

796

There was a time
When I lived inside
My mind’s uncertainty-cave,
But now I live
In my heart’s certainty-palace.

Было время,
Когда я жил
В пещере-неуверенности своего ума,
А теперь я живу
Во дворце-уверенности своего сердца.

797

With imperfection I went
To see God’s Eye;
With perfection I sat
At God’s Feet.

С несовершенством я отправился
Навестить Око Бога;
С совершенством я сел
У Стоп Бога.

798

God tells me
That He does not need
My perfection-life.
He needs only
My willingness-heart.

Бог говорит мне,
Что Он не нуждается
В моей жизни-совершенстве.
Он нуждается только
В моём сердце-готовности.

799

Devotion is frustration
Only when expectation
Looms large.

Преданность становится разочарованием,
Только когда ожидание
Принимает угрожающие размеры.

800

“Tomorrow I shall become perfect!”
Is the absurd philosophy
Of the idle.

“Завтра я стану совершенным!” —
Это абсурдная философия
Ленивых.

801

There is definitely a dividing line
Between goodness and greatness,
And this line is quite distinctive.

Несомненно, существует разделяющая черта
Между добродетелью и величием,
И эта черта достаточно различима.

802

You will always miss peace
If you remain inside
Your unaspiring mind-room.

Тебе всегда будет не хватать покоя,
Если ты останешься
В комнате своего неустремляющегося ума.

803

Do not indulge
In temptation-game!
It never wants to stop.

Не предавайся
Игре-искушению!
Она никогда прекратится по своей воле.

804

His mind’s persistent disobedience
Has taken him away
Farther than the farthest
From God’s Compassion-Eye.

Упорное непослушание его ума
Увело его
Далеко-далеко
От Ока-Сострадания Бога.

805

Purity-exercises give us
Very quick results.
Our inner existence becomes
Extremely powerful.

Упражнения на достижение
Чистоты приносят
Очень быстрые результаты.
Наше внутреннее существо становится
Очень сильным.

806

God is bound to disappear
If you surrender
To your depression-frustration-vital.

Бог непременно исчезнет,
Если ты покоришься
Своему виталу разочарования-депрессии.

807

When your aspiration rises,
Do not look at desire’s face
Anymore.

Когда твоё устремление поднимается,
Не смотри более
В лицо желания.

808

You are trying to do an impossible task!
Your cleverness will never be able
To fool your soul.

Ты пытаешься сделать невозможное!
Твоё хитроумие никогда не сможет
Обмануть твою душу.

809

The mind wants to exploit the heart,
But the mind does not know
That the heart is always assisted by God.
Therefore, the heart will brook
No exploitation.

Ум хочет эксплуатировать сердце,
Но он не знает,
Что сердцу всегда помогает Бог.
Поэтому сердце не потерпит
Никакой эксплуатации.

810

Our outer life is conversant
With the complicated mind-schemes.
Our inner life is conversant
With the beauty of heart-dreams.

Наша внешняя жизнь сведуща
В сложных схемах ума.
Наша внутренняя жизнь сведуща
В красоте мечтаний сердца.

811

God wanted me to have
An ego-free life.
Alas, what am I doing?
I am enjoying an ego-fat life.

Бог хотел, чтобы я жил
Жизнью, свободной от эго.
Увы, что я делаю?
Я наслаждаюсь жизнью, богатой эго.

812

When you give an inch
To disobedience,
It immediately demands a long mile.

Дай непослушанию
Дюйм —
Оно немедленно потребует целую милю.

813

If you want to enjoy God-nearness,
Then develop sweetness
In your entire being.

Если ты хочешь наслаждаться
Близостью к Богу,
Тогда развивай сладость
Во всём своём существе.

814

No self-infatuation but self-expansion
Can and shall lead us
To our God-destination.

Не самовлюбленность, а саморасширение
Сможет привести и приведёт нас
К нашей цели-Богу.

815

When God’s Grace rushes towards you,
God expects from you
A receptivity-heart.

Когда Милость Бога спешит к тебе,
Бог ожидает от тебя
Сердца-восприимчивости.

816

It takes enormous courage
To have implicit faith
In God’s outer operations.

Требуется огромное мужество,
Чтобы обладать безоговорочной верой
Во внешние действия Бога.

817

Life’s turbulence cannot frighten you
If your mind longs for God’s
Immortal Opulence: Peace.

Суета жизни не может испугать тебя,
Если твой ум стремится
К бессмертному Богатству Бога — Покою.

818

If you do not give
Your wholehearted loyalty
To your own soul,
How can you expect to have
A life of real satisfaction?

Если ты не предан
Всем сердцем
Своей собственной душе,
Как же ты можешь ожидать
Жизни подлинного удовлетворения?

819

Ignorance eagerly waits
For your surrender
In the sound of your outer life
And in the silence of your inner life.

Невежество с нетерпением ожидает
Твоей капитуляции
В звуке твоей внешней жизни
И в безмолвии твоей внутренней жизни.

820

The fear of the mind
Can easily petrify
The vital and the body.

Страх ума
Может легко привести в оцепенение
Витал и тело.

821

Keep your intensity-heart alive
No matter how many times a day
You meet with your Master.

Поддерживай интенсивность своего сердца,
Сколько бы раз в день
Ты ни встречался со своим Учителем.

822

May your prayerful and soulful smile
Embody man’s perfection-dream
And God’s Satisfaction-Reality.

Пусть твоя молитвенная
И одухотворённая улыбка
Воплощает мечту-совершенство человека
И Реальность-Удовлетворение Бога.

823

My surrender has always been
My life’s most powerful
Safety-haven.

Моё отречение всегда было
Самой надёжной
Спасительной гаванью моей жизни.

824

God-Satisfaction-dreamers
And servers
Know no rest.

Мечтающие об Удовлетворении Бога
И служащие ему
Не знают покоя.

825

Your mind’s determination-stride
And your heart’s aspiration-stride
Every day must increase.

Шаг-решимость твоего ума
И шаг-устремление твоего сердца
Должны увеличиваться каждый день.

826

The mind
Is always fond
Of ever-changing forecasts.

Ум
Всегда любит
Постоянно меняющиеся предсказания.

827

Every day at least once
God goes through His Family Album,
Which contains
The Beauty and Fragrance
Of His Universal Dream.

По крайней мере, раз в день
Бог просматривает Свой Семейный Альбом,
В котором находятся
Красота и Аромат
Его Вселенской Мечты.

828

God has no intention of threatening you
In any way.
He only wants to enlighten
Your body, vital, mind and heart
In every possible way.

Бог никоим образом
Не собирается угрожать тебе.
Он только хочет просветлить
Твоё тело, витал, ум и сердце
Всеми возможными способами.

829

Every day
God is eager to see a new record
Set by His chosen seekers
On His Heart-Track.

Каждый день
Бог жаждет увидеть новый рекорд,
Установленный Его избранными ищущими
На Его Стадионе-Сердце.

830

God has
His Compassion-Eye
And His Satisfaction-Heart
For the aspiring world.

Для устремляющегося мира
У Бога есть
Его Око-Сострадание
И Его Сердце-Удовлетворение.

831

God has
His Forgiveness-Heart
For the unruly, unaspiring
And self-centred world.

Для неуправляемого, неустремляющегося
И эгоцентричного мира
У Бога есть
Его Сердце-Прощение.

832

God tells me that I always know
Right from wrong,
But I do not want to take the trouble
To do the right thing.

Бог говорит мне, что я всегда знаю,
Что правильно и что неправильно,
Но не хочу взять на себя труд
Поступать правильно.

833

A self-giving life
Is God’s
Best amplifier.

Жизнь самоотдачи —
Наилучший усилитель
Бога.

834

God is
His Employer-Eye.
God is
His Employee-Heart.

Бог —
Это Его Око-Работодатель.
Бог —
Это Его Сердце-Служащий.

835

God the Creator
Is prone to smile.
God the creation
Is prone to cry.

Богу-Творцу
Свойственно улыбаться.
Богу-творению
Свойственно плакать.

836

The supermarket-mind
Of unaspiring human beings
Every day
Demands extra supplies.

Ум-супермаркет
Неустремлённых людей
Каждый день
Требует дополнительных товаров.

837

God’s great Justice-Light
Is always
Up to date.

Великий Свет-Справедливость Бога
Всегда
Идёт в ногу со временем.

838

God’s Protection-Eye
Stays on twenty-four-hour duty
To protect the lives
Of His chosen children.

Око-Защита Бога
Дежурит круглые сутки,
Чтобы защищать жизнь
Его избранных детей.

839

God’s Heart
Knows how to whisper.
Man’s mind
Knows how to whimper.

Сердце Бога
Умеет шептать.
Ум человека
Умеет хныкать.

840

The mind-batteries
Never work properly.
The heart-batteries
Never run low.

Батарейки ума
Никогда не работают как следует.
Батарейки сердца
Никогда не садятся.

841

My desire-fulfilment
Is not
God’s priority.

Исполнение моих желаний
Не является
Первоочередным делом Бога.

842

My aspiration-awakening
And aspiration-blossoming
Are God’s top priorities.

Пробуждение моего устремления
И расцвет моего устремления —
Вот самые неотложные дела Бога.

843

When I am on God’s Compassion-Wings,
I fly not only the highest
But also the farthest.

Когда я на Крыльях Сострадания Бога,
Я лечу не только выше всего,
Но и дальше всего.

844

Pure dreams
Import and export.
Impure dreams
Only explode.

Чистые мечты
Уносят и приносят.
Нечистые мечты
Только разрушают.

845

Every day my heart
Gives my mind God-lessons
In vain!

Каждый день моё сердце
Даёт моему уму уроки Бога —
Тщетно!

846

God is always ready
To secretly cover all my faults,
But my enemies at every moment
Point out each and every fault of mine.

Бог всегда готов
Тайно покрывать все мои ошибки.
Но мои враги в каждый миг
Указывают на все мои ошибки до единой.

847

Alas, when will my mind smile?
When?
Alas, when will my heart cry?
When?

Увы, когда же мой ум будет улыбаться?
Когда?
Увы, когда же моё сердце будет взывать?
Когда?

848

The dust-tornadoes of the mind
Do have the power
To destroy the inner poise of our heart.

Пыльные бури ума
Действительно обладают силой
Разрушать внутреннее спокойствие
Нашего сердца.

849

God the Mother
Teaches me how to look upward
And ceaselessly cry.

Бог-Мать
Учит меня смотреть ввысь
И непрерывно взывать.

850

God the Father
Teaches me how to dive deep within
And sleeplessly smile.

Бог-Отец
Учит меня погружаться глубоко внутрь
И неустанно улыбаться.

851

I want the wisdom of my heart
To be the source
Of my freedom-loving mind.

Я хочу, чтобы мудрость моего сердца
Была источником
Моего свободолюбивого ума.

852

God asks my heart
To tell Him its mantra.
My heart replies,
“My Lord, my only mantra is,
‘I sleeplessly and breathlessly love
Only You.’ ”

Бог просит, чтобы моё сердце
Сказало Ему свою мантру.
Моё сердце отвечает:
“Господь мой,
Моя единственная мантра такова:
‘Я бессонно и неустанно люблю
Только Тебя’ ”.

853

Alas,
How long shall I remain
A totally vision-blind mind?

Увы,
Сколь долго я буду оставаться
Полностью лишённым видения умом?

854

His God-denying mind
Could not foretell
His imminent perdition.

Его отрицающий Бога ум
Не смог предсказать
Его неминуемой гибели.

855

His God-loving heart
Could foretell
God’s imminent Satisfaction-Smile.

Его любящее Бога сердце
Смогло предсказать
Приближающуюся
Улыбку-Удовлетворение Бога.

856

The indolence of the body
And insolence of the vital
Are two destructive hostile forces.

Вялость тела
И дерзость витала —
Две разрушительные враждебные силы.

857

Your ignorance-night will be thickened
If you enjoy the presence
Of a God-denial mind.

Твоя ночь-невежество будет сгущаться,
Если ты будешь наслаждаться присутствием
Ума, отрицающего Бога.

858

God tells us
That ultimately
Nobody will fail His final Test.

Бог говорит нам,
Что в конечном итоге
Никто не провалит Его финального Экзамена.

859

The power-hungry mind
Deliberately rejects
God’s Compassion-Eye-Nest.

Жаждущий власти ум
Намеренно отвергает
Гнездо Ока-Сострадания Бога.

860

Do you want to offer delight to God?
Then steal His Light
As much as you want to
At your sweet will.

Ты хочешь подарить Богу восторг?
Тогда укради Его Света
Сколько хочешь,
Когда тебе заблагорассудится.

861

Unimaginable delight awaits him,
For his life has become
A surrender-breath.

Невообразимый восторг ожидает его,
Ибо его жизнь стала
Дыханием-отречением.

862

When we do not pray and meditate
Regularly,
God’s heavy Sighs
Devour His living Breath.

Когда мы не молимся и не медитируем
Регулярно,
Тяжкие Вздохи Бога
Поглощают Его живое Дыхание.

863

If you do not nurture your divine life,
Your animal life will, without fail,
Return.

Если ты не будешь вскармливать
Свою божественную жизнь,
Твоя животная жизнь, без сомнений,
Вернётся.

864

When we live in our restless mind,
No matter what God gives us,
We immediately reject it.

Когда мы живём в своём беспокойном уме,
Что бы Бог ни давал нам,
Мы немедленно отвергаем это.

865

Not by crying and crying,
But by singing and dancing,
His life came out of his darkness-mind.

Не плача и плача,
А напевая и танцуя,
Его жизнь вышла из его ума-темноты.

866

Alas, he never realised
That his computer-brain
Would steal the beauty and fragrance
Of his happiness-heart.

Увы, он так и не понял,
Что его ум-компьютер
Похитит красоту и аромат
Его сердца-счастья.

867

God the Satisfaction came down
Happily and proudly
To greet his gratitude-heart.

Бог-Удовлетворение низошёл
Радостно и гордо,
Чтобы поприветствовать
Его сердце-благодарность.

868

Before trying to embrace God,
Humanity should try to trace
God’s Footprints.

Прежде чем пытаться обнять Бога,
Человечеству следует постараться отыскать
Следы Бога.

869

God is at a loss
When He stands in between
The complexity of science
And the simplicity of spirituality.

Бог пребывает в растерянности,
Находясь между
Сложностью науки
И простотой духовности.

870

God tells me
That He is giving me
A full-time job:
Aspiration.

Бог говорит мне,
Что Он даёт мне
Постоянную работу —
Устремление.

871

Worries and anxieties
Are the faithful messengers
Of death.

Волнения и тревоги —
Верные посланники
Смерти.

872

I pray to God every day
For the victory of my heart’s happiness
Over my mind’s unhappiness.

Я молюсь Богу каждый день
О победе счастья моего сердца
Над несчастьем моего ума.

873

To defeat the commotion-mind
Once and for all,
Our heart needs sleepless
And breathless God-devotion.

Чтобы победить ум-беспокойство
Раз и навсегда,
Нашему сердцу необходима бессонная
И неустанная преданность Богу.

874

Weak disciples do not believe
In their Master
When He says that He has shortened
The distance.

Слабые ученики не верят
Своему Учителю,
Когда Он говорит, что Он сократил
Расстояние.

875

Not the abnegation
But the illumination
Of our desire-life
We need.

Не в отказе,
А в просветлении
Нашей жизни-желания
Мы нуждаемся.

876

God wants our mind to be authentic,
Our heart to be sympathetic
And our soul to be prophetic.

Бог хочет, чтобы наш ум был искренним,
Наше сердце — сострадательным,
А наша душа — пророческой.

877

God’s Greatness frightens us.
God’s Goodness enlightens us.
God’s Fulness feeds us.

Величие Бога пугает нас.
Добродетель Бога просветляет нас.
Полнота Бога питает нас.

878

Two things I dearly love:
My God-obedience-heart
And my God-surrender-life.

Две вещи я горячо люблю:
Своё сердце-послушание Богу
И свою жизнь-отречение пред Богом.

879

My heart is always eager
With all its affection
To teach my mind, vital and body.
But, alas, its eagerness-sun
Turns into frustration-night.

Моё сердце всегда горячо стремится
Со всей своей любовью
Учить мой ум, витал и тело.
Но, увы, его солнце-стремление
Превращается в ночь-разочарование.

880

Does the human mind
Have the opportunity to excel?
Yes, it does!
But unfortunately the mind
Does not apply itself.

Есть ли у человеческого ума
Возможность отличиться?
Да, есть!
Но, к сожалению, ум
Не берёт на себя труда.

881

The secret is out:
The desiring mind
Does not want to room
With the aspiring heart.

Тайное стало явным:
Ум желания
Не хочет жить в одной комнате
С сердцем устремления.

882

The undivine mind does not believe
In practising.
It only believes in preaching.

Небожественный ум не верит
В тренировку.
Он верит только в нравоучения.

883

The joyful tears of our soul
Nurture and support
Our God-fulfilling oneness-heart.

Радостные слёзы нашей души
Питают и поддерживают
Наше исполняющее Бога сердце-единство.

884

God Himself
Is enjoying the resurrection
Of the long-lost aspiration-cries
Of my heart.

Сам Бог
Доволен воскрешением
Давно утраченных молитв устремления
Моего сердца.

885

The heavy pressure
Of hidden anxieties
Can never be adequately described.

Тяжкое давление
Сокрытых тревог
Не поддаётся точному описанию.

886

God begs me to see sense
And not nonsense
In everything.

Бог умоляет меня
Во всём видеть смысл,
А не бессмыслицу.

887

Rest assured,
God is not going to cheer up your mind
If you carry fear with you
When you visit God’s Palace.

Будь уверен,
Бог не будет ободрять твой ум,
Если, отправляясь в Его Дворец,
Ты понесёшь с собой страх.

888

For an unaspiring mind,
It is impossible to sacrifice
The pleasure-life
For a supreme cause.

Для неустремлённого ума
Пожертвовать
Жизнью-удовольствием
Ради высшей цели —
Это невозможно.

889

Never allow
Your heart to surrender
To the feeling of unworthiness.

Никогда не позволяй
Своему сердцу подчиняться
Чувству никчёмности.

890

Try to be pacified
By hope
And fortified by promise.

Старайся обрести покой
В надежде
И силу — в обещании.

891

Finally,
Your suspicion-mind
Enters into the abyss
Of nothingness.

Наконец-то
Твой ум-подозрительность
Падает в пропасть
Небытия.

892

The old millenium says
To the new millenium:
“My Brother,
Do not commit the same mistakes
That I made!”

Старое тысячелетие говорит
Новому тысячелетию:
“Брат мой,
Не соверши тех же ошибок,
Что и я!”

893

God wants my heart
To enjoy every day
The bounty of aspiration
And my life,
The bounty of dedication.

Бог хочет, чтобы моё сердце
Каждый день наслаждалось
Щедростью устремления,
А моя жизнь —
Щедростью посвящения.

894

The aspiration-heart-life
Will sooner or later, without fail,
Thrive.

Жизнь-сердце устремления
Рано или поздно непременно будет
Процветать.

895

I have nothing to do with
The mind that desires
World-domination.

У меня нет ничего общего
С умом, который желает
Властвовать над миром.

896

If you maximise,
God will immortalise
The tears of your aspiration-heart.

Если ты усилишь до предела
Слёзы своего сердца-устремления,
То Бог сделает их бессмертными.

897

I tell my mind
That it can never overestimate
The capacities of my soul.

Я говорю своему уму,
Что он никогда не сможет переоценить
Способности моей души.

898

I beg my mind
Not to underestimate
The capacities of my heart.

Я умоляю свой ум
Перестать недооценивать
Способности моего сердца.

899

There can be
No adequate replacement
For God’s Compassion-Eye-Touch.

Не может быть
Равноценной замены
Прикосновению Ока-Сострадания Бога.

900

To try to define illumination
Is to feed the hunger
Of frustration.

Пытаться дать определение просветлению —
Значит питать голод
Разочарования.

901

Our mind, our heart
And our earth-existence
Will be glorified
If we feel that our Lord Supreme
Has an iota of faith in us.

Наш ум, наше сердце
И наше земное существование
Возвеличатся,
Если мы почувствуем,
Что у нашего Господа Всевышнего
Есть капля веры в нас.

902

I clearly see that my aspiration-heart
Is being cradled
By God’s Compassion-flooded Eye.

Я ясно вижу, что Сострадательное Око Бога
Качает в колыбели
Моё сердце-устремление.

903

O my mind,
Your stupidity knows no bounds!
Look how far you have gone away
From God’s Heart-Home.

О мой ум,
Твоя глупость не знает границ!
Смотри, как далеко ты ушёл
От Дома-Сердца Бога.

904

My Lord,
Break my life into millions of pieces
Since it is still unwilling
To sit at Your Lotus-Feet.

Господь мой,
Разбей мою жизнь на миллионы кусков,
Раз она всё ещё не желает
Сидеть у Твоих Лотосных Стоп.

905

God wants me to give Him
Only one thing
To make Him supremely happy:
My heart-beauty-smile.

Бог хочет от меня
Только одну вещь,
Которая подарит Ему величайшее счастье,
И это — улыбка-красота моего сердца.

906

Every day I surrender
My life’s limited sighs
To God’s unlimited Compassion-Breath.

Каждый день я подчиняю
Ограниченные вздохи своей жизни
Безграничному Дыханию-Состраданию Бога.

907

God is not satisfied
In seeing me close to His Heart.
He wants me to be deep inside
His Heart-Home.

Бог не удовлетворён тем,
Что видит меня возле Своего Сердца.
Он хочет, чтобы я находился глубоко внутри
Его Дома-Сердца.

908

My life moves at bullock-card speed.
Time does not wait for me.
My nature’s transformation, alas,
Will remain always a far cry.

Моя жизнь движется со скоростью телеги, Запряжённой волами.
Время меня не ждёт.
Преобразование моей природы, увы,
Останется далёкой перспективой.

909

I shall no more blow
My mind-trumpet.
From now on I shall only blow
My soul-trumpet.

Я больше не буду трубить
В трубу своего ума.
Отныне я буду трубить только
В трубу своей души.

910

God wants my willingness
And not my capacity
To love Him and serve Him.

Бог хочет, чтобы моя готовность,
А не моя способность,
Любила Его и служила Ему.

911

Every day I feel miserable
To see and feel
That my desire-life
Is expanding its boundaries.

Каждый день я чувствую себя несчастным,
Когда вижу и ощущаю,
Что моя жизнь-желание
Расширяет свои границы.

912

Alas, what do I see
When I dive within?
I see a sea of sadness
And a mountain of failure.

Увы, что я вижу,
Погружаясь внутрь?
Я вижу море печали
И гору неудачи.

913

Each time you climb up
To a new aspiration-height,
Your realisation-stars
Come near you and perform
A new God-Victory-dance.

Каждый раз, когда ты взбираешься
На новую высоту-устремление,
Звёзды твоей реализации
Приближаются к тебе и исполняют
Новый танец Победы Бога.

914

My seeker-friend, you are telling me
That you have nothing.
But I clearly see that wherever you go
You radiate Infinity’s blue Light.

Мой друг-ищущий, ты говоришь мне,
Что у тебя ничего нет.
Но я ясно вижу, что, куда бы ты не шёл,
Ты излучаешь голубой Свет Бесконечности.

915

Not an easy task
To throw insecurity
Completely out of one’s life.
But I have done it!
Yes, I have done it!

Это нелёгкая задача —
Полностью выбросить неуверенность
Из своей жизни.
Но я сделал это!
Да, я это сделал!

916

My confusion-mind
And my dissatisfaction-life
Are intimately fond of each other.

Мой ум-путаница
И моя жизнь-неудовлетворённость
Нежно любят друг друга.

917

Like a postage stamp,
Stick only to God’s Heart
Of infinite Love.

Как почтовая марка на конверте,
Крепко держись лишь Божьего Сердца
Бесконечной Любви.

918

A life without ups and downs
May not be
So completely fulfilling.

Жизнь без взлётов и падений,
Возможно, не была бы
Настолько осуществляющей.

919

True happiness does not spring
From the mind’s
World-possession-thirst,
But from the heart’s
God-surrender-hunger.

Подлинное счастье проистекает
Не из жажды ума
Обладать миром,
А из голода сердца
По отречению пред Богом.

920

Opportunity
Makes the undivine in us a thief
And the divine in us a saint.

Возможность
Превращает небожественное в нас в вора,
А божественное в нас — в святого.

921

A big mouth
Is not always accompanied
By a big heart.

Большому рту
Не всегда сопутствует
Большое сердце.

922

The heart-torch shines
Most powerfully
Inside the darkness of the mind.

Факел-сердце
Горит очень ярко
Во тьме ума.

923

The joy of the heart
Belongs to nobody
Until it belongs to everybody.

Радость сердца
Не принадлежит никому,
Если она не принадлежит всем.

924

Prayers and meditations
Are citizens
Of God’s Heart-Country.

Молитвы и медитации —
Граждане
Страны-Сердца Бога.

925

Share a smile of your heart
With humanity.
Lo, you have become
Divinity’s pride!

Поделись улыбкой своего сердца
С человечеством.
О чудо, ты стал
Гордостью Божественности!

926

Impurity’s very presence
In anybody’s life
Is a real threat to everybody’s purity
Everywhere.

Само присутствие нечистоты
В чьей-либо жизни —
Настоящая угроза всеобщей чистоте
Повсюду.

927

Knowledge we acquire
By working hard.
Wisdom we acquire
By surrendering ourselves
To God’s Will.

Знанием мы овладеваем,
Усердно трудясь.
Мудростью мы овладеваем,
Подчиняясь
Воле Бога.

928

Your sterling devotion
To God’s Will
Tells you what true love
And what false love are.

Твоя неподдельная преданность
Воле Бога
Говорит тебе, что такое подлинная любовь
И что такое любовь фальшивая.

929

Ignore your vital-dog,
Which is always barking
Inside your heart-garden.

Не обращай внимания на пса своего витала,
Который всегда лает
В саду твоего сердца.

930

He who smiles sleeplessly
Lives in the Eye of the Supreme,
And he who cries breathlessly
Lives in the Heart of the Supreme.

Тот, кто бессонно улыбается,
Живёт в Оке Всевышнего,
А тот, кто неустанно взывает,
Живёт в Сердце Всевышнего.

931

The sound of my mind
Can be quoted and misquoted,
But not the silence of my heart.

Воспроизвести и исказить можно
Звук моего ума,
Но не безмолвие моего сердца.

932

There is always
Plenty of room
At the highest Heights.

На высочайших Высотах
Всегда
Достаточно места.

933

To love your heart of love
Is to love its Source:
God.

Любить своё сердце любви —
Значит любить его Источник:
Бога.

934

Do not worry
About your future.
Pay all attention
To the Eternal Now.

Не беспокойся
О своём будущем.
Удели всё внимание
Вечному Сейчас.

935

Never too late
To practise your spiritual life
And to please God
In God’s own Way!

Никогда не поздно
Вести духовную жизнь
И радовать Бога
Так, как Он того желает!

936

Indecision forces your mind
To remain inside
A darkness-cave.

Нерешительность заставляет твой ум
Пребывать
В пещере-темноте.

937

You must give up
Once and for all
Your mind’s anxiety-indulgence!

Ты должен раз и навсегда
Прекратить
Потворствовать беспокойству своего ума!

938

Your emotion-life
Must totally surrender
To your vision-eye.

Твоя жизнь эмоций
Должна полностью подчиниться
Твоему оку-видению.

939

God is a Sweetness-Whisper
And not a loudness-trumpet
Inside your heart-temple.

Бог в твоём сердце-храме —
Это Шёпот-Нежность,
А не труба-громогласность.

940

My Lord’s Sunshine-Heart-Eye
Has been beckoning me
For centuries!

Солнечное Око Сердца моего Господа
Веками
Зовёт меня!

941

There is always
An unseen light
Inside our heart-hope.

В надежде нашего сердца
Всегда есть
Незримый свет.

942

Our teeming hopes
And glowing promises
Must needs be harmonized.

Между нашими несметными надеждами
И сияющими обещаниями
Обязательно надо установить гармонию.

943

My Lord always lives
Inside the secret and sacred chamber
Of my silence-heart.

Мой Господь всегда живёт
В тайной и священной обители
Моего сердца-безмолвия.

944

Unlike us,
God loves to sing two songs:
A heart-oneness-song
And a life-fulness-song.

В отличие от нас,
Бог любит петь две песни:
Песню сердца-единства
И песню жизни-полноты.

945

My devotion is the golden bridge
Between my aspiration-heart
And God’s Satisfaction-Smile.

Моя преданность — это золотой мост
Между моим сердцем-устремлением
И Божьей Улыбкой-Удовлетворением.

946

We simply have no idea
How often
We dare to throw God forcefully
Out of our hearts.

Мы просто не представляем себе,
Как часто
Мы осмеливаемся силой выбрасывать Бога
Из своего сердца.

947

Love is not a business deal
Of the mind.
It is a oneness-skill
Of the heart.

Любовь — это не сделка
Ума.
Это искусство-единство
Сердца.

948

Modern science is foolishly making
Attempt after attempt
To replace
God’s Compassion-flooded Heart.

Современная наука глупо предпринимает
Попытку за попыткой
Подменить собой
Сострадательное Сердце Бога.

949

If my surrender-heart blossoms,
Then I know my happiness-destination
Will be within my easy reach.

Если моё сердце-отречение расцветёт,
Тогда я знаю, что вскоре смогу достичь
Своей цели-счастья.

950

My Lord Supreme,
Do bless me with a lifelong
Gratitude-heart-plant.

Мой Господь Всевышний,
Благослови меня на всю жизнь
Ростком сердца-благодарности.

951

My heart’s
Aspiration-attendance
Is quite satisfactory,
But, alas, not my life’s
Dedication-attendance.

Устремление
Вполне удовлетворительно
Посещает моё сердце,
Но посвящение мою жизнь —
Увы, нет!

952

You must discard immediately
Your mind’s old, unhealthy
And unaspiring thoughts.

Ты должен немедленно отбросить
Старые, нездоровые и неустремлённые
Мысли своего ума.

953

I must save
My earth-existence
From constant self-abnegation.

Я должен спасти
Своё земное существование
От постоянного самоотрицания.

954

My Lord Beloved Supreme
Suffers and suffers
When my mind discourages and belittles
The beauty and fragrance
Of my blossoming heart.

Мой Господь Всевышний
Страдает и страдает,
Когда мой ум обескураживает и преуменьшает
Красоту и аромат
Моего расцветающего сердца.

955

The doubting mind
Finally dies
Of its own monotony-life.

Сомневающийся ум,
В конце концов, умирает
От своей собственной жизни-однообразия.

956

Do not believe the falsehood-carriers
Who inform the world
That the God-thirst
Can never be fully appeased.

Не верь лгунам,
Которые сообщают миру,
Что жажду по Богу
Невозможно утолить полностью.

957

A peaceful mind
And a blissful heart
Are Eternity’s twins.

Наполненный покоем ум
И наполненное блаженством сердце —
Близнецы Вечности.

958

My heart and I know for certain
That God’s Compassion-Eye
Is the source of God’s Life.

Мы с моим сердцем точно знаем,
Что Око-Сострадание Бога
Есть источник Жизни Бога.

959

Perseverance
Eventually shall arrive
At the Golden Shore.

Стойкость,
В конечном итоге, прибудет
К Золотому Берегу.

960

Two doors —
God’s Compassion-Door
And God’s Forgiveness-Door —
God keeps always open.

Две двери —
Дверь-Сострадание Бога
И Дверь-Прощение Бога —
Бог всегда держит открытыми.

961

My God-dependence-wings
Invariably shall take me
To God’s highest Palace.

Крылья моей зависимости от Бога
Неизменно будут приносить меня
В высочайший Дворец Бога.

962

Day after day
God continues to warn us
Not to be at all friendly
With ignorance-night.

День за днём
Бог продолжает предостерегать нас,
Что к ночи-невежеству
Совершенно не следует
Относиться по-дружески.

963

God wants everybody to be familiar
With the length and breadth
Of His Will.

Бог хочет, чтобы все хорошо знали
Его Волю
От начала и до конца.

964

God tells me that
His Philosophy is:
Man’s mind has to unlearn;
Man’s heart has to learn.

Бог говорит мне, что
Его Философия такова:
Ум человека должен забыть то, что знал;
Сердце человека должно научиться.

965

For years and years
I have been planning and planning
To offer my gratitude-heart
To my Lord Supreme.
Alas, my success
Still remains a far cry.

Годами
Я планировал и планировал
Предложить своё сердце-благодарность
Моему Господу Всевышнему.
Увы, мой успех
Всё ещё остаётся далёкой перспективой.

966

The difference between
My own desire and God’s desire
Is this:
I want to bind God,
And God wants to liberate me.

Разница между
Моим собственным желанием и желанием Бога
Такова:
Я хочу связать Бога,
А Бог хочет освободить меня.

967

Every day
With a new happiness-heart
I try to reach
My aspiration-mountain-heights.

Каждый день
С новым сердцем-счастьем
Я стараюсь достичь
Высот своей горы-устремления.

968

God tells me that
I do not have to make up
For lost time.
It will be perfectly all right
If I run faster
Right from here and now.

Бог говорит мне, что
Мне не нужно навёрстывать
Потерянное время.
Будет прекрасно,
Если я побегу быстрее,
Начав прямо здесь и сейчас.

969

A stupidity-mind’s
Best friend
Is an absurdity-thought.

Лучший друг
Ума-глупости —
Мысль-нелепость.

970

The mind’s ambition-tower
Is
Always overcrowded.

Башня-честолюбие ума
Всегда
Переполнена.

971

What am I?
I am my heart’s helpless cry
To reach my God-Destination.

Кто я?
Я — беспомощная мольба своего сердца
О достижении моей Цели — Бога.

972

When I look upward,
I become
My life’s prayer-beauty.
When I look inward,
I become
My heart’s meditation-fragrance.

Когда я смотрю ввысь,
Я становлюсь
Красотой-молитвой своей жизни.
Когда я смотрю внутрь,
Я становлюсь
Ароматом-медитацией своего сердца.

973

My heart-alarm
Not only awakens me
But also guides me
All the way to my Destination.

Моё сердце-будильник
Не только пробуждает меня,
Но и всю дорогу
Ведёт меня к моей Цели.

974

Sing prayerfully and self-givingly!
God Himself will come down
To establish His Oneness-Friendship
With your life.

Пой молитвенно и с самоотдачей!
Сам Бог низойдёт,
Чтобы завести Дружбу-Единство
С твоей жизнью.

975

The torturing mind
Gets malicious pleasure
When it sees the suffering heart.

Терзающий ум
Испытывает злорадство,
Когда видит страдающее сердце.

976

We must ignite our minds
With the beauty of new hopes
And the fragrance of new ideals.

Мы должны зажечь свой ум
Красотой новых надежд
И ароматом новых идеалов.

977

My heart’s inner aspiration-tears
Will unmistakably and easily outlast
The wrong actions of my outer life.

Внутренние слёзы-устремление моего сердца,
Без сомнения, с лёгкостью проживут дольше,
Чем неправильные действия
Моей внешней жизни.

978

Each time I dive deep
In my meditation,
My heart starts singing
Peace-melodies.

Каждый раз, когда я глубоко погружаюсь
В свою медитацию,
Моё сердце начинает напевать
Мелодии покоя.

979

So often my expectation-mind
Gives heart attacks
To my God-surrender-life.

Так часто мой ум-ожидание
Вызывает сердечные приступы
У моей жизни отречения пред Богом.

980

O God-seeker, rest assured,
Nobody will erect a monument
To your hostile critics.

О ищущий Бога, будь уверен,
Никто не поставит памятника
Твоим враждебным критикам.

981

The curiosity-mind
Never sees
The face of Reality
And never feels
The heart of Divinity.

Ум-любопытство
Никогда не видит
Лика Реальности
И никогда не чувствует
Сердца Божественности.

982

Have a mind of imagination.
Have a heart of aspiration.
Have a life of dedication.
You need nothing more!

Обладай умом воображения.
Обладай сердцем устремления.
Обладай жизнью посвящения.
Больше тебе ничего не нужно!

983

My Lord, how I wish
You would make my life
A perfect perfection,
Even for a fleeting second!

Господь мой, как бы я хотел,
Чтобы Ты сделал мою жизнь
Совершенным совершенством,
Хотя бы на мимолётную секунду!

984

You can have no inspiration
To serve God the creation
If you have no aspiration
To realise God the Creator.

У тебя может не быть вдохновения
Служить Богу-творению,
Если у тебя нет устремления
Осознать Бога-Творца.

985

I have been developing
An indomitable will
To fulfil
My God-manifestation-promise
Since the moment
I saw the light of day.

Я развиваю
Несокрушимую волю
Исполнить
Своё обещание проявлять Бога
С того мгновения,
Как я увидел свет Божий.

986

Human life is nothing but
A series
Of unfulfilled desires.

Человеческая жизнь есть не что иное, как
Череда
Неисполненных желаний.

987

I shall never allow
My aspiration-heart
To be defeated
By my desire-mind.

Я никогда не позволю
Своему сердцу-устремлению
Потерпеть поражение
От моего ума-желания.

988

The heart’s oneness-game
I enjoy
And not the mind’s
Competition-division-game.

Игрой сердца в единство
Я наслаждаюсь,
А не игрой ума
В разделение и соревнование.

989

From each small God-devotion-step
There comes into existence
A giant God-surrender-step.

Из каждого малого шага-преданности Богу
Возникает
Огромный шаг-отречение пред Богом.

990

To hope against hope
Can eventually become
A positive reality.

Надежда на чудо
Может, в конечном счете, стать
Самой настоящей реальностью.

991

Our Lord Beloved Supreme
Will unmistakably fulfil
His Peace-Promise here on earth.

Наш Господь Возлюбленный Всевышний,
Без сомнения, исполнит
Своё Обещание Мира здесь, на земле.

992

Spirituality is full of
Astonishing promises
And assurances.

Духовность полна
Удивительных обещаний
И заверений.

993

Expectation-misery covers
The length and breadth
Of the mind.

Несчастье-ожидание
Окутывает ум
Всецело.

994

A sleepless God-gratitude-heart
Will always be blessed
With Divinity’s Peace and Bliss.

Бессонное сердце-благодарность Богу
Всегда будет благословлено
Покоем и Блаженством Божественности.

995

My mind wants
To import greatness.
My heart wants
To export goodness.

Мой ум хочет
Импортировать величие.
Моё сердце хочет
Экспортировать добродетель.

996

Only the invited God-pleasing guests
Are allowed to enter
Into God’s Heart-Room.

Только приглашённым, радующим Бога гостям
Позволено входить
В Комнату-Сердце Бога.

997

My God-surrender-light-wings
Fly me happily and proudly
To the Shores of the Beyond.

Мои крылья света-отречения пред Богом
Радостно и гордо несут меня
К Берегам Запредельности.

998

My Lord, do fulfil
My snow-white desire:
May heart become
The perfect embodiment
Of Your Immortality’s Goodness.

Господь мой, исполни же
Моё кристально-чистое желание:
Пусть сердце станет
Совершенным воплощением
Твоей Бессмертной Добродетели.

999

Two things are never out of season:
God’s Compassion-Eye
And God’s Forgiveness-Heart.

Две вещи никогда не бывают несвоевременными:
Око-Сострадание Бога
И Сердце-Прощение Бога.

1000

My Lord,
My Absolute Lord Beloved Supreme,
You have commanded me to write
Seventy-seven thousand service-tree-poems.
I have just completed one thousand.
My heart, my mind, my vital, my body
And I
Are most sincerely tired.
“My child, My own Divinity’s child,
Tiredness is unacceptable.”

— Мой Господь,
Мой Абсолютный
Господь Возлюбленный Всевышний,
Ты приказал мне написать
Семьдесят семь тысяч
Стихотворений-деревьев служения.
Я только что завершил одну тысячу.
Моё сердце, мой ум, мой витал, моё тело
И я
По-настоящему устали.
— Дитя Моё, дитя Моей Собственной Божественности,
Усталость неприемлема.

Переводы этой страницы: Slovak , Czech
Эта серия книг может быть процитирована с помощью cite-key st-1