Семьдесят семь тысяч деревьев служения, часть 1

1

```

My Lord,

You have commanded me

To offer You

Seventy-Seven Thousand Service-Trees.

I shall obey Your absolute Command.

Господь мой,

Ты приказал мне

Предложить Тебе

Семьдесят Семь Тысяч Деревьев Служения.

Я повинуюсь Твоему абсолютному Приказу.

```

2

```

My heart

Is one of my homes,

But my heart’s only Home

Is God.

Моё сердце —

Это один из моих домов,

Но единственный Дом моего сердца —

Бог. ```

3

```

To see the Face of God,

First I must devour

The Nectar-Dust

Of God’s Feet.

Чтобы увидеть Лик Бога,

Сначала я должен вкусить

Пыль-Нектар

Стоп Бога. ```

4

```

To see the Eye of God,

First I must become

The Heart of God.

Чтобы увидеть Око Бога,

Сначала я должен стать

Сердцем Бога.

```

5

```

Earth’s cry ascends,

But before it touches Heaven’s Eye,

It returns.

Плач земли поднимается,

Но, не успев коснуться Ока Небес,

Возвращается.

```

6

```

Heaven’s Smile descends,

But before it feels earth’s heart,

It returns.

Улыбка Небес спускается,

Но, не успев почувствовать сердца земли,

Возвращается.

```

7

```

My God-gratitude-heart

Is my soul’s

Rainbow-dance-ecstasy.

Моё сердце благодарности Богу —

Это радуга-танец экстаза

Моей души.

```

8

```

My Lord Supreme,

Do expedite the birth

Of my gratitude-heart.

Мой Господь Всевышний,

Ускорь же рождение

Моего сердца-благодарности.

```

9

```

Today my heart and I

Are exceedingly happy,

For we are seeing my mind’s

Ego-balloon

Losing its altitude very rapidly.

Сегодня мы с моим сердцем

Чрезвычайно счастливы,

Ибо видим, как

Воздушный шар-эго моего ума

Очень быстро теряет высоту.

```

10

```

My Beloved Supreme,

I do not want to become

A computer-brain.

I wish to become only

A devotion-chain.

Мой Возлюбленный Всевышний,

Я не хочу становиться

Мозгом-компьютером.

Я хочу стать только

Цепью-преданностью.

```

11

```

A sincerity-mind

Is a long road.

A purity-heart

Is a longer road.

A divinity-life

Is the longest road.

Ум-искренность —

Длинная дорога.

Сердце-чистота —

Ещё более длинная дорога.

Жизнь-божественность —

Самая длинная дорога. ```

12

```

When the mind does not aspire,

It becomes a victim

To devastating and damaging thoughts.

Когда ум не устремляется,

Он становится жертвой

Губительных и разрушающих мыслей.

```

13

```

It is not at all difficult task

For the mind to become

Deliberately anti-divine.

Стать нарочито антибожественным —

Это совсем не сложная задача

Для ума.

```

14

```

O my mind,

How long will you enjoy

Your lame arguments

Against God’s Compassion-Eye?

О мой ум,

Сколько же ты будешь наслаждаться

Своими неубедительными аргументами

Против Ока-Сострадания Бога? ```

15

```

An Avatar is he

Who receives from God Himself

The world-purifying breath.

Аватар — это тот,

Кто от Самого Бога получает

Очищающее мир дыхание.

```

16

```

An Avatar is he

Who receives from God Himself

The world-saving fingertips.

Аватар — это тот,

Кто от Самого Бога получает

Спасающие мир пальцы.

```

17

```

An Avatar is he

To whom God Himself tells

The world-illumining secrets.

Аватар — это тот,

Кому Сам Бог рассказывает

Просветляющие мир секреты.

```

18

```

An Avatar is he

Who receives from God Himself

God’s own Dreams

For God’s full manifestation

Here on earth.

Аватар — это тот,

Кто от Самого Бога получает

Собственные Мечты Бога

Для полного проявления Бога

Здесь, на земле.

```

19

```

An Avatar is he

Who gladly stoops beneath

The weight of world-sorrows.

Аватар — это тот,

Кто радостно сгибается

Под тяжестью мировой скорби.

```

20

```

Abiding satisfaction

Lies only

In the roots of faith.

Неизменное удовлетворение

Находится только

В корнях веры.

```

21

```

The suspicious mind

And the sagacious heart

Can never amicably agree.

Подозрительный ум

И проницательное сердце

Никогда не смогут договориться полюбовно.

```

22

```

My Lord,

Do You really see and feel

My throbbing heart’s deep sobs for You?

“My child, I do, I do,

And I claim them

To be absolutely Mine!”

— Господь мой,

Ты и вправду видишь и чувствуешь

Горькие рыдания моего трепещущего сердца

По Тебе?

— Да, да, дитя Моё,

И Я считаю их

Абсолютно Своими!

```

23

```

Each day with a spiritual Master

Is a life-saving

And

Life-shaping opportunity

For the disciple.

Каждый день, проведённый

С духовным Учителем, —

Это спасающая жизнь

И

Направляющая жизнь возможность

Для ученика. ```

24

```

Every day my Lord passes

My frustration-examination.

Every night my Lord passes

My exasperation-examination.

Каждый день мой Господь выдерживает

Мой экзамен-разочарование.

Каждую ночь мой Господь выдерживает

Мой экзамен-раздражение. ```

25

```

O God-seekers,

How can you be such fools

That you do not realise

That each God-given task

Is a golden opportunity

For you to expedite

Your Godward journey?

О ищущие Бога,

Как вы можете быть настолько глупы,

Чтобы не осознавать,

Что каждое данное Богом задание —

Это ваша золотая возможность

Ускорить

Своё путешествие к Богу?

```

26

```

O seeker,

Your soul is extremely embarrassed

To introduce you to God.

О ищущий,

Твоей душе ужасно неловко

Представлять тебя Богу.

```

27

```

O seeker,

I feel extremely sorry for you!

Your entire life has become

A box of mind-worries.

О ищущий,

Мне очень жаль тебя!

Вся твоя жизнь превратилась

В ящик тревог ума. ```

28

```

I want to become

The beauty and fragrance

Of a self-disciplined life.

Я хочу стать

Красотой и ароматом

Жизни самодисциплины.

```

29

```

If you lack sincerity

In your spiritual life,

Then you will be heading

Towards NOTHING.

Если тебе в духовной жизни

Не хватает искренности,

Тогда ты будешь двигаться

В НИКУДА. ```

30

```

May my love of God

Swing

Into full action.

Пусть моя любовь к Богу

Полностью

Расцветёт.

```

31

```

No more shall I allow

The temptation-snake

To bite my life.

Я больше не позволю

Змее искушения

Жалить свою жизнь.

```

32

```

I shall always

Feast my eyes

On God’s Lotus-Feet.

Я всегда буду

Любоваться

Лотосными Стопами Бога.

```

33

```

When I have a deep meditation,

I feel that my life is blossoming

Into a tree of paradise.

Когда у меня глубокая медитация,

Я ощущаю, как моя жизнь расцветает

И превращается в райское дерево.

```

34

```

My sleepless surrender-heart

Is the official residence

Of my Lord’s Satisfaction-Eye.

Моё бессонное сердце-отречение —

Это официальная резиденция

Ока-Удовлетворения моего Господа.

```

35

```

To reach God’s Palace

You do not need an outer guide,

But you do need an inner cry.

Чтобы достичь Дворца Бога,

Тебе не нужен внешний провожатый —

Тебе нужен внутренний плач.

```

36

```

Aspiration becomes frustration

When we want to fulfil our lives

In our own desperate way.

Устремление становится разочарованием,

Когда мы хотим

Исполнить предназначение своей жизни

Своим собственным безрассудным способом. ```

37

```

Every rule admits of exception

Under the law

Of supreme necessity.

Из каждого правила могут быть исключения

По закону

Наивысшей необходимости.

```

38

```

When our surrender is complete,

We are able to fly

At a meteoric aspiration-speed.

Когда мы достигаем полного отречения,

Мы способны лететь

Со скоростью-устремлением метеора.

```

39

```

You profess yourself

To be a wise seeker.

Then how is it that you still live

In your mind-desire-jungle?

Ты утверждаешь, что ты —

Мудрый ищущий.

Тогда почему же ты всё ещё живешь

В джунглях желаний своего ума? ```

40

```

His heart-aspiration-volcano

Has destroyed the bridge

Between his mind

And the vital world.

Вулкан-устремление его сердца

Разрушил мост

Между его умом

И витальным миром. ```

41

```

Do not worry,

My seeker-friend.

God has not told you

That you are a finished product.

Не расстраивайся,

Мой друг-ищущий.

Бог не сказал тебе,

Что ты — законченный продукт. ```

42

```

Every night my soul comes

And tells my heart

To sleep in a field

Of dream-flowers.

Каждую ночь моя душа приходит

И велит моему сердцу

Спать на поле

Цветов-снов. ```

43

```

God is so proud of me

Because I am totally lost

Inside my gratitude-heart.

Бог так гордится мной,

Потому, что я полностью растворился

В своём сердце-благодарности.

```

44

```

You are saying that you have received

A new hope-supply.

That means God is dreaming

Through your new dreams.

Ты говоришь, что получил

Новый запас надежды.

Это значит, что Бог грезит

Через твои новые мечты. ```

45

```

God’s Compassion-Eye intervened

And prevented him

From needing mind-surgery.

Око-Сострадание Бога вмешалось

И спасло его

От необходимости

Хирургической операции на уме. ```

46

```

Lovingly and compassionately

My soul is asking my heart

To immigrate

To God’s Satisfaction-Country.

С любовью и состраданием

Моя душа просит моё сердце

Иммигрировать

В Страну-Удовлетворение Бога. ```

47

```

Alas, why am I not allowing God

To handcraft my life

Inch by inch

According to His sweet Pleasure?

Увы, и почему я не позволяю Богу

Дюйм за дюймом

Вручную собирать свою жизнь,

К Его сладостному Удовольствию? ```

48

```

I have completely withdrawn my loyalty

To my doubting mind.

All my loyalties have now gone

To my aspiring heart.

Больше я не испытываю

Ни малейшей преданности

К своему сомневающемуся уму.

Вся моя преданность теперь обращена

К моему устремлённому сердцу.

```

49

```

Even if you sing prayerful songs

To an imaginary audience,

Your soul becomes

Extremely proud of you.

Даже если ты поёшь молитвенные песни

Перед воображаемой аудиторией,

Твоя душа начинает

Чрезвычайно гордиться тобой. ```

50

```

If you sincerely love this world,

Then no proof is necessary.

But if you do not love the world at all,

Then no proof will be sufficient.

Если ты искренне любишь этот мир,

То нет необходимости это доказывать.

Но если ты совсем не любишь мир,

Тогда не хватит никаких доказательств. ```

51

```

Some are of the opinion

That God-manifestation

Is an impossibility,

While others think

That God-manifestation

Is a remote possibility.

Still others think

That God-manifestation

Is a living reality.

I proudly and happily

Belong to the last category.

Некоторые считают,

Что Богопроявление —

Невозможность,

Тогда как другие думают,

Что Богопроявление —

Отдалённая возможность.

А третьи думают,

Что Богопроявление —

Живая реальность.

Я с гордостью и радостью

Принадлежу к последней категории.

```

52

```

My perfection-loving heart

Is the personal secretary

Of God.

Моё любящее совершенство сердце —

Личный секретарь

Бога.

```

53

```

My mind’s hope

Comes and goes,

But my heart’s promise

Will never leave me.

Надежда моего ума

Приходит и уходит,

Но обещание моего сердца

Не покинет меня никогда. ```

54

```

True, I want to be a God-speaker,

But I want to be a God-seeker

Infinitely more.

Действительно, я хочу быть спикером Бога,

Но ищущим Бога я хочу быть

Бесконечно сильнее.

```

55

```

God wants

Each and every aspiring heart

To be a universal peace-shrine.

Бог хочет,

Чтобы каждое устремлённое сердце

Было универсальным алтарём покоя.

```

56

```

God wants me to be a passenger

On His own Train,

And He Himself wants to take me

To His absolute Perfection-Station.

Бог хочет, чтобы я был пассажиром

Его собственного Поезда,

И Он хочет Сам доставить меня

К Своей Станции абсолютного Совершенства. ```

57

```

I have three places to meditate:

I meditate inside

My God-searching mind.

I meditate inside

My God-yearning heart.

I meditate inside

My God-serving life.

У меня есть три места для медитации:

Я медитирую

В своём ищущем Бога уме.

Я медитирую

В своём жаждущем Бога сердце.

Я медитирую

В своей служащей Богу жизни.

```

58

```

Most special souls

Love and treasure

God’s most simple Life.

Самые особенные души

Любят и высоко ценят

Самую простую Жизнь Бога.

```

59

```

Do not allow

Your anxiety-arrows

To pierce

Your aspiration-heart-blossoms.

Не позволяй

Стрелам своего беспокойства

Пронзать

Цветения твоего устремлённого сердца. ```

60

```

Your blind imitation-mind

Can bring about for you

A life of tragedy.

Твой ум слепого подражания

Может превратить твою жизнь

В трагедию.

```

61

```

My silence-heart

Has silenced

My mind’s loudspeaker-sound-pride.

Моё сердце-безмолвие

Заставило замолчать

Кричащую, как через громкоговоритель,

Гордость моего ума. ```

62

```

A true God-seeker

Can enjoy

A divine symphony

With every breath.

Подлинный ищущий Бога

С каждым вдохом

Может наслаждаться

Божественной симфонией. ```

63

```

I see a soulful song

Taking birth

In each heartbeat of mine.

Я вижу одухотворённую песню,

Рождающуюся

В каждом ударе моего сердца.

```

64

```

May my failure-desire-life

Set

With the setting sun.

Пусть с заходящим солнцем

Зайдёт

И моя жизнь неудач и желаний.

```

65

```

May my soul-fountain-hopes

Never become

A weeping heart.

Пусть фонтан надежд моей души

Никогда не превратится

В рыдающее сердце.

```

66

```

All seekers are accepted

By God happily,

Even the ones who come to God

At the very last moment.

Бог с радостью принимает

Всех ищущих,

Даже тех, кто приходит к Богу

В самый последний момент. ```

67

```

The promise-power

Of a positive thought

Cannot be measured.

Сила-обещание

Позитивной мысли

Неизмерима.

```

68

```

Just listen to your soul’s

Charming whispers.

You can easily overthrow

Your mind-dictator.

Просто слушай чарующий шёпот

Своей души.

Ты легко сможешь скинуть

Этого диктатора — свой ум. ```

69

```

A soulful hope

And a beautiful dream

Live together.

Одухотворённая надежда

И прекрасная мечта

Живут вместе.

```

70

```

I value and treasure God’s Hope

Inside my heart’s garden

Infinitely more than I value and treasure

Anything else.

Я ценю и храню Надежду Бога

В саду своего сердца

Бесконечно больше, чем я ценю и храню

Что-либо ещё. ```

71

```

Life collects

Infinity’s

Smiling songs.

Жизнь коллекционирует

Улыбающиеся песни

Бесконечности.

```

72

```

Death collects

Eternity’s

Sad stories.

Смерть коллекционирует

Печальные истории

Вечности.

```

73

```

The mind’s death-demolition

Can take place

When the seeker becomes

A God-gratitude-heart.

Смерть-разрушение ума

Может наступить,

Когда ищущий превратится

В сердце-благодарность Богу. ```

74

```

Hesitation not only unconsciously,

But even consciously,

Takes the longest road.

Нерешительность не только неосознанно,

Но даже сознательно

Выбирает самую длинную дорогу.

```

75

```

If you are a part-time seeker,

Then God will nowhere be discovered

By you.

Если ты ищешь Бога лишь время от времени,

То ты Его не найдёшь

Нигде.

```

76

```

Only a rank fool

Can indulge

In future phantom worries

And anxieties.

Только полный глупец

Может предаваться

Будущим призрачным тревогам

И беспокойствам. ```

77

```

I implicitly trust the peace-seekers,

For I know that one day

They will become the peace-bringers.

Я безоговорочно доверяю ищущим покоя,

Ибо знаю, что когда-нибудь

Именно они принесут мир.

```

78

```

When I become

A sincere God-seeker within,

God turns me into

A truth-seer without.

Когда я становлюсь

Искренним ищущим Бога внутри,

Бог превращает меня

В провидца истины вовне. ```

79

```

Each aspiration-heart

And each dedication-life

Is an exclusive God-Responsibility.

Каждое сердце-устремление

И каждая жизнь-посвящение —

Это исключительная Ответственность Бога.

```

80

```

God invites only those

To dine with Him

Who have developed

A genuine God-hunger.

Бог приглашает отобедать с Ним

Только тех,

Кто чувствует

Искренний голод по Богу. ```

81

```

I must never allow

My God-manifestation-dream-blossoms

To wither.

Я ни в коем случае не должен допустить,

Чтобы мои цветения-мечты о Богопроявлении

Завяли.

```

82

```

Your stupidity knows no bounds!

You rely on your heart’s

Insecurity-tears.

Твоя глупость не знает границ!

Ты полагаешься на слёзы неуверенности

Своего сердца.

```

83

```

The mind does everything wrong.

The poor heart, on behalf of the mind,

Has become a perpetual apology!

Ум делает всё не так.

Бедное сердце, от имени ума,

Стало вечным извинением!

```

84

```

O my mind,

It is high time for you

To veer away

From the dark ignorance-path.

О мой ум,

Тебе давно пора

Свернуть

С тёмного пути-невежества. ```

85

```

Always aim directly

At perfection-target

And at nothing else.

Всегда нацеливайся точно

В цель-совершенство,

И никуда больше.

```

86

```

O seeker,

Do not allow your purity-heart

To be shrouded

By fear, doubt and anxiety.

О ищущий,

Не позволяй своему сердцу-чистоте

Быть погребенным

Под страхом, сомнением и тревогой. ```

87

```

No matter how hard we try

To be indifferent to our doubting mind,

The doubting mind monopolises

Our lives.

Как бы сильно мы не пытались

Быть безразличными

К своему сомневающемуся уму,

Сомневающийся ум монополизирует

Нашу жизнь.

```

88

```

My Lord Supreme,

Do give me the capacity

Plus opportunity

To put an end

To my arrogance-ego-talk.

Мой Господь Всевышний,

Даруй же мне способность

И возможность

Положить конец

Разговорам моего эго-высокомерия.

```

89

```

A devotion-flooded heart

Can easily avoid

The mind-trickster.

Сердце, полное преданности,

Может легко сторониться

Ума-обманщика.

```

90

```

A staunch God-lover knows

That his heart has the capacity

To go far beyond

His mind’s authority-limits.

Преданный любящий Бога знает,

Что его сердце обладает способностью

Выходить далеко за пределы

Власти-ограничений его ума. ```

91

```

When you join the spiritual life,

You must consciously brace yourself

Against destructive ignorance-blows.

Вступая в духовную жизнь,

Ты должен сознательно собраться с силами

Против разрушительных ударов невежества.

```

92

```

You and your heart-garden-beauty

And fragrance

Will always prevail.

Ты и красота и аромат

Сада твоего сердца

Будут торжествовать всегда.

```

93

```

God wants us to rise high

In our heart’s sky

To transform our earth-bound lives.

Бог хочет, чтобы мы поднимались высоко

В небо своего сердца,

Чтобы преобразовать свою

Ограниченную земную жизнь. ```

94

```

Long, long ago

I lodged my life

In God’s Heart-Home.

Давным-давно

Я поселил свою жизнь

В Доме-Сердце Бога.

```

95

```

You absent yourself

From God’s Presence.

Poor God does not know

How to retaliate!

Ты лишил себя

Присутствия Бога.

Бедный Бог не знает,

Как отплатить тебе тем же! ```

96

```

His inner life is nothing other

Than a beautiful harvest

Of prayers and meditations.

Его внутренняя жизнь есть не что иное,

Как прекрасный урожай

Молитв и медитаций.

```

97

```

My beautiful meditation-birds

Fly before me

Before dawn arrives.

Мои прекрасные птицы-медитации

Летают предо мной

До наступления зари.

```

98

```

A hope-plant

Grows faster

Than any other plant.

Росток надежды

Растет быстрее,

Чем любое другое растение.

```

99

```

Who can penetrate

The jungle-jumble-mind

That has no aspiration-cry?

Кто может постичь

Джунгли-путаницу ума,

В котором нет плача-устремления?

```

100

```

You must never trivialise

Your God-given

Spiritual life.

Ты ни в коем случае не должен

Превращать в банальность

Свою данную Богом

Духовную жизнь. ```

101

```

Why are we such fools?

How is it that we do not feel

That we are privileged

To perform our God-given duties?

Почему мы такие глупцы?

Как же мы не чувствуем,

Что исполнять

Данные Богом обязанности —

Это наша привилегия?

```

102

```

Pride

In any promise

Is simply intolerable.

Гордость

В любом обещании

Просто нетерпима.

```

103

```

I can clearly see

That the breath of Heaven

Every day

Feeds my God-surrender-soul.

Я могу ясно видеть,

Что дыхание Небес

Каждый день

Питает мою душу отречения перед Богом. ```

104

```

It is not an impossibility

To have a pyramid-high dream

Every day.

Каждый день иметь мечту

Высотой с пирамиду

Не является невозможностью.

```

105

```

Nobody can appreciate you

And nobody will

If you deliberately become

The destruction-cloud

Of disobedience.

Никто не сможет оценить тебя,

И никто не будет ценить тебя,

Если ты сознательно станешь

Разрушением-тучей

Непослушания.

```

106

```

We do not want to claim time.

But we do not realise

How time claims everything.

Мы не хотим заявлять свои права на время.

Но мы не осознаём,

Что время заявляет права на всё.

```

107

```

Do you want to enjoy a miracle?

It is very simple.

Always say “Yes!” to God!

Ты хочешь наслаждаться чудом?

Это очень просто.

Всегда говори “да!” Богу!

```

108

```

O my mind,

Do not waste precious time

Making gigantic master plans.

О мой ум,

Не трать драгоценное время,

Строя гигантские планы на власть.

```

109

```

The sun is in the west,

A rainbow is in the east,

But I am neither in the sun

Nor in the rainbow.

I am only in God’s Satisfaction.

Солнце — на западе,

Радуга — на востоке,

А я не в солнце

И не в радуге.

Я только в Удовлетворении Бога.

```

110

```

The tears of my eyes

Are forced to live

In a chorus of clouds.

Слёзы моих глаз

Вынуждены жить

В хоре туч.

```

111

```

I pray to God every day

To make my mind

The brightest God-vision-star.

Я молю Бога каждый день

Сделать мой ум

Ярчайшей звездой-видением Бога.

```

112

```

If you do not dare to stop

Your meandering thought-train,

Your goal will always remain

A far cry.

Если ты не отважишься остановить

Извилистый поезд своих мыслей,

Твоя цель всегда будет

Далекой перспективой. ```

113

```

To hear God’s secret Whispers

Is to drink

Ecstasy-flooded dreams.

Слышать тайные Нашептывания Бога

Означает испить

Наполненных экстазом мечтаний.

```

114

```

If you are indifferent

To name and fame,

Then certainly you are

Pleasing God

In a very special way.

Если ты равнодушен

К имени и славе,

То ты, несомненно,

Радуешь Бога

Очень особым образом.

```

115

```

Finally I have demolished

My mind’s

Doubt-tower.

Наконец-то я снёс

Башню-сомнение

Своего ума.

```

116

```

God can easily answer

All our questions.

But He deliberately

Does not answer

Some of our questions

So that we can make

The fastest progress.

Бог может с лёгкостью ответить

На все наши вопросы.

Но Он намеренно

Не отвечает

На некоторые наши вопросы,

Чтобы мы могли совершать

Самый быстрый прогресс.

```

117

```

Forgiveness is a supreme virtue,

And this particular virtue

Can be practised by anybody.

Прощение — это наивысшая добродетель,

И эта самая добродетель

Доступна всем.

```

118

```

Do not think!

Do not think!

The more you think,

The more you generalise

And categorise.

Thinking is of no avail

In the spiritual life.

Не думай!

Не думай!

Чем больше ты думаешь,

Тем больше ты обобщаешь

И классифицируешь.

Раздумья бесполезны

В духовной жизни.

```

119

```

A constantly questioning

And analysing mind

Does not even have the speed

Of an Indian bullock cart.

Постоянно сомневающийся

И анализирующий ум

Не двигается даже со скоростью

Индийской повозки, запряжённой волами. ```

120

```

If there is no love-foundation,

There cannot be

Any perfection-edifice.

Если нет фундамента-любви,

Не может быть

Никакого здания-совершенства.

```

121

```

Each service-opportunity

Is, indeed,

A progress-joy.

Каждая возможность служения,

Поистине, —

Радость-прогресс.

```

122

```

Every day

God’s Compassion-Eye

Forgives our wild blunders.

Каждый день

Око-Сострадание Бога

Прощает наши сумасбродные ошибки.

```

123

```

O seeker, if you have

A non-stop

Enthusiasm-eagerness,

Then for you there can be

No goal unattainable.

О ищущий, если ты обладаешь

Неустанным

Энтузиазмом-стремлением,

То для тебя не может быть

Недостижимой цели.

```

124

```

Criticism decreases

The beauty and fragrance

Of the God-searching mind.

Критика уменьшает

Красоту и аромат

Ума, ищущего Бога.

```

125

```

The seeker who has

Angel-soft eyes of sweetness

Makes very fast progress

In the spiritual life.

Ищущий, у которого

Ангельски-мягкие глаза доброты,

Совершает в духовной жизни

Очень быстрый прогресс. ```

126

```

God’s Compassion

Is always eager

To carry us beyond our life’s

Self-styled limitation-zone.

Сострадание Бога

Всегда стремится

Унести нас за пределы

Мнимой зоны-ограниченности

Нашей жизни.

```

127

```

Let your mind’s discipline

And heart’s patience

Perform their miracles for you.

Пусть дисциплина твоего ума

И терпение сердца

Творят для тебя свои чудеса.

```

128

```

No more shall I permit myself

To be buffeted

By my life’s desire-surges.

Я больше не позволю,

Чтобы волны желаний моей жизни

Захлёстывали меня.

```

129

```

In the bloom of early hours,

God Himself comes

And takes

My meditation-attendance.

Чуть свет

Приходит Сам Бог

И отмечает,

Присутствовал ли я

На медитации.

```

130

```

My debate with God

Is not only shameless

But also useless

In every possible way.

Мой спор с Богом

Не только бесстыден,

Но и бесполезен

Во всех отношениях. ```

131

```

Every morning

God gives me an opportunity

To fly upon the wings

Of my devotion-songs.

Каждое утро

Бог даёт мне возможность

Летать на крыльях

Моих песен преданности. ```

132

```

Before leaving,

Try loving more,

Infinitely more.

Прежде чем уйти,

Попробуй любить сильнее,

Бесконечно сильнее.

```

133

```

Alas, how many God-dreams

Are waiting inside me

For their full manifestation!

Увы, сколько мечтаний о Боге

Ожидают внутри меня

Своего полного проявления!

```

134

```

I am determined

To make the fastest progress

In my spiritual life

And not be satisfied with my years

Of ping-pong progress.

Я полон решимости

Совершать быстрейший прогресс

В духовной жизни,

А не удовлетворяться своими годами

Прогресса, напоминающего пинг-понг.

```

135

```

Even the tiniest aspiration-tear

God treasures

In His Satisfaction-Heart.

Даже самую крохотную слезу устремления

Бог хранит

В Своём Сердце-Удовлетворении.

```

136

```

In the morning,

I wish to be the sunrise-beauty

Of a climbing heart.

In the evening,

I wish to be the sunset-beauty

Of a sailing heart.

Утром

Я хочу быть красотой-восходом

Поднимающегося ввысь сердца.

Вечером

Я хочу быть красотой-закатом

Плывущего сердца. ```

137

```

No more shall I allow

My life to be eclipsed

By failure-darkness

And failure-sadness.

Больше я не допущу,

Чтобы мою жизнь застилала

Тьма-поражение

И печаль-поражение. ```

138

```

Today’s

Peace-bloom-dreamer

Will become

Tomorrow’s

Peace-blossom-bestower.

Тот, кто сегодня мечтает

О расцвете мира,

Завтра

Станет дарить

Цветения мира.

```

139

```

My mind, you are versed

In the science of self-deception.

Can you not get a new life

By becoming versed

In self-illumination?

Мой ум, ты сведущ

В науке самообмана.

Неужели ты не можешь обрести новую жизнь,

Став сведущим

В самопросветлении?

```

140

```

The birth-cry

Is Infinity’s beauty.

The death-cry

Is Eternity’s duty.

Плач рождения —

Это красота Бесконечности.

Плач смерти —

Это долг Вечности. ```

141

```

My Lord does not come alone

When He visits

My gratitude-heart.

He comes

With His Satisfaction-Embrace.

Мой Господь приходит не один,

Посещая

Моё сердце-благодарность.

Он приходит

Со Своим Объятием-Удовлетворением.

```

142

```

A God-seeker is he

Who has a prayerful song

In his heart

All the time for everyone.

Ищущий Бога — это тот,

У кого всё время и для всех

В сердце

Есть молитвенная песнь. ```

143

```

I am kept alive

Only by

My God-hope-fragrance.

Я жив

Только благодаря

Аромату своей надежды на Бога.

```

144

```

Do not allow

Your tomorrow’s unborn sorrows

To destroy your today’s

Fully-blossomed happiness.

Не позволяй

Своим завтрашним нерождённым печалям

Разрушать своё сегодняшнее

Полностью расцветшее счастье. ```

145

```

The doubting mind

Will eventually be known

And convicted

As a misleader of mankind.

Сомневающийся ум,

В конце концов, будет признан виновным

И осужден

Как направивший человечество

По неправильному пути.

```

146

```

When impatience becomes

A God-seeker,

It will definitely meet its end

In a great disaster.

Когда нетерпение становится

Ищущим Бога,

Оно, несомненно, кончит

Великим бедствием. ```

147

```

If we have soulfulness

Inside our heart,

Then we shall appreciate

And admire

The fulness of each moment.

Если у нас есть одухотворённость

В сердце,

Тогда мы будем ценить

И восхищаться

Полнотой каждого мгновения.

```

148

```

Begin your spiritual life

By totally forgetting

Everything

That has disappointed you.

Начни свою духовную жизнь

С полного забвения

Всего,

Что разочаровало тебя. ```

149

```

Be careful, O seeker!

Your every wasted opportunity

May cost a lifetime.

Будь осторожен, о ищущий!

Каждая неиспользованная тобой возможность

Может стоить целой жизни.

```

150

```

My Lord Supreme,

Do come and steal

All my heart-blossoms.

Мой Господь Всевышний,

Приди же и укради

Все цветения моего сердца.

```

151

```

My Lord Supreme,

Do come and steer my heart-boat

In accordance with Your sweet Will.

Мой Господь Всевышний,

Приди же и направь лодку моего сердца,

Куда Тебе будет угодно.

```

152

```

I am eager

To take the earliest flight

From ignorance-land

To the land of wisdom-light.

Я жажду

Улететь самым ближайшим рейсом

Из страны-невежества

В страну света-мудрости. ```

153

```

Your self-help-quest

Will not lead you

A great distance.

Твои поиски помощи самому себе

Недалеко

Уведут тебя.

```

154

```

Your weak and cowardly faith

Will not receive

A God-Palace-entrance-ticket.

Твоя слабая и трусливая вера

Не получит

Входного билета во Дворец Бога.

```

155

```

Readiness, willingness

And eagerness

Can bless your life

With a new God-viewpoint.

Подготовленность, готовность

И стремление

Могут благословить твою жизнь

Новой точкой зрения Бога. ```

156

```

I can hide everything,

Save and except

My mind’s frustration-tears.

Я могу утаить всё,

Кроме

Слёз-разочарования своего ума.

```

157

```

I want to explore

The sacred secrets

Of my aspiration-heart.

Я хочу разведать

Священные тайны

Своего сердца-устремления.

```

158

```

Happily and proudly

I have relinquished

At long last

My ego-throne.

Радостно и гордо

Я, наконец, оставил

Свой трон-эго.

```

159

```

Purity in boundless measure

Resides inside the lotus

Of our aspiration-heart.

Чистота в неограниченной мере

Пребывает в лотосе

Нашего сердца-устремления.

```

160

```

I am overwhelmed with joy

To see my real spiritual life

Blossoming again.

Я переполнен радостью

При виде того, как снова расцветает

Моя подлинная духовная жизнь.

```

161

```

I am expediting

My life-journey

With beams of hope.

Я ускоряю

Свою жизнь-путешествие

Сиянием радости.

```

162

```

The power

Of the spiritual current

From his eyes

Cannot be fathomed.

Силу

Духовного потока

Из его глаз

Невозможно измерить. ```

163

```

His heart is seated

On the rose petal

Of sweetness, newness

And fulness.

Его сердце восседает

На лепестке розы

Нежности, новизны

И полноты. ```

164

```

A seeker’s heart

Sparkles

With beauty’s wisdom-stars.

Сердце ищущего

Искрится

Мудростью-звёздами красоты.

```

165

```

O Pilot of my heart’s dreams,

You are the breath

Of my Godward journey!

О Направляющий мечтания моего сердца,

Ты — дыхание

Моего путешествия к Богу!

```

166

```

I clearly see that my soul

Is in the galaxy

Of star-dreams.

Я ясно вижу, что моя душа

Находится в галактике

Мечтаний-звёзд.

```

167

```

If you do not aspire,

One day

You will find yourself

In dark thought-tunnels.

Если ты не будешь устремляться,

Однажды

Ты окажешься

В тёмных туннелях мысли. ```

168

```

Each aspiring moment

Is Divinity’s

New birth.

Каждый момент устремления —

Это новое рождение

Божественности.

```

169

```

Do not allow your heart

To be a trembling leaf

Of insecurity-night.

Не позволяй своему сердцу

Быть дрожащим листком

Ночи-неуверенности.

```

170

```

My soul tells my mind

That it has no right to mar

The beauty of my heart’s

Rising sun.

Моя душа говорит моему уму,

Что у него нет права портить

Красоту восходящего солнца

Моего сердца. ```

171

```

Each truth-seeker

Must make his heart-muscle

Stronger than the strongest.

Каждый ищущий истины

Должен сделать своё сердце-мышцу

Сильнее самого сильного.

```

172

```

O doubting mind,

I shall not allow you

To eclipse all my heart-dreams.

О сомневающийся ум,

Я не позволю тебе

Затмить все мечты моего сердца.

```

173

```

Forgiveness-flower

Is infinitely more beautiful

Than anything else.

Цветок-прощение

Бесконечно прекраснее,

Чем что-либо ещё.

```

174

```

He is so stupid!

He is enjoying

His self-congratulation-indulgence.

Он так глуп!

Он получает удовольствие,

Потворствуя гордости за себя самого.

```

175

```

God’s Compassion-Eye

Has put me back

On the aspiration-road.

Око-Сострадание Бога

Вернуло меня

На дорогу-устремление.

```

176

```

God is telling me

That I will do Him a big favour

If every day,

In the small hours of the morning,

I think of Him, pray to Him

And meditate on Him.

Бог говорит мне,

Что я сделаю Ему большое одолжение,

Если каждый день,

Рано утром,

Я буду думать о Нём, молиться Ему

И медитировать на Него. ```

177

```

My searching mind

Is born to succeed.

My aspiring heart

Is born to proceed.

Мой ищущий ум

Рождён, чтобы преуспевать.

Моё устремлённое сердце

Рождено, чтобы идти вперёд. ```

178

```

You can be

A personal relation to God

If you can raise

Your God-aspiration-standard.

Ты можешь быть

Близким родственником Бога,

Если сможешь поднять

Стандарт своего устремления к Богу. ```

179

```

I gave a special surprise to God

On His Birthday

By awakening from

My spiritual coma.

Я преподнёс особый сюрприз Богу

В Его День Рождения,

Пробудившись из

Своей духовной комы. ```

180

```

I have a very special surprise

For God’s Birthday:

My absolutely unconditional

Surrender-life.

У меня есть очень особый сюрприз

К Дню Рождения Бога:

Моя абсолютно безусловная

Жизнь-отречение. ```

181

```

God’s Compassion-Eye

Has taught me

How to become

A sleepless God-obedience-server.

Око-Сострадание Бога

Научило меня,

Как стать

Бессонным служителем послушания Богу. ```

182

```

I shall not allow

Even one ego-plant

To grow alongside

My heart-blossoms.

Я не позволю

Ни одному ростку эго

Расти рядом

С цветениями моего сердца. ```

183

```

My Lord Supreme

Is heaving a sigh of relief

Because I am no longer

A friend of ignorance-night.

Мой Господь Всевышний

Вздыхает с облегчением,

Потому что я больше

Не дружу с ночью-невежеством. ```

184

```

If God is our only escort

In our aspiration-dedication-life,

Then we shall arrive

At the destination safely.

Если Бог — единственная охрана

В нашей жизни устремления и посвящения,

Тогда мы благополучно прибудем

По назначению. ```

185

```

Until we see the invisible

Inside the visible,

We must not be satisfied.

Мы не должны

Удовлетворяться достигнутым,

Пока не увидим невидимого

Внутри видимого. ```

186

```

Each day God gives me

The capacity to offer humanity

A stream of inspiring

And aspiring deeds.

Каждый день Бог дарует мне

Способность предлагать человечеству

Поток вдохновляющих

И устремляющих поступков. ```

187

```

I am fully determined

To dismantle

All my evil thought-buildings.

Я полон решимости

Снести

Все здания своих злых мыслей.

```

188

```

God’s Satisfaction-Heart

Clears the path

For peace-pilgrims.

Сердце-Удовлетворение Бога

Расчищает путь

Для странников покоя.

```

189

```

Every morning

When I pray and meditate

God’s Compassion-Eye

Plucks the strings

Of my inner harp.

Каждое утро,

Когда я молюсь и медитирую,

Око-Сострадание Бога

Перебирает струны

Моей внутренней арфы.

```

190

```

Delay not!

Immediately break

The age-old ignorance-chain

Of your mind.

Не откладывай!

Немедленно разорви

Вековую цепь-невежество

Своего ума. ```

191

```

Every morning

God deposits

His special Blessings

In your heart-safe.

Каждое утро

Бог кладет

Свои особые Благословения

В твой сейф-сердце. ```

192

```

We have to ascend

To our summit-heights

To transcend and transform

Our mind.

Нам нужно подняться

До своих высочайших вершин,

Чтобы преодолеть и преобразовать

Свой ум. ```

193

```

My mind,

Enough of your arrogance!

Enough of your self-indulgence!

Мой ум,

Достаточно высокомерия!

Достаточно потворства самому себе!

```

194

```

I am so happy

That my mind’s

Temptation-indulgence-days

Are numbered.

Я так счастлив,

Что дни

Потворства моего ума искушению

Сочтены. ```

195

```

He has an overwhelming urge

Not to speak

To God,

But to speak

For God.

Он испытывает непреодолимое стремление

Не говорить

С Богом,

А говорить за Бога. ```

196

```

God is holding back

His real Smile

Until the boundaries of the world

Are no more.

Бог будет держать в тайне

Свою подлинную Улыбку

До тех пор, пока в мире

Не исчезнут границы. ```

197

```

Only God-lovers are entitled

To be members

Of the perfection-assembly

Of the cosmic gods and goddesses.

Только любящие Бога имеют право

Быть членами

Ассамблеи-совершенства

Космических богов и богинь. ```

198

```

Today’s beautiful gratitude

Will become

Tomorrow’s powerful surrender.

Сегодняшняя прекрасная благодарность

Станет

Завтрашним сильным отречением.

```

199

```

No matter which country

We go to,

God-surrender-lovers

Are extremely rare.

В какую бы страну

Мы ни отправились,

Любящие отречение пред Богом

Встречаются крайне редко. ```

200

```

God’s Pride

In His cheerful surrender-children

Is unimaginable.

Гордость Бога

За своих детей,

Достигших радостного отречения,

Невозможно себе представить. ```

201

```

God did not mean

To frighten your mind.

He just wanted

To enlighten your mind.

Бог не намеревался

Пугать твой ум.

Он просто хотел

Просветлить твой ум. ```

202

```

To become flawless children

Of God,

We must remain firmly seated

In His Compassion-Sailboat.

Для того, чтобы стать безупречными детьми

Бога,

Нам следует прочно устроиться

В Его Паруснике-Сострадании. ```

203

```

Too often we neglect

Our God-ordained tasks;

Therefore, our perfection-life

Remains a far cry.

Мы слишком часто пренебрегаем

Заданиями, данными нам Богом;

Поэтому наша жизнь-совершенство

Остаётся далёкой мечтой. ```

204

```

I see God on rare occasions.

But I keep meeting

His Compassion-Eye

And Forgiveness-Heart

Every day.

Я встречаюсь с Богом в редких случаях.

Но я встречаюсь

С Его Оком-Состраданием

И Сердцем-Прощением

Ежедневно.

```

205

```

I cannot believe

That today my mind

Is singing soul-carols.

Я не могу поверить в то,

Что сегодня мой ум

Поёт гимны души.

```

206

```

Our heart’s purity

Embodies

Measureless strength.

Чистота нашего сердца

Воплощает

Неизмеримую силу.

```

207

```

There is always a choice for me:

Either to place my life

At the Feet of God

Or to place my life

In the hands of my mind.

У меня всегда есть выбор:

Поместить свою жизнь

У Стоп Бога

Или поместить свою жизнь

В руки своего ума.

```

208

```

The only way

To sing God’s Victory

Is to sing the songs

That my soul sings.

Единственный способ

Воспевать Победу Бога —

Это петь песни, которые поёт моя душа.

```

209

```

I know, my Lord,

How much You love me.

But do You know

How much I love You?

Я знаю, Господь мой,

Как сильно Ты любишь меня.

Но знаешь ли Ты,

Как сильно я люблю Тебя? ```

210

```

A long string of successes

In his outer life

Has extinguished his heart’s

God-loving aspiration-flames.

Длинная вереница успехов

В его внешней жизни

Погасила любящие Бога

Огни устремления его сердца. ```

211

```

If you have the power

In your mind

To rule the world,

Never use it!

If you have the love

In your heart

To become the world itself,

Then use it!

Если у тебя в уме

Есть сила,

Достаточная для того,

Чтобы править миром,

Никогда не пользуйся ей!

Если у тебя в сердце

Есть любовь,

Достаточная для того,

Чтобы стать самим миром,

Тогда пользуйся ей! ```

212

```

When I am inside my mind-prison,

I serve time.

When I am inside my heart-garden,

I love time.

Когда я пребываю в тюрьме своего ума,

Я служу времени.

Когда я пребываю в саду своего сердца,

Я люблю время. ```

213

```

His tranquillity-mind

Is not affected,

Although problems are tumbling

One on top of another.

Его ум-спокойствие

Невозмутим,

Хотя проблемы громоздятся

Одна на другую. ```

214

```

Not only unconsciously

But also consciously

My God-doubting mind

Is in league

With the hostile forces.

Не только неосознанно,

А даже сознательно

Мой сомневающийся в Боге ум

Объединился

С враждебными силами.

```

215

```

If you have an iota of peace

In your mind,

Then you cannot snarl

And growl

At other seekers.

Если в твоём уме

Есть хоть капля покоя,

То ты не можешь ворчать

И рычать

На других ищущих.

```

216

```

Nothing can ever

Compensate God

For His infinite Compassion

For us.

Ничем невозможно

Воздать Богу

За Его бесконечное Сострадание

К нам. ```

217

```

We must be always

On the royal road

To the palace

Of God-manifestation.

Мы всегда должны следовать

По царской дороге

К дворцу

Богопроявления. ```

218

```

When I lost contact

With my soul,

I became as destitute

As a street beggar.

Когда я утратил связь

Со своей душой,

Я стал нищим,

Как уличный попрошайка. ```

219

```

You are absolutely wrong

When you expect God

To placate you.

Ты совершенно заблуждаешься,

Когда ожидаешь, что Бог

Будет умиротворять тебя.

```

220

```

Our Beloved Lord cries and cries

When He sees

That we are consciously allowing

Impatience to assail us.

Наш Возлюбленный Господь плачет и плачет,

Когда Он видит,

Что мы сознательно позволяем

Нетерпению овладевать нами. ```

221

```

The smallest act

Of self-offering

Can give us

An ocean-vast joy.

Малейшее действие

Самоотдачи

Может даровать нам

Радость, огромную, как океан. ```

222

```

To smite our doubt-foe,

Let us bring to the fore

Our faith-sword.

Чтобы насмерть сразить

Врага-сомнение,

Давайте вынем из ножен

Свой меч-веру. ```

223

```

When our soul-birds carry us

On their blue-gold wings,

They take us directly to paradise.

There is no stopover on the way.

Когда наши птицы-души несут нас

На своих лазурно-золотых крыльях,

Они доставляют нас прямо в рай.

В пути они не делают остановок. ```

224

```

You too can be

A great God-manifestation-hero

If you can specialise

In sterling devotion.

Ты тоже можешь быть

Великим героем Богопроявления,

Если сможешь специализироваться

На безупречной преданности. ```

225

```

My Lord Supreme took me aside

For a moment

To speak to me in a silence-whisper:

“My child, I desperately need

Both your love and concern.”

Мой Господь Всевышний отвел меня в сторонку

На мгновение,

Чтобы сказать мне

Шёпотом безмолвия:

“Дитя Моё, Я остро нуждаюсь

В твоей любви и заботе”. ```

226

```

You do not need a high soul

To embark on your God-journey.

What you need is a high goal.

Тебе не нужно высокой души,

Чтобы начать своё путешествие к Богу.

То, что тебе нужно, — это высокая цель.

```

227

```

My mind admits

That it arrives nowhere

When it deliberately speaks ill

Of my heart.

Мой ум признаёт,

Что он ничего не достигает,

Когда намеренно говорит плохо

О моём сердце. ```

228

```

A God-loving seeker

Has a lifetime supply

Of God-Smiles.

Любящий Бога ищущий

Обладает пожизненным запасом

Улыбок Бога.

```

229

```

When God is really pleased

With our aspiration and dedication,

He shows us the private entrance

To His celestial Abode.

Когда Бог по-настоящему доволен

Нашим устремлением и посвящением,

Он показывает нам отдельный вход

В Свою небесную Обитель. ```

230

```

At the beginning of time,

God gave us a route

To reach Him.

Those who think

They have discovered

A new route to God

Are mistaken.

В начале времён

Бог показал нам путь,

Чтобы достичь Его.

Те, кто думают,

Что они открыли

Новый путь к Богу,

Заблуждаются.

```

231

```

There are some people

Who enjoy having a face-lift.

I am not one of those!

But please give me

A faith-lift,

Which I desperately need.

Есть определённые люди,

Которым нравится подтяжка лица.

Я не отношусь к ним!

Но, пожалуйста, даруй мне

Подтяжку веры,

В которой я остро нуждаюсь. ```

232

```

If your life-breath

Is in your devotion-tears,

Then your Goal

Is within your reach.

Если твоё дыхание-жизнь

Заключается в твоих слезах-преданности,

Тогда твоя Цель

Не за горами. ```

233

```

Everything in his life

Is weakened

By his long ignorance-imprisonment.

Всё в его жизни

Ослаблено

Его долгим заключением-невежеством.

```

234

```

Constant disobedience-fire

Within —

Total destruction-smoke

Without.

Постоянный огонь-непослушание

Внутри —

Непроглядный дым-разрушение

Снаружи. ```

235

```

Man’s constant ingratitude

Is God’s

Everyday experience.

Постоянная неблагодарность человека —

Ежедневное переживание

Бога.

```

236

```

Nobody has forced me

To play the sad flute

Of a failure-life.

Никто не заставлял меня

Играть на печальной флейте

Жизни-неудачи.

```

237

```

Even my soul-stirring

Heart-peace-melody

Cannot satisfy my mind.

Даже волнующая мою душу

Мелодия сердца-покоя

Не может удовлетворить мой ум.

```

238

```

A God-lover’s obedience

Crowns his days

With boundless satisfaction.

Послушание человека, любящего Бога,

Венчает его дни

Безграничным удовлетворением.

```

239

```

God tells me that

My love-devotion-surrender-letters

Do not need perfect grammar.

Бог говорит мне, что

Моим письмам любви-преданности-отречения

Не нужна безупречная грамматика.

```

240

```

If you live in your mind-jungle

All the time,

You are bound to suffer

From God-disobedience-blunders.

Если ты всё время

Живёшь в джунглях своего ума,

Ты будешь вынужден страдать

От ошибок непослушания Богу. ```

241

```

God will come and embrace you

Only if you are prepared

To throw yourself headlong

Into the aspiration-sea.

Бог придёт и обнимет тебя,

Только если ты готов

Броситься с головой

В море-устремление. ```

242

```

My aspiration-heart-room

Is always

Impurity-proof.

Комната моего сердца-устремления

Всегда

Недосягаема для нечистоты.

```

243

```

I am constantly searching

For my heart’s

Blissful peace-hermitage.

Я постоянно ищу

Для своего сердца

Благословенный уединённый приют-покой.

```

244

```

Desire-fed worldly people

Are definitely

Homeless wanderers

In the inner life.

Вскормленные желанием светские люди,

Несомненно, являются

Бездомными скитальцами

Во внутренней жизни. ```

245

```

God says to me

That He has read

More than He needed to

Of my promise-failure-letters.

Бог говорит мне,

Что Он уже прочитал

Моих писем о неисполненных обещаниях

Больше, чем Ему нужно. ```

246

```

My willingness-heart-wealth

Is my soul’s

Very special treasure.

Богатство моего сердца-готовности —

Это очень особое сокровище

Моей души.

```

247

```

You are bound to arrive

At your Goal

If you continue to follow

God’s discipline-schedule.

Ты обязательно достигнешь

Своей Цели,

Если будешь продолжать следовать

Расписанию-дисциплине Бога. ```

248

```

A purity-heart

Is entitled to have

Sacredness-breath.

Сердцу-чистоте

Дано право обладать

Дыханием-святостью.

```

249

```

My God-faith

And my God-devotion

Are my two most reliable oars.

Моя вера в Бога

И моя преданность Богу —

Два моих самых надёжных весла.

```

250

```

Nothing is incurable!

Nothing is unchangeable!

This should be the slogan

Of the God-believer.

Нет ничего неизлечимого!

Нет ничего неизменного!

Таким должен быть лозунг

Верующего в Бога. ```

251

```

To his great shock and surprise,

Man chains himself

To the pillar of suffering.

Поразив и удивив сам себя,

Человек приковывает себя

К колонне страдания.

```

252

```

Every day my aspiration-heart

Makes a soulful flute

For me to play.

Ежедневно моё сердце-устремление

Создаёт одухотворённую флейту,

Чтобы я играл на ней.

```

253

```

Whenever I have a deep meditation,

I hear God’s Nectar-Messages

Resonate in my delight-heart.

Когда у меня бывает глубокая медитация,

Я всегда слышу, как Послания-Нектар Бога

Отдаются эхом в моём сердце-восторге.

```

254

```

My soul is using

All its divine light

To unearth my mind’s

Doubt-landmines.

Моя душа использует

Весь свой божественный свет,

Чтобы обезвредить

Мины-сомнения моего ума. ```

255

```

Every morning

I deeply enjoy

My soul-fragrance-walk

Through my heart-garden.

Каждое утро

Я глубоко наслаждаюсь

Прогулкой-ароматом своей души

В саду своего сердца. ```

256

```

If you want to make

The fastest progress,

Try to stay as long as you can

In the sweetest presence

Of a God-lover.

Если ты хочешь совершать

Самый быстрый прогресс,

Постарайся как можно больше находиться

В сладостном присутствии

Того, кто любит Бога.

```

257

```

Bind God’s Feet

With your heart’s love.

You will see your soul

Blinding your desire-eyes.

Свяжи Стопы Бога

Любовью своего сердца.

Ты увидишь, как твоя душа

Ослепляет твои глаза-желание. ```

258

```

The step from God-realisation

To God-manifestation

Can be infinitely longer

Than you can ever imagine.

Шаг от Богореализации

К Богопроявлению

Может оказаться бесконечно длиннее,

Чем ты можешь себе представить. ```

259

```

After staying on the spiritual path

For a long time,

If you leave the path,

Your life becomes a compendium

Of spiritual disasters.

Если ты покинешь духовный путь,

После того как следовал ему

Долгое время,

Твоя жизнь превратится в череду

Духовных катастроф.

```

260

```

To pilot our aspiration-plane,

We need

A God-lover-pilot.

Чтобы управлять

Нашим самолётом-устремлением,

Нужен

Пилот, любящий Бога. ```

261

```

O unfortunate seeker,

Do not worry.

God Himself will come

To take you out of your mind’s

Impurity-tragedy-school.

О невезучий ищущий,

Не расстраивайся.

Сам Бог придёт,

Чтобы забрать тебя

Из школы трагедии-нечистоты твоего ума.

```

262

```

Alas, what has happened to me?

How is it that I have all of a sudden

Become a victim

Of my doubt-dominated mind?

Увы, что случилось со мной?

Как же я вдруг

Стал жертвой

Своего руководимого сомнением ума? ```

263

```

This morning God planted

Inside my heart

A special kind of faith-tree

That will climb far above

My mind’s doubt-clouds.

Сегодня утром Бог посадил

В моём сердце

Особое дерево-веру,

Которое поднимется намного выше

Облаков-сомнений моего ума.

```

264

```

I am determined

To stop living

Inside the forest

Of my God-forgetfulness-mind.

Я полон решимости

Перестать жить

В лесу

Своего ума, забывшего Бога. ```

265

```

If we do not aspire

And offer our love to God

In the morning,

Then the whole day

Becomes a dull monotony

Of mechanical efforts.

Если утром мы не устремляемся

И не предлагаем Богу своей любви,

Тогда весь день

Превращается в тупую монотонность

Механических усилий.

```

266

```

Those who do not get

Spontaneous joy

From the rainbow-dawn

Will find the day

A total failure.

Те, кто не испытывают

Спонтанной радости

От радуги-зари,

Обнаружат, что день —

Сплошная неудача.

```

267

```

I plan to restart

My spiritual life anew.

This time my spiritual life

Will be “God for God’s sake.”

Я планирую начать

Свою духовную жизнь заново.

На сей раз моя духовная жизнь

Пойдёт по принципу “Бог ради Самого Бога”. ```

268

```

May my life become

The goodness

Of a newness-hope

And the greatness

Of a fulness-promise.

Пусть моя жизнь станет

Добродетелью

Новизны-надежды

И величием

Полноты-обещания.

```

269

```

As soon as you enter

Into the spiritual life,

You must kindle

The flame of self-awareness.

Как только ты вступаешь

В духовную жизнь,

Ты должен зажечь

Огонь самосознания. ```

270

```

Truth has the capacity to shatter

And it ultimately does shatter

The pride of cynicism.

Истина обладает способностью

Разбивать вдребезги,

И она, в конечном счете, разбивает вдребезги

Гордость цинизма. ```

271

```

My soul is advising me

To smile

As if I never had

A darkness-mind.

Моя душа советует мне

Улыбаться,

Как если бы у меня никогда не было

Ума-темноты. ```

272

```

The beauty of peace

And the fragrance of bliss

Shall remain together forever.

Красота покоя

И аромат блаженства

Навсегда останутся вместе.

```

273

```

Why should God’s Compassion-Eye

Wait for you?

Walk, march, run and sprint

Towards God!

What for?

For your own satisfaction!

Почему Око-Сострадание Бога

Должно ждать тебя?

Иди, шагай, беги и мчись

К Богу!

Ради чего?

Ради своего собственного удовлетворения! ```

274

```

Once I saw an inspiration-sun

Inside my eyes.

But now I see a destruction-volcano

Inside my eyes.

Когда-то в своих глазах

Я видел солнце-вдохновение.

А теперь в своих глазах

Я вижу вулкан-разрушение. ```

25

```

To our great sorrow,

Our mind quite often enjoys

A hesitation-festival.

К нашей великой печали,

Наш ум зачастую наслаждается

Демонстрацией неуверенности.

```

276

```

My Supreme tells me

Again and again

That His Promise-Land

Is inside my fragrance-heart

And nowhere else.

Мой Всевышний снова и снова

Говорит мне,

Что Его Земля Обетованная

Находится в моём сердце-аромате,

И нигде больше.

```

277

```

My mind enjoys

Competition-fire.

My heart enjoys

Cooperation-stars.

Мой ум наслаждается

Огнём соревнования.

Моё сердце наслаждается

Звёздами сотрудничества. ```

278

```

The security of the heart

Longs for God’s Command.

Insecurity seeks its own company.

Уверенность сердца

Жаждет Приказа Бога.

Неуверенность ищет

Своего собственного общества. ```

279

```

My heart lives

On God’s

Compassion-Protection-Smile.

Мое сердце живо

Улыбкой-Защитой-Состраданием

Бога.

```

280

```

My Lord, every day

At every moment

I implore Your absolute Command.

Господь мой, каждый день,

В каждое мгновение,

Я умоляю о Твоем абсолютном Приказе.

```

281

```

If you claim any superiority

Over others,

Then you are nowhere

Near perfection.

Если ты претендуешь на какое-либо

Превосходство над другими,

То ты очень далёк

От совершенства. ```

282

```

To serve one’s Master

With sterling devotion

Is, indeed, the fastest way

To arrive at God’s Palace.

Служить своему Учителю

С безупречной преданностью —

Это, воистину, самый быстрый способ

Прибыть во Дворец Бога. ```

283

```

I do not look

For a man-made crown,

But I sleeplessly and breathlessly long

For God’s Compassion-Eye.

Я не ищу

Рукотворной короны,

А бессонно и неустанно жажду

Ока-Сострадания Бога. ```

284

```

When I do not aspire,

When I do not pray

And when I do not meditate,

My mind becomes the heavy weight

Of futile frustration.

Когда я не устремляюсь,

Когда я не молюсь

И не медитирую,

Мой ум становится тяжким грузом

Тщетных разочарований.

```

285

```

Alas, my mind

Is a blighted dream

And my heart

Is a dashed hope.

Увы, мой ум —

Это бесплодная мечта,

А моё сердце —

Разбитая надежда. ```

286

```

To become an excellent instrument

Of my Lord Supreme,

At every moment I must offer Him

My heart’s delight-tears.

Чтобы стать превосходным инструментом

Моего Господа Всевышнего,

В каждое мгновение я должен предлагать Ему

Слёзы восторга моего сердца. ```

287

```

I do not know when and how

Depression has found a home

In my vital.

Я не знаю, как и когда

В моём витале

Обосновалась депрессия.

```

288

```

No matter how hard we try,

It is almost impossible

To escape our desire-prison.

Как бы сильно мы ни старались,

Почти невозможно

Выйти из тюрьмы своих желаний.

```

289

```

God has kept in front of you

Both desire-wings and aspiration-wings.

Why are you not using aspiration-wings

To fly to God’s Summit-Palace?

Бог держал перед тобой

Крылья желания и крылья устремления.

Почему же ты не воспользуешься

Крыльями устремления,

Чтобы взлететь к Дворцу-Вершине Бога?

```

290

```

My mind

Is trained on God,

But my heart

Was trained by God.

Мой ум

Нацелен на Бога,

А моё сердце

Обучено Богом. ```

291

```

Every day

I want to hear

God’s Victory-celebration-drums.

Каждый день

Я хочу слышать

Барабаны празднования Победы Бога.

```

292

```

Only the music

Of the aspiration-heart

Can unlock the door

Of Heaven.

Только музыка

Сердца-устремления

Может отпереть врата

Небес. ```

293

```

My heart dresses

In rainbows

To pay a visit

To my Lord Supreme.

Моё сердце облачается

В радуги,

Чтобы нанести визит

Моему Господу Всевышнему. ```

294

```

If you ever lose your life’s

God-surrender-keys,

Then how will you unlock

God’s Heart-Door?

Если ты когда-нибудь потеряешь

Ключи отречения своей жизни пред Богом,

Как же ты тогда откроешь

Дверь-Сердце Бога? ```

295

```

To know what is destined

Is unnecessary.

But to know what role

You are supposed to play

In God’s Cosmic Play

Is absolutely necessary.

Нет необходимости знать,

Что тебе суждено.

Но знать, какую роль

Тебе надлежит исполнить

В Космической Игре Бога,

Абсолютно необходимо. ```

296

```

Together they went to God:

My aspiration-heart

And my dedication-life.

Они отправились к Богу вместе —

Моё сердце-устремление

И моя жизнь-посвящение.

```

297

```

Do not expect God

To approve everything you do

And everything you say.

Just pray to God

To give you the capacity

To do the right thing always.

Не жди, что Бог

Будет одобрять всё, что ты делаешь,

И всё, что ты говоришь.

Просто моли Бога

Наделить тебя способностью

Всегда поступать правильно. ```

298

```

God does not always want you

To come Home immediately.

If you are totally exhausted,

Then take rest

Until you can resume your journey.

Бог не всегда хочет, чтобы ты

Немедленно шёл Домой.

Если ты совсем обессилел,

То отдохни,

Пока не сможешь продолжить

Своё путешествие. ```

299

```

There is every possibility

That one day our mind-knowledge

Will explode

And our heart-wisdom

Will expand.

Существует большая вероятность,

Что в один прекрасный день наш ум-знание

Взорвётся,

А наше сердце-мудрость

Расширится.

```

300

```

Our high-altitude God-visions

Will ultimately transform

The four corners of the globe.

Наши высокие мечты о Боге

В конечном счете преобразуют

Весь земной шар.

```

301

```

The computer-mind-speed

Will never be able

To save the world.

Скорость ума-компьютера

Никогда не сможет

Спасти мир.

```

302

```

The oneness-heart-speed

Will definitely be able

Not only to save the world

But to elevate the world.

Скорость сердца-единства,

Несомненно, сможет

Не только спасти мир,

Но и возвысить мир. ```

303

```

There is no reason

Why your aspiration-decline

Has to last

For such a long time.

Нет никакой причины для того,

Чтобы упадок твоего устремления

Продолжался

Столь долгое время. ```

304

```

O my doubt-enemy,

I never thought

That you would be

So formidable.

О мой враг-сомнение,

Я никогда не думал,

Что ты окажешься

Таким грозным. ```

305

```

There is nothing wrong

With each and every generation

Defining God.

Нет ничего плохого в том,

Что каждое поколение

Даёт определение Богу.

```

306

```

As we are addicted

To outer rules and regulations,

Even so,

We should be devoted

To our inner laws and ordinances.

Так же, как мы склонны

К внешним распорядкам и нормам,

Точно так же

Нам следует быть преданными

Своим внутренним законам и правилам.

```

307

```

May each newborn thought

In my mind

Open immediately its eyes

To my heart’s inner light.

Пусть каждая новорожденная мысль

В моём уме

Немедленно открывает свои глаза

Внутреннему свету моего сердца. ```

308

```

I do not know

If any great soul

Does not suffer

From oppressive

And weighty problems.

Я не знаю,

Есть ли хоть одна великая душа,

Которая не страдает

От гнетущих

И тяжёлых проблем.

```

309

```

God wants me to destroy

My mind-computer completely

To avert my spiritual disaster.

Бог хочет, чтобы я полностью разрушил

Мой ум-компьютер,

Чтобы предотвратить

Мою духовную катастрофу. ```

310

```

If your aspiration-heart

Is devoid of intensity,

Your God-realisation

Will always remain a far cry.

Если твоё сердце-устремление

Лишено интенсивности,

Твоя Богореализация

Будет всегда оставаться

Отдалённой перспективой.

```

311

```

To begrudge the happiness

Of others

Is to delay one’s own happiness

Indefinitely.

Завидовать счастью

Других —

Значит задерживать своё счастье

На неопределённый срок. ```

312

```

To my great joy,

My mind’s doubt-interest

Is rapidly waning.

К моей великой радости,

Сомнение-интерес моего ума

Быстро ослабевает.

```

313

```

Each human life

So often is found

In a bewildering sea

Of uncertainty.

Каждая человеческая жизнь

Так часто оказывается

В смущающем море

Неуверенности. ```

314

```

O my mischief-making mind,

One day you are bound

To sit at the Feet

Of my God-loving heart.

О мой сеющий раздоры ум,

Когда-нибудь ты непременно

Сядешь у Стоп

Моего сердца, любящего Бога. ```

315

```

I am so proud to see

That all my doubts

Are proudly finishing

Their last acts.

Я с такой гордостью смотрю на то,

Как все мои сомнения

Величественно доигрывают

Свои последние сцены. ```

316

```

I tried to please man

In his own way.

I have failed!

Now I am trying to please God

In His own Way.

My Lord says to me:

“My child, you have already done it!”

Я пытался радовать человека

Так, как он того хотел.

У меня ничего не вышло!

Теперь я пытаюсь радовать Бога,

Так, как Он того желает.

Мой Господь говорит мне:

“Дитя Моё, ты уже сделал это!”

```

317

```

Alas, in vain I am trying and trying

To come out of my medley

Of confusing and confused thoughts.

Увы, я безуспешно вновь и вновь пытаюсь

Выбраться из месива своих

Сбивающих с толку и путаных мыслей.

```

318

```

When the simplicity-safeguard-life,

The sincerity-safeguard-mind

And the purity-safeguard-heart

Work together,

They prove that they are invincible.

Когда простота-охранник жизни,

Искренность-охранник ума

И чистота-охранник сердца

Работают вместе,

Они доказывают, что они — непобедимы.

```

319

```

The fog of our uncertainty-mind

Does not dare to come

Near our soul

When it whispers

To our heart.

Туман нашего ума-неуверенности

Не отваживается

Приблизиться к нашей душе,

Когда она что-то нашёптывает

Нашему сердцу.

```

320

```

My expectation-boat has capsized.

Therefore, I am now ready

To embark on the real spiritual life.

Моя лодка-ожидание затонула.

Поэтому теперь я готов

Начать подлинную духовную жизнь.

```

321

```

My soul has come forward

To train my life

To the highest pitch

Of God-reliance.

Моя душа вышла на передний план,

Чтобы научить мою жизнь

Высочайшей степени

Зависимости от Бога. ```

322

```

My Lord’s unconditional

Compassion-Eye

Is bulldozing all my doubts

Out of the way.

Око безусловного Сострадания

Моего Господа,

Подобно бульдозеру, убирает с пути

Все мои сомнения. ```

323

```

God and God’s Concern

Always escorts me

All the way

To my Divinity’s Home.

Бог и Забота Бога

Всегда сопровождают меня

На всём пути

К Дому моей Божественности. ```

324

```

My paradise is only inside

My God-gratitude-heart,

And nowhere else.

Мой рай находится только

В моём сердце-благодарности Богу,

И нигде больше.

```

325

```

God has told my surrender-life

And gratitude-heart

That they can enter

The court of Heaven

At any time that they want to.

Бог сказал моей жизни-отречению

И моему сердцу-благодарности,

Что они могут приходить

Ко двору на Небесах

В любое время, когда захотят.

```

326

```

If you can please God

In God’s own Way

Here on earth,

Then instead of trembling,

You will be dancing

When you arrive at the gate of death.

Если ты сможешь радовать Бога

Здесь, на земле,

Так, как Он того желает,

То, вместо того, чтобы дрожать,

Ты будешь танцевать,

Когда прибудешь к вратам смерти. ```

327

```

May my aspiration-heart-speed

Be faster than

The fleetest of horses.

Да будет скорость моего сердца-устремления

Быстрее

Самого резвого скакуна.

```

328

```

Each time I sing

A God-Victory-song,

God asks me to mount

His own

World-manifestation-chariot.

Всякий раз, когда я пою

Песнь Победы Бога,

Бог просит меня сесть

В Его собственную

Колесницу всемирного проявления.

```

329

```

God loves only

The love inside me

That He has already

Given me.

Бог любит только

Ту любовь во мне,

Которую Он уже

Даровал мне. ```

330

```

So far,

Nobody has discovered

A successful remedy

For an ingratitude-mind.

До сих пор

Никто так и не открыл

Эффективного средства

От ума-неблагодарности. ```

331

```

No matter what I do,

God always keeps me

In His Heart-Embrace.

Что бы я ни делал,

Бог всегда держит меня

В Объятиях Своего Сердца.

```

332

```

For a human mind

Not to have restless thoughts

Is almost an impossibility.

Для человеческого ума

Почти невозможно

Достичь отсутствия беспокойных мыслей.

```

333

```

To sit on the throne of time,

Our life has to be armed

With prayers and meditations.

Чтобы восседать на троне времени,

Наша жизнь должна быть вооружена

Молитвами и медитациями.

```

334

```

My heart enjoys

Regular adventures

In my soul’s country.

Моё сердце наслаждается

Постоянными приключениями

В стране моей души.

```

335

```

God’s Grace embodies

Not only enlightenment

But also enchantment.

Милость Бога воплощает

Не только просветление,

Но и очарование.

```

336

```

By staying always

In a state of depression,

You make your Lord Supreme

Extremely unhappy.

Всё время находясь

В состоянии депрессии,

Ты делаешь своего Господа Всевышнего

В высшей степени несчастным. ```

337

```

Each time you deliberately

Do something wrong,

You must realise

You are sinking once more

Below the waves of ignorance-sea.

Каждый раз, когда ты намеренно

В чём-то поступаешь неправильно,

Ты должен сознавать,

Что снова тонешь

В волнах моря-невежества.

```

338

```

The mind has to be freed

From unlit thought-hunger

Every day.

Ум нужно каждый день

Освобождать

От тёмного голода-мысли.

```

339

```

The soul invites

The heart, mind, vital and body

To accompany it

While it is swimming

In God’s Ocean of Bliss.

Only the heart at times

Accepts the invitation.

Душа приглашает

Сердце, ум, витал и тело

Сопровождать её,

Когда она плывёт

В Океане Блаженства Бога.

Одно только сердце временами

Принимает приглашение.

```

340

```

God’s Forgiveness-Power

Is the magic touch

Of God’s Compassion-Eye.

Сила-Прощение Бога —

Это волшебное прикосновение

Ока-Сострадания Бога.

```

341

```

Disobedience does not know

That it will be chased

By destruction.

Непослушание не знает,

Что за ним погонится

Разрушение.

```

342

```

O my mind,

God’s Will is not

An object of frustration,

But it is

An object of adoration.

О мой ум,

Воля Бога —

Не предмет разочарования,

А объект поклонения. ```

343

```

My Lord’s Satisfaction-Smile

Is within easy reach

Of my gratitude-heart.

Улыбка-Удовлетворение моего Господа

Находится в пределах досягаемости

Моего сердца-благодарности.

```

344

```

Tears stream

From the Heart-Eye of God

When I say that

I am not meant for

The spiritual life.

Слёзы струятся

Из Ока-Сердца Бога,

Когда я говорю,

Что я не создан

Для духовной жизни.

```

345

```

May my aspiration-heart-tree

Every day offer

Fresh and sacred blossoms.

Пусть дерево устремления моего сердца

Каждый день предлагает

Свежие и священные цветения.

```

346

```

Without faith,

A man is like

A waterless cloud.

Без веры

Человек подобен

Туче без воды.

```

347

```

God does not mind

If I quarrel with Him,

As long as I agree

At the end of the quarrel

That I am wrong and He is right.

Бог не против того,

Чтобы я ссорился с Ним,

Если в конце ссоры

Я соглашаюсь,

Что я неправ, а Он прав.

```

348

```

God is so pleased

That I have requested Him

To undertake

My mind-transformation-task.

Бог так доволен тем,

Что я попросил Его

Взять на Себя

Задачу преобразования моего ума. ```

349

```

My purity-heart

Is my only

Safe shelter.

Моё сердце-чистота —

Моё единственное

Надёжное убежище.

```

350

```

You get no satisfaction-result

From your spiritual life

Because for you

God is only a word,

Nothing more.

Ты не получаешь результата-удовлетворения

От своей духовной жизни,

Потому что для тебя

Бог — только слово,

И ничего больше.

```

351

```

You must increase

Your imagination-height,

Your inspiration-height

And your aspiration-height

All at the same time

Every day.

Ты каждый день

Одновременно

Должен увеличивать

Свою высоту-воображение,

Свою высоту-вдохновение

И свою высоту-устремление. ```

352

```

If you want to sit

In the front seat of God’s Car,

Then you must offer Him first

The beauty and fragrance

Of your aspiration-heart-flower.

Если ты хочешь сидеть

На переднем сиденье Автомобиля Бога,

Тогда ты сначала должен предложить Ему

Красоту и аромат

Своего цветка-сердца-устремления.

```

353

```

A soulful question

Always receives

A blessingful answer.

На одухотворённый вопрос

Всегда есть

Благословенный ответ.

```

354

```

I am so happy

That my mind

Is totally disappointed

With playing with doubt.

Я так рад,

Что мой ум

Полностью разочаровался

В играх с сомнением. ```

355

```

I have replaced most happily

My mind-victory-thirst

With my God-Victory-hunger.

Я с большой радостью поменял

Жажду победы своего ума

На голод по Победе моего Бога.

```

356

```

When the oneness-heart

Comes to the fore,

Victory cannot remain invisible.

Когда на передний план

Выходит сердце-единство,

Победа не может остаться незаметной.

```

357

```

To me, a powerful

And blessingful Smile

From my Lord

Is far more significant

Than the Bliss of Heaven.

Для меня широкая

И благословенная Улыбка

Моего Господа

Намного важнее,

Чем Блаженство Небес.

```

358

```

I am always hungry

For God’s Peace-Breakfast

And not man’s power-lunch.

Я всегда испытываю голод

По Завтраку-Покою Бога,

А не по обеду-силе человека.

```

359

```

O my mind,

Do not remain anymore

A spirituality-spectator,

But become

A spirituality-participant!

О мой ум,

Не будь больше

Зрителем духовности,

А стань

Участником духовности!

```

360

```

Only when I become

A sacred mind

Does God share with me

His secret Thoughts.

Только когда я становлюсь

Святым умом,

Бог делится со мной

Своими тайными Мыслями. ```

361

```

To seal all the ignorance-holes

Of the mind

Is imperative.

Опечатать все дыры-невежество

Ума —

Это настоятельная необходимость.

```

362

```

My life becomes a wave of joy

When my heart

Is armed with faith.

Моя жизнь превращается в волну радости,

Когда моё сердце

Вооружается верой.

```

363

```

Because of your

Devouring doubt-mind,

God does not want

To be visible to you.

Из-за твоего

Пожирающего ума-сомнения

Бог не хочет

Становиться видимым для тебя. ```

364

```

I am truly, powerfully

And endlessly proud

Of my oneness-blossoming

And oneness-spreading heart.

Я по-настоящему сильно

И бесконечно горжусь

Своим сердцем, которое расцветает единством

И распространяет единство. ```

365

```

My Lord’s

Forgiveness-Heart-Nest

Has captured me and my all.

Гнездо-Сердце-Прощение

Моего Господа

Пленило меня и всё моё существо.

```

366

```

My Lord’s Satisfaction-Smile

Is my only reason

For living on earth.

Улыбка-Удовлетворение моего Господа —

Единственная причина,

По которой я живу на земле.

```

367

```

Three things have to be done

Sooner that at once:

My God-aspiration,

My God-realisation

And my God-manifestation.

Три вещи должны быть выполнены

Как можно быстрее:

Моё устремление к Богу,

Моя реализация Бога

И моё проявление Бога.

```

368

```

I need only

God’s Compassion-Eye

To remain in

My life’s control-tower.

Мне нужно только

Око-Сострадание Бога,

Чтобы оставаться

На контрольно-диспетчерском пункте

Своей жизни.

```

369

```

Each time my life makes progress,

God sings a special Pride-Song

For me and my life.

Каждый раз, когда моя жизнь

Совершает прогресс,

Бог поёт особую Песнь Гордости

Для меня и моей жизни. ```

370

```

Man’s faith-gift-offering

To God

Is man’s highest achievement.

Предложение человеком дара веры

Богу —

Высочайшее достижение человека.

```

371

```

My Lord,

Do show me the way

To undo the wrongs

That I have already done.

Господь мой,

Укажи же мне способ,

Как свести на нет всё зло,

Которое я уже совершил. ```

372

```

My Lord,

From this very moment

I shall destroy my age-old

Ignorance-attachment.

Господь мой,

Начиная с этого самого момента,

Я разрушу свою вековую

Привязанность-невежество. ```

373

```

My Lord,

Come quickly and break my head

Into millions of pieces

To save my poor heart!

Господь мой,

Скорее приди и разбей мою голову

На миллионы кусочков,

Чтобы спасти моё бедное сердце! ```

374

```

Encouraging

Is my God-search.

Inspiring

Is my God-chosen path.

Fulfilling

Are my God-offering-cries.

Мой поиск Бога

Даёт ободрение.

Мой избранный Богом путь

Вливает вдохновение.

Мои мольбы, возносимые Богу,

Приносят исполнение. ```

375

```

Secretly I wait

In my Lord’s Heart-Room,

Devotedly to serve Him

When He is in need.

Я тайно ожидаю

В Комнате-Сердце моего Господа,

Чтобы преданно служить Ему,

Когда Он нуждается в помощи. ```

376

```

The finish line is at once

Blissful to see

But painful to reach.

Финишную черту

Радостно увидеть,

Но тяжело достигать.

```

377

```

The more I am generous

With my heart,

The more I am precious

In God’s Heart.

Чем щедрее я

Своим сердцем,

Тем ценнее я

В Сердце Бога. ```

378

```

When we are our indomitable will,

The temptation-wall falls down

At our feet.

Когда мы являемся воплощением

Своей несокрушимой воли,

Стена-искушение падает

К нашим стопам. ```

379

```

Do not enter into

The temptation-tunnel.

It is inexplicably dark.

Не входи

В туннель-искушение.

Там кромешный мрак.

```

380

```

Nobody can force you

To have doubt

On every page

Of your life-book.

Никто не может заставить тебя

Лелеять сомнение

На каждой странице

Книги твоей жизни. ```

381

```

The mind is satisfied

With good fortune.

The heart is only satisfied

With God-fortune.

Ум удовлетворён

Хорошей судьбой.

Сердце удовлетворено

Только судьбой Бога. ```

382

```

O seeker, no more rest!

It is high time for you

To resume your aspiration-ascent.

О ищущий, хватит отдыхать!

Тебе давно пора

Возобновить свой подъём-устремление.

```

383

```

Only with your heart’s

Devotion-tears

Can you sound

God’s Victory-Trumpet.

Только слезами-преданностью

Своего сердца

Ты можешь заставить звучать

Горн Победы Бога. ```

384

```

My Lord,

In my inner world,

You are my secret hope.

In my outer world,

You are my sacred promise.

Господь мой,

В моём внутреннем мире

Ты — моя тайная надежда.

В моём внешнем мире

Ты — моё священное обещание.

```

385

```

You say that

You do not know

When God is pleased with you.

I am telling you the supreme secret:

God is pleased with you

Only when you are pleased with Him.

Ты говоришь,

Что не знаешь,

Когда Бог доволен тобой.

Я открою тебе всевышний секрет:

Бог доволен тобой,

Только когда ты доволен Им. ```

386

```

One by one

The soul offer its divinities

To the Absolute Supreme.

Одно за другим

Душа предлагает свои божественные качества

Абсолютному Всевышнему.

```

387

```

My Lord, my Lord,

It is only at Your Compassion-Feet

That my gratitude-heart’s bumper crop

Grows.

Господь мой, Господь мой,

Только у Твоих Стоп-Сострадания

Растёт богатый урожай

Моего сердца-благодарности. ```

388

```

There is a constant

Affection-play

Between my soul and my heart.

There is also a constant

Attachment-play

Between my mind and my vital.

Моя душа и моё сердце

Постоянно играют

В игру нежности.

Мой ум и мой витал

Тоже постоянно играют

В игру привязанности. ```

389

```

My bleeding heart

Has the prayerful capacity

To touch the pinnacle

Of God’s Compassion-Eye.

Моё кровоточащее сердце

Обладает молитвенной способностью

Касаться вершины

Ока-Сострадания Бога. ```

390

```

The world mistrusts you

And mistreats you.

But love the world all the more,

For that is what God expects

From you.

Мир не доверяет тебе

И дурно обращается с тобой.

Но ты тем более люби мир,

Так как Бог ожидает от тебя

Именно этого.

```

391

```

My Lord,

You never waste

Even an iota of time.

May I not be

Your most devoted follower?

Господь мой,

Ты никогда не тратишь зря

Ни секунды времени.

Нельзя ли мне быть

Твоим самым преданным последователем?

```

392

```

The doubting mind does not realise

That it is engaged in a headlong rush

Towards its own destruction.

Сомневающийся ум не осознаёт,

Что вовлечён в безудержную гонку

К своему собственному разрушению.

```

393

```

God wants both God-lovers

And God-servers

To remain always on the alert.

Бог хочет, чтобы и любящие Бога,

И служащие Богу

Всегда оставались настороже.

```

394

```

My heart strongly feels

That there are more God-yearning lovers

Than God-manifesting servers.

Моё сердце сильно ощущает,

Что существует больше любящих,

Томящихся по Богу,

Чем тех, кто в служении проявляет Бога. ```

395

```

Be careful of your

Overconfidence-sermon!

God is listening.

Будь осторожен со своей

Проповедью-самоуверенностью!

Бог слушает.

```

396

```

Each sincere prayer

Is a sincere effort

To catch the doubt-thief

In our mind.

Каждая искренняя молитва —

Это искреннее усилие

Поймать вора-сомнение

У себя в уме. ```

397

```

I am so proud

Of my aspiration-heart

For radiating sunshine-beauty

Around my life.

Я так горжусь

Своим сердцем-устремлением,

За то что оно излучает

Красоту-солнечное сияние

Вокруг моей жизни.

```

398

```

Unlike the mind,

No matter how weak the heart is,

It does not betray God’s Trust.

В отличие от ума,

Сердце, каким бы слабым оно ни было,

Не предаёт Доверия Бога.

```

399

```

Do not hide from the eye

Of criticism.

Face it and disgrace it!

Не прячься от ока

Критики.

Посмотри ей в лицо и опозорь её!

```

400

```

True, obstacles may seem to be

Insurmountable,

But they are no match

For God’s Compassion-Eye.

Воистину, препятствия могут казаться

Непреодолимыми,

Но они не идут ни в какое сравнение

С Оком-Состраданием Бога. ```

401

```

Ask not:

“Why?”

Say:

“It is all done!”

Не спрашивай:

“Зачем?”

Говори:

“Всё уже сделано!” ```

402

```

God’s faith

In me

Admits of no doubt.

Вера Бога

В меня

Не допускает сомнения.

```

403

```

The mind

Is a world-peace-stranger

And

A world-peace-strangler.

Ум —

Это то, что чуждо миру во всём мире,

И

То, что душит мир во всём мире. ```

404

```

The heart

Is a world-peace-dreamer

And

A world-peace-lover.

Сердце —

Это то, что мечтает о мире во всём мире,

И

То, что любит мир во всём мире. ```

405

```

The inevitable necessity

Must

Be fulfilled.

Неизбежная необходимость

Должна

Быть исполнена.

```

406

```

Man-question

Is a soldier.

God-answer

Is a singer.

Человек-вопрос —

Это солдат.

Бог-ответ —

Это певец. ```

407

```

Regret-torture

Can easily

Be avoided.

Мучения-раскаяния

Можно легко

Избежать.

```

408

```

Nothing can resist the mind

When it becomes

A God-determination-manifestation-rock.

Ничто не может оказать сопротивления уму,

Когда он становится

Скалой-проявлением-решимостью Бога.

```

409

```

The tears of my heart

At every moment cherish

God-Affection-Smiles.

Слёзы моего сердца

В каждый момент лелеют

Улыбки-Нежность Бога.

```

410

```

In vain the computer-mind

Tries to silence

The oneness-beauty

Of the aspiring heart.

Тщетно ум-компьютер

Пытается заставить умолкнуть

Красоту-единство

Устремлённого сердца. ```

411

```

The athlete of the heart

Runs and jumps

Inside the soul’s

Illumination-garden.

Спортсмен сердца

Бегает и прыгает

В саду-просветлении

Души. ```

412

```

God blesses

Doubt-conquering faith

With peace-sun-satisfaction.

Бог благословляет

Побеждающую сомнение веру

Удовлетворением-солнцем-покоем.

```

413

```

Every Avatar

Is a new

God-Arrival-announcer.

Каждый Аватар —

Это новый

Вестник Пришествия Бога.

```

414

```

My God-expansion-heart and I

Are enjoying

My mind’s ego-explosion.

Мы с моим сердцем-простором Бога

Наслаждаемся

Взрывом эго моего ума.

```

415

```

My intense and unreserved

Love of God

Has many times surpassed

The speed of time.

Моя глубокая и нескрываемая

Любовь к Богу

Много раз превосходила

Скорость времени. ```

416

```

The light in the heart of man

Can easily guide

The eyes of man.

Свет в сердце человека

Может легко направлять

Глаза человека.

```

417

```

Life’s tasteless fruits

Can be turned into sweetness itself

By God’s Compassion-Touch.

Безвкусные плоды жизни

Могут превратиться в саму сладость

От Прикосновения-Сострадания Бога.

```

418

```

O my mind,

What makes you think

That you can always sit

In the judgement seat?

О мой ум,

Что заставляет тебя думать,

Что ты всегда можешь восседать

В судейском кресле? ```

419

```

My soul’s voiceless voice

Always remains

Close to my heart.

Безмолвный голос моей души

Всегда остаётся

Близким моему сердцу.

```

420

```

The stars of the sky

Always adorn

Only the brave.

Звёзды небесные

Всегда украшают

Только смелых.

```

421

```

An Avatar is he

Who lovingly and faithfully

Brings the longing of man

To the Absolute Supreme.

Аватар — это тот,

Кто с любовью и верой

Приносит страстное стремление человека

Абсолютному Всевышнему. ```

422

```

Be on the alert always!

At any moment

You can stumble

On the way to Heaven.

Всегда будь начеку!

В любой момент

Ты можешь споткнуться

На пути к Небесам. ```

423

```

God treasures

Your gratitude-tears

More than anything else.

Бог ценит

Твои слёзы-благодарность

Больше, чем что-либо ещё.

```

424

```

How beautiful, charming,

Illumining and fulfilling

Is my rising moon

Above the horizon!

Какая прекрасная, очаровательная,

Просветляющая и исполняющая

Луна восходит

Над моим горизонтом! ```

425

```

Be careful

Of your dissatisfied mind.

It can before long

Become rebellious.

Берегись

Своего неудовлетворённого ума.

Он может вскоре

Стать непокорным. ```

426

```

God blows His Joy-Whistles

In the child-heart

Of the seeker.

Бог дует в Свои Свистки Радости

В детском сердце

Ищущего.

```

427

```

The ecstasy-flooded flute

Of the soul

Never stops playing.

Источающая экстаз флейта

Души

Никогда не перестаёт играть.

```

428

```

At last

My mind is freed

From desire-headaches!

Наконец-то

Мой ум освободился

От головной боли-желания!

```

429

```

Do not forget

To keep your vital-tiger

On a very short leash.

Не забывай

Держать тигра своего витала

На очень коротком поводке.

```

430

```

He is really fortunate

Who does not have to carry

Excess attachment-weight.

По-настоящему повезло тому,

Кому не приходится нести

Лишний вес-привязанность.

```

431

```

Worries, anxieties and frustrations

Are found in abundant measure

On the temptation-road.

На дороге искушения

В огромном количестве встречаются

Тревоги, беспокойства и разочарования.

```

432

```

Change your inner attitude first!

Your outer environment

Will automatically change.

Сначала измени своё внутреннее отношение!

Твоё внешнее окружение

Изменится автоматически.

```

433

```

I have two rooms to live in:

My illumining mind-room

And

My beautifying heart-room.

У меня есть две жилые комнаты:

Просветляющая комната моего ума

И

Дарящая красоту комната моего сердца. ```

434

```

My soul is teaching my heart

How to climb up

To the very summit of self-giving.

Моя душа учит моё сердце

Подниматься

На самую вершину самоотдачи.

```

435

```

Rich imagination you need.

Richer inspiration you need.

Richest aspiration you need.

Тебе нужно богатое воображение.

Тебе нужно более богатое вдохновение.

Тебе нужно самое богатое устремление.

```

436

```

It seems each and every

Individual mind

Is susceptible

To frustration-torture.

Кажется, каждый

Индивидуальный ум

Подвержен

Мучению-разочарованию. ```

437

```

Man’s desire-story

Will become

A fable.

История желания человека

Станет

Небылицей.

```

438

```

Man’s aspiration-songs

Will become

A legend.

Песни устремления человека

Станут

Легендой.

```

439

```

To desire God

Is a common

Hunger.

Желать Бога —

Это всеобщий

Голод.

```

440

```

To satisfy God

Is an exquisitely uncommon

Meal.

Удовлетворить Бога —

Это исключительно редкая

Пища.

```

441

```

In my own life

I shall become

A God-satisfaction-tower

That can never be tarnished.

В своей собственной жизни

Я стану

Башней удовлетворения Бога,

На которую никогда не падёт тень. ```

442

```

Offer a smile-gift

To every eye.

Your God-hunger-heart

Will be nourished.

Предлагай дар-улыбку

Каждому оку.

Твоё сердце-голод по Богу

Насытится. ```

443

```

The neutral moment

And

The compromising hour

Will never succeed.

Мгновение безразличия

И

Час компромисса

Никогда не преуспеют. ```

444

```

Heartily embrace

The challenge

Of human nature-transformation.

От всего сердца принимай

Вызов

Преобразования человеческой природы.

```

445

```

My heart and I proudly observe

The funeral procession

Of my ignorance-mind.

Мы с моим сердцем радостно наблюдаем

За похоронной процессией

Моего ума-невежества.

```

446

```

The earth-bound desire-mind

Is apt to swim

In a goalless circle.

Приземлённый ум-желание

Имеет свойство плавать

По кругу без цели.

```

447

```

My pure soul

Receives undeserved mistreatment

From my body, vital and mind.

С моей чистой душой

Незаслуженно плохо обращаются

Моё тело, витал и ум.

```

448

```

My soul is my perfect

Mind-purification-

Counsellor.

Моя душа — это мой

Совершенный советник

По очищению ума.

```

449

```

My heart is my strict

Mind- ignorance-appointment-

Canceller.

Моё сердце строго отменяет

Мою встречу

С умом-невежеством.

```

450

```

Every morning

God blesses me

With a new aspiration-tear

And a new dedication-smile.

Каждое утро

Бог благословляет меня

Новой слезой-устремлением

И новой улыбкой-посвящением. ```

451

```

Every day

I expand my tiny heart

With streaming tears

To please my Lord Supreme.

Каждый день

Я расширяю своё крошечное сердце

Струящимися слезами,

Чтобы порадовать моего Господа Всевышнего. ```

452

```

Every day try to feel

The blossoming goodness

Of others

As your very own.

Каждый день старайся чувствовать

Расцветающую добродетель

Других

Как свою собственную. ```

453

```

Your heart’s God-surrender-joy

Can easily conquer

Your mind’s doubt-thoughts.

Радость-отречение твоего сердца пред Богом

Может легко победить

Мысли-сомнение твоего ума.

```

454

```

If you are looking for peace,

Then look for it

Inside your oneness-heart-depth,

And nowhere else.

Если ты ищешь покоя,

Тогда ищи его

В глубине своего сердца-единства,

И нигде больше. ```

455

```

The beauty of newness

And

The fragrance of willingness

Can easily be found

Inside the eagerness-heart.

Красоту новизны

И

Аромат готовности

Можно легко найти

В сердце-стремлении.

```

456

```

Tears of joy

Can purify and illumine

The sorrows of the heart.

Слёзы радости

Могут очистить и озарить

Печали сердца.

```

457

```

Deep meditation

Does have the power

To remove all mind-barriers.

Глубокая медитация

Действительно обладает силой

Убрать все барьеры ума.

```

458

```

My God-willingness-heart

Has melted

All my mind-resistance.

Моё сердце готовности служить Богу

Расплавило

Всё сопротивление моего ума.

```

459

```

God is ready to speak to me

Only when I offer Him

My silence-heart.

Бог готов говорить со мной,

Только когда я предлагаю Ему

Своё сердце-безмолвие.

```

460

```

God tells His Life-History in full —

Lovingly, affectionately

And self-givingly —

To the unconditional surrender-life

Of a seeker.

Бог рассказывает

Историю Своей Жизни целиком —

С любовью, нежностью

И самоотдачей —

Жизни безусловного отречения

Ищущего. ```

461

```

My aspiration, my dedication

And my realisation —

Everything that I have and I am —

Is in the ever-blossoming process

Of God’s Will-fulfilment.

Моё устремление, моё посвящение

И моя реализация —

Всё, что у меня есть, и всё, чем я являюсь, —

Находится в вечно-расцветающем процессе

Исполнения Воли Бога.

```

462

```

May my life be full

Of everything

That is spiritually beautiful,

Soulful and fruitful!

Да будет моя жизнь наполнена

Всем

Духовно прекрасным,

Одухотворённым и плодотворным! ```

463

```

If you have patience

In abundant measure,

You can succeed

In your outer life.

Если ты обладаешь терпением

В неограниченной мере,

Ты сможешь преуспеть

В своей внешней жизни. ```

464

```

If you have surrender

In boundless measure,

You can succeed

In your inner life.

Если ты обладаешь отречением

В неограниченной мере,

Ты сможешь преуспеть

В своей внутренней жизни. ```

465

```

It seems that we all have

Two hearts within us:

One heart is for God-adoration

And

One heart is for man-admiration.

Кажется, что у всех нас

Внутри находится два сердца:

Одно сердце — для поклонения Богу

И

Одно сердце — для восхищения человеком.

```

466

```

My negativity-mind disappears

The moment I accept

God’s Will as my own will.

Мой ум-негативность исчезает

В тот момент, когда я принимаю

Волю Бога как свою собственную волю.

```

467

```

My gratitude-heart

Always bears testimony

To my Lord’s Compassion-Flood.

Моё сердце-благодарность

Всегда даёт свидетельские показания

Потоку-Состраданию моего Господа.

```

468

```

A sleepless gratitude-heart

Is tantamount

To a great miracle.

Бессонное сердце-благодарность

Равносильно

Великому чуду.

```

469

```

The Smiles that we receive

From our Lord Beloved Supreme

For manifesting Him on earth

Can never be calculated

By our human mind.

Улыбки, которые мы получаем

От нашего Господа Возлюбленного Всевышнего

За то, что проявляем Его на земле,

Невозможно подсчитать

Нашим человеческим умом.

```

470

```

God feasts His Eyes

On the happiness-news

That my heart offers to Him.

Бог услаждает Свои Очи

Счастливыми новостями,

Которые сообщает Ему моё сердце.

```

471

```

The exquisite beauty of the soul

Can never be robbed

By human desires.

Изысканная красота души

Никогда не может быть украдена

Человеческими желаниями.

```

472

```

My Lord, like You

I do not want to spend

Even a fleeting moment

Complaining.

Господь мой, подобно Тебе,

Я не хочу тратить

На жалобы

Даже мимолётного мгновения. ```

473

```

My Lord, like Your Heart

I want my heart also

To be empty of anger

And frustration.

Господь мой, я хочу, чтобы,

Как и в Твоём Сердце, в моём сердце тоже

Не было гнева

И разочарования. ```

474

```

Alas, my uncertainty-mind and I

Have been living together

For a very long time!

Увы, мы с моим умом-неуверенностью

Уже очень давно

Живём вместе!

```

475

```

Even though I do not have

Any right,

God does not mind

If I ask Him for a favour.

Хотя у меня и нет на это

Никакого права,

Бог ничего не имеет против того,

Чтобы я попросил Его об одолжении. ```

476

```

God tells me

That if I want to start again

With my spiritual life,

Then I must abandon immediately

All my guilt-miseries.

Бог говорит мне,

Что, если я хочу вновь начать

Свою духовную жизнь,

Тогда я должен немедленно отказаться

От всех своих мучений-вины.

```

477

```

I treasure every peace-thought

Of my mind

Inside my God-gratitude-heart.

Я храню как сокровище каждую мысль-покой

Моего ума

В своём сердце-благодарности Богу.

```

478

```

One single God-Compassion-Look

Is the master-key

That unlocks and discards

All my mind-problems.

Один-единственный Взгляд-Сострадание Бога —

Это универсальный ключ,

Отпирающий и отбрасывающий

Все проблемы моего ума. ```

479

```

Not the happiness

That comes and goes,

But the silence-fulness

That comes and never goes

Is what I need.

Не счастье,

Которое приходит и уходит,

А полнота-безмолвие,

Которое приходит и никогда не уходит, —

Вот что мне нужно.

```

480

```

Today we can avoid God’s Will,

Perhaps even tomorrow,

But we cannot forever and forever

Avoid God’s Will.

Мы можем избежать Воли Бога сегодня,

А может, даже и завтра,

Но мы не можем всегда

Избегать Воли Бога. ```

481

```

You may not believe

In the power of your prayer,

But God firmly believes in it.

Ты можешь не верить

В силу своей молитвы,

Но Бог твёрдо верит в неё.

```

482

```

The destined Hour has struck!

I must place

My disobedience-insolence-mind

At the Feet

Of my Lord Beloved Supreme.

Назначенный Час пробил!

Я должен возложить

Свой ум-дерзость-непослушание

К Стопам

Моего Господа Возлюбленного Всевышнего.

```

483

```

All the beauty

Of the world within

And the world without

Has the same Source:

God’s Compassion-Eye.

Вся красота

Мира внутри

И мира вовне

Исходит из одного Источника:

Ока-Сострадания Бога.

```

484

```

O my devotion-heart-fountain,

Where are you?

I have been searching for you

For such a long time!

О мой фонтан преданности-сердца,

Где ты?

Я так долго

Искал тебя! ```

485

```

I must obliterate

My past

Failure-life-torture.

Я должен стереть из памяти

Своё прошлое мучение

Жизни-неудачи.

```

486

```

The hostile forces

Fail to catch me

When I become a completely

God-dependent seeker.

Враждебные силы

Не могут изловить меня,

Когда я становлюсь ищущим,

Всецело зависящим от Бога. ```

487

```

I enjoy Immortality’s Nectar-Bliss

The moment I receive

From my Master

A sweetness-affection-smile.

Я наслаждаюсь

Нектаром-Блаженством Бессмертия

В тот миг, когда получаю

От своего Учителя

Сладостную улыбку любви.

```

488

```

When I pray and meditate

To please God in His own Way,

He tells me:

“My child, I am giving you

A mind inundated with silence-peace.”

Когда я молюсь и медитирую,

Чтобы порадовать Бога так,

Как Он того желает,

Он говорит мне:

“Дитя Моё, Я дарую тебе

Ум, наполненный покоем-безмолвием”. ```

489

```

O seeker, do not waste your time

Thinking of the distance

To your destination.

I tell you in secrecy supreme

That your destination

Is much closer than you think.

О ищущий, не трать времени понапрасну,

Думая о расстоянии

До своей цели.

Я скажу тебе по большому секрету,

Что твоя цель

Намного ближе, чем ты думаешь. ```

490

```

My Lord, my only desire:

The capacity

To devotedly blossom

At Your Lotus-Feet.

Господь мой, моё единственное желание —

Способность

Преданно цвести

У Твоих Лотосных Стоп. ```

491

```

To reach your loftiest

Aspiration-summit-height,

Offer all your gratitude-tears

And gratitude-smiles

Simultaneously

To God’s Compassion-Eye.

Чтобы достичь своей высочайшей

Высоты-вершины-устремления,

Предложи все свои слёзы благодарности

И одновременно

Улыбки благодарности

Оку-Состраданию Бога. ```

492

```

My humility-mind

And my purity-heart

Are my life’s real safeguards.

Мой ум-смирение

И моё сердце-чистота —

Настоящая защита моей жизни.

```

493

```

Finally my heart’s wisdom-key

Has unlocked all my mind’s

Obstruction-doors.

В конце концов, ключ-мудрость моего сердца

Открыл все двери-препятствия

Моего ума.

```

494

```

Let my mind

Be as old as the world itself,

But I want my heart

To be as young as a bud.

Пусть мой ум

Будет старым, как сам мир,

Но я хочу, чтобы моё сердце

Было молодым, как бутон. ```

495

```

The heart that is inspired

By God’s Compassion-Eye

Does not need wings to fly.

Сердцу, воодушевлённому

Оком-Состраданием Бога,

Не нужно крыльев для полёта.

```

496

```

May my mind

Be fully aware

Of disobedience-disasters.

Пусть мой ум

Полностью осознает, что такое

Бедствия непослушания.

```

497

```

Quite often the enthusiasm

Of the human mind

Is next to zero.

Очень часто энтузиазм

Человеческого ума

Почти равен нулю.

```

498

```

It is an easy task

For the doubting mind

To be a gossip-collector.

Быть сборщиком сплетен —

Это лёгкая задача

Для сомневающегося ума.

```

499

```

Under God’s Protection-Eye,

Not even a weakling

Can stumble.

Под присмотром Ока-Защиты Бога

Не может споткнуться

Даже слабый.

```

500

```

With my soul’s adamantine

Will-power,

I have trampled my disobedience-mind

Into the dust.

С несокрушимой силой воли

Своей души

Я втоптал в пыль

Свой ум-непослушание. ```

501

```

My soul has made

A blessingful promise

To my heart, mind

Vital and body

To show them God’s Face.

Моя душа дала

Благословенное обещание

Моему сердцу, уму,

Виталу и телу

Показать им Лик Бога.

```

502

```

My Lord has kept His Promise.

All Heaven-born dreams

Are flowering

Inside my life.

Мой Господь сдержал Своё Обещание.

В моей жизни

Расцветают

Все рождённые Небесами мечты. ```

503

```

Avoid

The confusion-life-abyss

All the time!

Постоянно избегай

Пропасти жизни-смятения! ```

504

```

I have buried

My yesterday’s mind

Completely.

Я полностью

Похоронил

Свой вчерашний ум.

```

505

```

It is unnecessary to be

Today

What we were yesterday.

Не обязательно

Быть сегодня тем же,

Чем мы были вчера.

```

506

```

God’s unconditional Grace

Has descended.

My desert-mind is blooming

And blossoming.

Безусловная Милость Бога

Низошла.

Мой ум-пустыня цветёт

И расцветает. ```

507

```

Anything unconditional

Surprises

Everybody.

Любое бескорыстное действие

Удивляет

Всех.

```

508

```

When aspiration

Is tired of aspiring,

Confusion comes to the fore

And becomes the ruler.

Когда устремление

Устаёт устремляться,

На передний план выходит беспорядок

И становится правителем. ```

509

```

My Lord,

Your express Command

I humbly take

As my life-heart-song.

Господь мой,

Твоё прямое Указание

Я смиренно принимаю

Как песнь моего сердца-жизни. ```

510

```

A genuinely aspiring heart

Asks everything for God

And nothing for itself.

Искренне устремлённое сердце

Просит всего для Бога

И ничего — для себя.

```

511

```

May my heart every day

Become

A God-satisfying prayer.

Пусть моё сердце каждый день

Становится

Удовлетворяющей Бога молитвой.

```

512

```

O my mind,

Finally your total

Transformation-time

Has arrived!

О мой ум,

Наконец-то наступило

Время твоего полного

Преобразования! ```

513

```

Just one Compassion-Smile

From my Lord Supreme

Is needed

To change my mind’s bitterness

Into my heart’s sweetness.

Чтобы превратить горечь моего ума

В сладость моего сердца,

Необходима

Всего одна Улыбка-Сострадание

Моего Господа Всевышнего.

```

514

```

To my greatest joy,

Meditation-silence once more

Is rising in my heart.

К моей величайшей радости,

Безмолвие-медитация вновь

Восходит в моём сердце.

```

515

```

The human mind

Is terribly afraid

Of the presence

Of divine Love.

Человеческий ум

Ужасно боится

Присутствия

Божественной Любви. ```

516

```

God loves immensely

Even my amateur

God-aspiring heart

And God-serving life.

Бог безгранично любит

Даже моё несовершенное

Устремлённое к Богу сердце

И служащую Богу жизнь. ```

517

```

Every day I pray to God

To bless me with the capacity

To offer Him a sumptuous

Gratitude-meal.

Каждый день я молю Бога

Благословить меня способностью

Предлагать Ему великолепную

Пищу-благодарность. ```

518

```

No mind can come

To God’s Country

Without crossing

God’s Silence-Bridge.

Ни один ум не может прийти

В Страну Бога,

Не перейдя

Моста-Безмолвия Бога. ```

519

```

If you are not one hundred percent

On God’s side,

God will not give you His Ladder

To climb up to His highest Height.

Если ты не на сто процентов

На стороне Бога,

Бог не даст тебе Своей Лестницы,

Чтобы подняться на Его высочайшую Высоту. ```

520

```

For the poor seekers

Vacation is granted,

But not for the rich seekers.

Бедным ищущим

Отпуск предоставляется

А богатым ищущим — нет.

```

521

```

God is extremely fond

Of my life’s

Pilgrim-progress-smile.

Бог очень любит

Улыбку странника-прогресса

Моей жизни.

```

522

```

My joy knows no bounds

Because today I have turned over

A new

Love-devotion-surrender-leaf.

Моя радость не знает границ,

Потому что сегодня я перевернул

Новый лист

Любви-преданности-отречения. ```

523

```

Desire-fulfilment

And life-enlightenment

Are never allowed to meet together

By my Lord Supreme.

Мой Господь Всевышний

Никогда не позволяет встречаться

Исполнению желаний

И жизни просветления. ```

524

```

In the morning

I take two deep breaths:

A blossoming hope-breath

And a fulfilling promise-breath.

Утром

Я делаю два глубоких вдоха:

Вдох расцветающей надежды

И вдох исполняющего обещания. ```

525

```

To silence my desire-storm,

My life and I

Have prayerfully placed our surrender

At the Feet

Of our Lord Beloved Supreme.

Чтобы утихомирить бурю моих желаний,

Мы с моей жизнью

Молитвенно поместили своё отречение

У Стоп

Нашего Господа Возлюбленного Всевышнего.

```

526

```

God asks

My desiring mind

To leave Him alone.

Бог просит

Мой желающий ум

Оставить Его в покое.

```

527

```

God is making

My aspiring heart

Ready to be

His Divinity’s Throne.

Бог готовит

Моё устремлённое сердце

К тому, чтобы оно стало

Троном Его Божественности. ```

528

```

All my world-fears have vanished

Into thin air

Since I have taken shelter

Inside my God’s Smile.

Все мои страхи перед миром исчезли,

Растворившись в воздухе,

С тех пор, как я обрёл приют

В Улыбке моего Бога. ```

529

```

Every morning

God blessingfully helps me

To be on the same wavelength

As His Sweetness-Compassion-Whispers.

Каждое утро

Бог благословенно помогает мне

Находиться на той же волне,

Что и Его Шёпот Сострадания-Сладости. ```

530

```

The stronger your

God-obedience-loyalty,

The faster you will run

Towards God’s Palace.

Чем сильнее твоё

Послушание-верность Богу,

Тем быстрее ты будешь бежать

К Дворцу Бога. ```

531

```

God gives us the capacity

To be uniquely qualified

Not only for His infinite Grace,

But also for His immortal Pride.

Бог наделяет нас способностью

Быть уникально достойными

Не только Его бесконечной Милости,

Но и Его бессмертной Гордости. ```

532

```

Every day,

Each and every inspiring,

Aspiring and self-giving thought

I celebrate

With my God-gratitude-joy.

Ежедневно я отмечаю

Все до единой вдохновляющие,

Устремлённые

И бескорыстные мысли

Радостью-благодарностью Богу.

```

533

```

I shake my head in utter disbelief

When my Lord tells me

I am a choice instrument of His.

Я качаю головой в полном неверии,

Когда мой Господь говорит мне,

Что я являюсь Его избранным инструментом.

```

534

```

How beautiful and how powerful

Is the silver whisper

Of a golden dream!

Как прекрасен и силён

Серебряный шёпот

Золотой мечты!

```

535

```

If our God-gaze is fixed

And unwavering,

Then God invites us

To come and play with Him

For as long as we want to.

Если наш взгляд, устремлённый на Бога,

Неотрывен и непоколебим,

Тогда Бог приглашает нас

Прийти и играть с Ним,

Сколько мы захотим.

```

536

```

My soul does not believe

In games of secrecy.

My soul believes only

In games of ecstasy.

Моя душа не верит

В игры секретности.

Моя душа верит только

В игры экстаза. ```

537

```

My soul’s two favourite pastimes:

Self-offering

And God-manifestation.

Два любимых занятия моей души:

Самоотдача

И Богопроявление.

```

538

```

O my willingness, do not delay!

Eagerness is waiting for you

At your door

So both of you can start

Your Godward journey.

О моя готовность, не медли!

Стремление ожидает тебя

У дверей,

Чтобы вы вдвоём могли начать

Своё путешествие к Богу.

```

539

```

Every morning I offer two songs

To my Lord Beloved Supreme:

My mind’s enthusiasm-song

And my heart’s gratitude-song.

Каждое утро я пою две песни

Моему Господу Возлюбленному Всевышнему:

Песнь энтузиазма моего ума

И песнь благодарности моего сердца. ```

540

```

My soul is fully confident

That eventually my doubting mind

Will surrender

And follow my aspiring heart.

Моя душа совершенно уверена в том,

Что в конечном итоге мой сомневающийся ум

Подчинится

Моему устремлённому сердцу

И последует за ним.

```

541

```

Alas,

I am totally shocked to see

That my aspiration-credit cart

Expired long ago.

Увы,

Я совершенно поражён, увидев,

Что срок действия

Моей кредитной карточки устремления

Давно истёк.

```

542

```

Invariably my soul caters

To my heart’s

God-hunger.

Моя душа постоянно снабжает провизией

Голод моего сердца

По Богу.

```

543

```

O my mind, be not a fool!

Do not swing all the time

On your indecisiveness-pendulum.

Like my heart, swing on

Your God-devotion-pendulum.

О мой ум, не будь глупцом!

Не качайся всё время

На своём маятнике-нерешительности.

Подобно моему сердцу, качайся

На своём маятнике-преданности Богу.

```

544

```

Be strong, be brave, be perfect

In every way

So that no unaspiring human being

Can drag you

And your aspiration down!

Будь сильным, будь храбрым, будь совершенным

Во всём,

Чтобы ни один неустремлённый человек

Не смог утащить тебя

И твоё устремление вниз!

```

545

```

My aspiring heart

And my serving life

Are finally enjoying

The surrender of my God-doubting

And God-denying mind.

Моё устремлённое сердце

И моя жизнь служения,

Наконец-то, наслаждаются

Отречением моего сомневающегося в Боге

И отрицающего Бога ума.

```

546

```

May my obedience-mind

Stand like an immortal statue

In my heart-garden.

Да будет мой ум-послушание

Стоять, как бессмертная статуя,

В моём саду-сердце.

```

547

```

My Lord wants me

To chat with Him

More than He wants me

To sing for Him.

Мой Господь хочет,

Чтобы я поболтал с Ним,

Больше, чем

Чтобы я пел для Него. ```

548

```

My Lord,

When I deliberately absent myself

From Your Presence,

My life becomes

A living nightmare.

Господь мой,

Когда я лишаю себя

Твоего Присутствия,

Моя жизнь становится

Ночным кошмаром наяву.

```

549

```

My Lord Supreme

Wants me to believe

That I am infinitely higher

And stronger

Than I imagine.

Мой Господь Всевышний

Хочет, чтобы я верил,

Что я бесконечно выше

И сильнее,

Чем я себе представляю.

```

550

```

God-realisation

Is far beyond

The flight of imagination.

Богореализация

Находится далеко за пределами

Полёта воображения.

```

551

```

Satisfaction shall greet

All your efforts

If surrender looms large

In your life.

Все твои усилия

Увенчает удовлетворение,

Если в твоей жизни отчётливо вырисовывается

Отречение. ```

552

```

He started with willingness,

But on his way to God,

Eagerness met him

And accompanied him.

Он начал с готовностью,

А на пути к Богу

Его повстречало и сопроводило

Рвение. ```

553

```

Life’s experiences

Roam

On zigzag roads.

Жизненные опыты

Бродят

Извилистыми путями.

```

554

```

You do not have time,

But God has plenty of time.

Therefore, He does not mind

Crying for you.

У тебя нет времени,

Но у Бога времени много.

Поэтому Он не возражает против того,

Чтобы взывать за тебя. ```

555

```

Sleepless faith is necessary

To nurture

One’s fastest aspiration-speed.

Необходима не знающая сна вера,

Чтобы вскормить

Самую быструю

Скорость-устремление человека. ```

556

```

God gives His private number

Only to the aspiring heart

And not to the torturing mind.

Бог даёт Свой личный номер телефона

Только устремлённому сердцу,

А не терзающему уму.

```

557

```

What you need

Is the beauty of discipline

And not the storm

Of self-indulgence.

То, что тебе нужно, —

Это красота дисциплины,

А не буря

Потворства самому себе. ```

558

```

The mind’s sunrise

Is quite baffling.

The mind’s sunset

Is so inspiring.

Восход ума

Достаточно озадачивает.

Закат ума

Так вдохновляет. ```

559

```

My mind,

Have nerves of steel!

Doubt is fast approaching you.

Ум мой,

Запасись железными нервами!

Сомнение быстро приближается к тебе.

```

560

```

Although I meet my Lord

Only on rare occasions,

I love Him more

Than I could ever imagine.

Хотя я встречаюсь со своим Господом

Лишь в редких случаях,

Я люблю Его сильнее,

Чем только мог бы себе представить. ```

561

```

I thought my journey

Towards God’s Palace

Would be quite short.

But now I see that

This was a tragic miscalculation.

Я думал, что моё путешествие

Во Дворец Бога

Будет совсем коротким.

Но теперь я вижу,

Что это был трагический просчёт.

```

562

```

God asks me

To come to Him

With sacred steps,

And not with secret steps.

Бог просит меня

Прийти к Нему

Священными шагами,

А не тайными шагами. ```

563

```

The human mind

Is so often afraid

Of striking out

Against injustice-night.

Человеческий ум

Так часто боится

Бастовать

Против ночи-несправедливости. ```

564

```

A purity-heart just loves

To embrace God’s Will

All the time.

Сердце-чистота просто любит

Всё время

Принимать Волю Бога.

```

565

```

You just become

A total surrender-life.

God Himself will hoist

Your victory-banner.

Просто стань

Жизнью полного отречения.

Сам Бог поднимет

Знамя твоей победы. ```

566

```

My soul tells me

That God will succeed

Only when I proceed.

Моя душа говорит мне,

Что Бог добьётся успеха,

Только когда я буду продвигаться вперёд.

```

567

```

My Lord, do You really

Care for me?

“My child, I do!

I do not have anything better

To do.”

— Господь мой, действительно ли Ты

Заботишься обо мне?

— Да, дитя Моё!

У меня нет лучшего

Занятия.

```

568

```

My Lord, do You really

Care for me?

“My child, I do!

I feel this is the best thing

I can do

For our inseparable oneness.”

— Господь мой, действительно ли Ты

Заботишься обо мне?

— Да, дитя Моё!

Я чувствую, что это самое лучшее,

Что я могу сделать

Для нашего неразделимого единства. ```

569

```

My Lord, do You really

Care for me?

“My child, there was a time

When I cared for you,

But not now!

Do you know why?

In those days you claimed Me

As your own.

Alas, now your soul tells Me

That this is a long-forgotten story.”

— Господь мой, действительно ли Ты

Заботишься обо мне?

— Дитя Моё, было время,

Когда я заботился о тебе,

Но сейчас — нет!

Знаешь, почему?

В те дни ты считал Меня

Своим собственным.

Увы, теперь твоя душа говорит Мне,

Что это давно забытая история. ```

570

```

God tells me

To stay at His Feet

Not only devotedly

But also proudly.

Бог велит мне

Оставаться у Его Стоп

Не только с преданностью,

Но и с гордостью. ```

571

```

There is no stormy day

In human life

That cannot be transformed

Into the brightest sunrise.

В человеческой жизни

Нет такого бурного дня,

Который нельзя преобразить

В ярчайший восход солнца. ```

572

```

Peace is within your reach.

Do not be afraid

Of touching it,

Feeling it

And claiming it.

Покой — в пределах твоей досягаемости.

Не бойся

Коснуться его,

Ощутить его

И назвать его своим.

```

573

```

Two key questions

Of human life:

Does God really care

For humanity?

Does God really need humanity?

Два ключевых вопроса

Человеческой жизни:

Действительно ли Богу есть дело

До человечества?

Действительно ли Бог

Нуждается в человечестве? ```

574

```

An unbearable disaster:

The Master asked the disciple

To leave.

Невыносимая катастрофа:

Учитель попросил ученика

Уйти.

```

575

```

An unthinkable disaster:

The disciple left

The Master.

Немыслимая катастрофа:

Ученик покинул

Учителя.

```

576

```

When the Master

Asks the disciple to leave,

He may give the disciple another chance

In the course of time.

Когда Учитель

Просит ученика уйти,

Со временем он может дать ученику

Ещё один шанс. ```

577

```

When the disciple

Leaves the Master,

The Master is under no obligation

To take the disciple back.

Когда ученик

Покидает Учителя,

Учитель совершенно не обязан

Принимать ученика обратно. ```

578

```

Somehow we allow

Untold sufferings

To loom large

On our heart’s horizon.

Почему-то мы позволяем

Несказанным страданиям

Угрожающе разрастаться

На горизонте нашего сердца. ```

579

```

God expects everybody

To be an excellent learner

In His Heart-School.

Бог ожидает, что все

Будут примерными учениками

В Его Школе-Сердце.

```

580

```

No more

Shall I remain

A world-compliment-begging

Mind.

Не буду я

Больше

Умом,

Молящим мир о комплиментах. ```

581

```

Every day I pray and pray

And pray to God

To bless me

With a oneness-blossoming-heart.

Каждый день я молю, и молю,

И молю Бога

Благословить меня

Сердцем, расцветающим единством. ```

582

```

Your willingness-signal

Has made God

Immensely happy.

Сигнал о твоей готовности

Сделал Бога

Безгранично счастливым.

```

583

```

My Lord,

I am praying to You

For Your inner Affection

And not for Your outer Attention.

Господь мой,

Я молю Тебя

О Твоей внутренней Любви,

А не о Твоем внешнем Внимании. ```

584

```

A sweetness-heart

Has a free access

To God’s Satisfaction-Heart.

У сердца-сладостности

Есть прямой доступ

К Сердцу-Удовлетворению Бога.

```

585

```

Like my heart,

I shall make my mind also

A hallowed purity-shrine.

Так же, как своё сердце,

Я превращу и свой ум

В священный алтарь-чистоту.

```

586

```

In spirituality

The inner oneness

And outer fulness

Must go together.

В духовности

Внутреннее единство

И внешняя наполненность

Должны идти рука об руку. ```

587

```

A God-blossoming heart

I sleeplessly longed for,

And now I have it.

Я бессонно мечтал о

Расцветающем в Боге сердце,

И теперь оно у меня есть.

```

588

```

Where do I live?

I live in between

My mind’s ingratitude-jungle

And my heart’s gratitude-garden.

Где я живу?

Я живу между

Джунглями неблагодарности своего ума

И садом благодарности своего сердца. ```

589

```

An insincerity-mind

Must be kept

Under control.

Ум-неискренность

Нужно держать

Под контролем.

```

590

```

True, I have done many things

Uninspiring, unillumining

And unfulfilling,

But I feel that I am

Accountable

Only to my Lord Supreme.

Это правда, я совершил много

Невдохновляющего, непросветляющего

И неисполняющего,

Но я чувствую, что я

Подотчётен

Только моему Господу Всевышнему. ```

591

```

My soul is telling my heart

That it will be very happy

Only if my heart lives

In God’s Neighbourhood.

Моя душа говорит моему сердцу,

Что будет очень счастлива,

Только если моё сердце будет жить

По Соседству с Богом. ```

592

```

Alas, I have been fighting

And fighting

With my stubborn mind!

Увы, я сражаюсь

И сражаюсь

Со своим упрямым умом!

```

593

```

God is working day and night

To establish His permanent friendship

With my mind.

Бог трудится денно и нощно,

Чтобы завести постоянную дружбу

С моим умом.

```

594

```

I am happy when I have

God’s Eye

Inside my heart.

Я счастлив, когда

В моём сердце

Есть Око Бога.

```

595

```

I am happier when I see

God’s Heart

Inside my heart.

Я ещё счастливее, когда вижу

Сердце Бога

В своём сердце.

```

596

```

I am happiest when I feel

God’s Feet

Blessing my heart.

Я счастливее всего, когда чувствую

Стопы Бога,

Благословляющие моё сердце.

```

597

```

My heart’s faith

Chased my mind’s doubt,

Finally caught it

And disarmed it completely.

Вера моего сердца

Преследовала сомнение моего ума,

В конце концов, схватила его

И полностью его разоружила. ```

598

```

An unaspiring mind

Is a perfect stranger

To hope and promise.

Неустремлённый ум

Совершенно чужд

Надежде и обещанию.

```

599

```

In life’s tug-of-war,

Paradise is nowhere

To be found.

В жизненном перетягивании каната

Не найти

Рая.

```

600

```

May my aspiration-heart

Every day, without fail,

Rise like the morning sun.

Пусть моё сердце-устремление

Каждый день, без исключения,

Восходит, как утреннее солнце.

```

601

```

My gratitude-heart

And my surrender-life

Are two God-microphones.

Моё сердце-благодарность

И моя жизнь-отречение —

Это два микрофона Бога.

```

602

```

If you would like to be

God’s first-class server,

Then be simplicity incarnate,

Sincerity incarnate

And purity incarnate.

Если ты хочешь быть

Первоклассным служителем Богу,

Тогда будь воплощённой простотой,

Воплощённой искренностью

И воплощённой чистотой.

```

603

```

My Lord, what shall I do

When the whole world

Speaks ill of me?

Shall I laugh or shed tears?

“My child, just remain silent!”

— Господь мой, что мне делать,

Когда весь мир

Дурно отзывается обо мне?

Смеяться или плакать?

— Дитя Моё, просто молчи!

```

604

```

God finds gold

Inside our smiles.

He finds diamonds

Inside our tears.

Бог находит золото

В наших улыбках.

Он находит алмазы

В наших слезах. ```

605

```

In the world

Of dissatisfaction-frustration

My mind roams and roams.

Мой ум бродит и бродит

В мире

Разочарования-неудовлетворённости.

```

606

```

I do not have to prove anything

To God,

But I have to prove each and every thing

To myself.

Мне не нужно ничего доказывать

Богу,

Но мне нужно доказывать всё и вся

Самому себе. ```

607

```

Each seeker has

Two far away dreams:

His God-realisation-dream

And his God-manifestation-dream.

У каждого ищущего есть

Две отдалённых мечты:

Мечта о Богореализации

И мечта о Богопроявлении. ```

608

```

My aspiration-heart

Is the only reality

That I call my own.

Моё сердце-устремление —

Вот единственная реальность,

Которую я называю своей собственной.

```

609

```

May my aspiration, dedication

And surrender

Speed up to thwart ignorance.

Пусть моё устремление, посвящение

И отречение

Поспешат, чтобы помешать невежеству.

```

610

```

There is no such thing

As a maximum

Aspiration-speed limit.

Не существует такого понятия,

Как предел максимальной

Скорости-устремления.

```

611

```

Every day our complaint-volume

For God

Is becoming larger and larger.

Каждый день наша книга жалоб

Богу

Становится всё больше и больше.

```

612

```

Finally I have forced

My desire-dragon

To leave me

And live inside the darkness-abyss.

Наконец-то я заставил

Своего дракона-желание

Покинуть меня

И поселиться в пропасти-темноте. ```

613

```

O my seeker-friend,

You must realise

That God never wants you

To lament the past.

He wants you to go forward

Faster than the fastest.

О мой друг-ищущий,

Ты должен понять,

Что Бог совершенно не хочет,

Чтобы ты оплакивал прошлое.

Он хочет, чтобы ты двигался вперёд

Как можно быстрее. ```

614

```

I love

My God-ordained burdens

And not my self-styled burdens.

Я люблю

Обязанности, возложенные на меня Богом,

А не обязанности, придуманные мной самим.

```

615

```

Regularly, devotedly and faithfully

You must weed out

All impurity-thoughts

From your mind.

Регулярно, преданно и верно

Ты должен выпалывать

Из своего ума

Все нечистые мысли. ```

616

```

May my everyday life

Be a roaring waterfall

Of creativity.

Да будет моя повседневная жизнь

Грохочущим водопадом

Творчества.

```

617

```

There is a constant interaction

Between my mind’s doubts

And my life’s worries.

Сомнения моего ума

И тревоги моей жизни

Находятся в постоянном взаимодействии.

```

618

```

If you want to be happy,

Really happy,

Then you must needs keep

Simplicity, sincerity and purity

In your life-environment.

Если ты хочешь быть счастливым,

Действительно счастливым,

Тогда ты должен держать

Простоту, искренность и чистоту

В окружающей обстановке своей жизни.

```

619

```

A strong desire

Has not only a voracious

But also a ferocious

World-devouring hunger.

Сильное желание

Обладает не только ненасытным,

Но и жестоким

Голодом, пожирающим мир. ```

620

```

A desire-mind

Is terribly afraid

Of sunshine-transformation.

Ум-желание

Ужасно боится

Солнечного света-преобразования.

```

621

```

The mind’s reasoning power

Has considerably weakened

The aspiration-world.

Сила рассуждающего ума

Существенно ослабила

Мир-устремление.

```

622

```

The insecurity of the heart

Is born

Out of the jealousy of the mind.

Неуверенность сердца

Рождается

Из зависти ума.

```

623

```

Life’s uncertain directions

Are meant only for those

Who have not entered

Into the spiritual life.

Нечёткие указания жизни

Предназначены только для тех,

Кто не вступил

В духовную жизнь. ```

624

```

The aspiration-heart must take

Longer than the longest

And faster and the fastest steps.

Сердце-устремление должно шагать

Самыми длинными

И самыми быстрыми шагами.

```

625

```

Every day your Master

Blessingfully supplies you

With a gold compassion-coin.

Use it with wisdom-light!

Каждый день твой Учитель

Благословенно снабжает тебя

Золотой монетой сострадания.

Пользуйся ею со светом-мудростью! ```

626

```

If you have sincerity in your obedience,

Then you will, without fail,

Not only follow

But also understand God’s Will.

Если в твоём послушании есть искренность,

Тогда, без сомнения,

Ты не только будешь следовать Воле Бога,

Но и понимать её. ```

627

```

Alas, I am expert at seeing

The things wrong in others

That have been looming large

Inside my own life.

Увы, я преуспел в том,

Что вижу в других несовершенства,

Которые процветают

В моей собственной жизни. ```

628

```

To the extreme sorrow

Of my aspiration-heart,

The gratitude-world

Still remains unexplored.

К величайшему сожалению

Моего сердца-устремления,

Мир благодарности

Всё ещё остаётся неизведанным. ```

629

```

I am helplessly and hopelessly

Devastated

By my mind’s disobedience-insolence.

Я беспомощно и безнадёжно

Подавлен

Дерзостью-непослушанием своего ума.

```

630

```

A life of unconditional surrender

Is God’s only prescription

For humanity’s imperfection-life.

Жизнь безусловного отречения —

Единственная рекомендация Бога

Жизни-несовершенству человечества.

```

631

```

Alas, there are very few students

Who are eager to study

At God’s Heart-School.

Увы, на свете совсем немного учеников,

Желающих учиться

В Школе-Сердце Бога.

```

632

```

A superiority-sneer

Will never be able

To endear itself to God’s Heart.

Ухмылка-превосходство

Никогда не сможет

Заставить Сердце Бога полюбить себя.

```

633

```

God has a habit of repeating Himself

So that nobody remains

With His Philosophy unlearned.

У Бога есть привычка повторяться,

Чтобы не осталось никого,

Не познавшего Его Философии.

```

634

```

My Lord, I have nothing else

Save and except

My heart-rending cries,

Which I place devotedly

And self-givingly at Your Feet.

Господь мой, у меня нет ничего,

Кроме

Разрывающего сердце плача,

Который я преданно и бескорыстно

Возлагаю к Твоим Стопам.

```

635

```

Alas, how desperately

My God-doubting mind

Is trying to obliterate

My heart’s fountain-love for God!

Увы, как отчаянно

Мой сомневающийся в Боге ум

Пытается уничтожить

Фонтан любви моего сердца к Богу! ```

636

```

Never allow your mind’s

Darkness-pride

To eclipse your oneness-heart-sky.

Никогда не позволяй

Гордости-темноте своего ума

Затмевать небо твоего сердца-единства.

```

637

```

To find

An equanimity-mind

Is almost an impossibility.

Найти

Ум-спокойствие

Почти невозможно.

```

638

```

A seeker’s unconditional

Gratitude-heart to God

Definitely has a place

In the galaxy of stars.

Сердце безусловной благодарности

Ищущего к Богу,

Несомненно, обрело своё место

В галактике звёзд. ```

639

```

I want to worship the God

Who is singing, playing and dancing

Right in front of me,

And not an aloof God.

Я хочу поклоняться Богу,

Который поёт, играет и танцует

Прямо передо мной,

А не далёкому Богу. ```

640

```

It is I who am responsible

In every way

For my doomed failure-life.

Именно я сам полностью

В ответе

За свою обречённую на неудачу жизнь.

```

641

```

The fragrance of my soul

Comes from its constant

And unreserved

God-satisfaction.

Аромат моей души

Исходит от её постоянного

И безусловного

Удовлетворения Бога. ```

642

```

My louder than the loudest laughter

Is, indeed,

One of my life-preservers.

Мой самый громкий смех —

Это, воистину,

Один из хранителей моей жизни.

```

643

```

May my life be blessed

Every day

With new God-gratitude-heart-petals.

Да будет моя жизнь благословлена

Каждый день

Новыми лепестками сердца-благодарности Богу.

```

644

```

God has blessingfully sent

His Protection-Wings

To carry me to His highest Heaven.

But alas,

Where is my readiness,

Where is my willingness,

Where is my eagerness,

Where?

Бог благословенно прислал

Свои Крылья-Защиту,

Чтобы взять меня на Свои высочайшие Небеса.

Но увы,

Где моя подготовленность,

Где моя готовность,

Где моё стремление,

Где? ```

645

```

Before I walk along

The sunlit Path to God,

I must first ring my heart’s

Devotion-bell.

Прежде чем пойти

По залитому солнцем Пути к Богу,

Я сначала должен позвонить

В колокольчик-преданность своего сердца. ```

646

```

My Lord Supreme,

Why do You allow me

To forget You so often?

“My child, I fearfully obey

Your mind’s express order.”

— Мой Господь Всевышний,

Почему Ты позволяешь мне

Так часто забывать Тебя?

— Дитя Моё, я со страхом подчиняюсь

Прямому приказу твоего ума.

```

647

```

Alas,

I am forced to live

Between my impatience-torture-mind

And my patience-rapture-heart.

Увы,

Я вынужден жить

Между своим умом-мучением-нетерпением

И своим сердцем-восторгом-терпением. ```

648

```

He has cast aside

His doubting mind.

Lo, the beauty of his soul

Is dancing on his face

Once again.

Он отбросил в сторону

Свой сомневающийся ум.

И вот, красота его души

Вновь танцует

На его лице.

```

649

```

Not a forced surrender

But a prayerful and cheerful surrender

Is the winner

Of the divine race.

Не вынужденное отречение,

А молитвенное и радостное отречение —

Вот победитель

Божественного соревнования. ```

650

```

God blesses

The gratitude-heart-sky

Of each seeker

With His own Victory-Flag.

Бог благословляет

Небо сердца-благодарности

Каждого ищущего

Своим собственным Флагом Победы. ```

651

```

God-centredness

Is the source

Of universal oneness.

Концентрация на Боге —

Это источник

Всеобщего единства.

```

652

```

The heights of Heaven

Remain far beyond the reach

Of human expectation.

Высоты Небес

Остаются далеко за пределами досягаемости

Человеческого ожидания.

```

653

```

Do not delay, my seeker-friend!

Immediately start steering

Your God-Destination-boat.

Не медли, мой друг-ищущий!

Немедленно направляй

Свою лодку к Цели-Богу.

```

654

```

My soul’s adamantine will

Helps me all the time

To break through the stormy obstacles

Created by my mind.

Несокрушимая воля моей души

Всё время помогает мне

Продираться сквозь грозные препятствия,

Созданные моим умом. ```

655

```

If falsehood

You keep out of your mind,

Peace will hasten towards you.

Если ты будешь держать ложь

Подальше от своего ума,

Покой поспешит тебе навстречу.

```

656

```

Do not catch depression!

It will before long

Turn into something fatal.

Не впадай в депрессию!

Она скоро

Придёт к фатальному концу.

```

657

```

To unleash the divine power

Within you,

Make your inner faith

Complete and perfect.

Чтобы дать волю божественной силе

В себе,

Сделай свою внутреннюю веру

Полной и совершенной. ```

658

```

He who is reluctant

To break stones

Will never be able to become

A path-maker.

Тот, кто не чувствует желания

Разбивать камни,

Никогда не сможет

Прокладывать путь. ```

659

```

The mind always tries

To heap doubt-clouds

Upon the aspiring heart.

Ум всегда старается

Засыпать устремлённое сердце

Тучами сомнений.

```

660

```

Do not allow yourself

To be tempted

To visit your past life.

You may be voraciously devoured

By the tiger of your past!

Не позволяй себе

Впасть в искушение

Навестить свою прошлую жизнь.

Тебя может с жадностью проглотить

Тигр твоего прошлого!

```

661

```

Smile, always smile!

You will be able to disarm

Even your worst foe.

Улыбайся, всегда улыбайся!

Ты сможешь разоружить

Даже своего злейшего врага.

```

662

```

Be careful!

Do not allow

Your vital-depression-flames

To spread

Into your God-searching-mind.

Будь осторожен!

Не позволяй

Пламени депрессии своего витала

Распространиться

На свой ищущий Бога ум.

```

663

```

The seeker in me

Is now enjoying

My mind’s volcano-doubt-explosion.

Ищущий во мне

Сейчас наслаждается

Взрывом сомнения-вулкана моего ума.

```

664

```

Every God-experience

Has the capacity

To move and shake the whole world.

Каждое переживание Бога

Обладает способностью

Взволновать и потрясти весь мир.

```

665

```

Obey implicitly and devotedly

The dictates

Of your all-illumining soul.

Безоговорочно и преданно подчиняйся

Командам

Своей всепросветляющей души.

```

666

```

At God’s choice Hour,

Everybody’s God-love awakens.

Nobody can be either too soon

Or too late!

В избранный Час Бога

Пробуждается всеобщая любовь к Богу.

Ни у кого она не может пробудиться

Слишком рано

Или слишком поздно!

```

667

```

Every day

My mind starts praying

And my heart starts meditating

When dawn starts showing

Its beautiful and cheerful

Rainbow-colours.

Каждый день

Мой ум начинает молиться,

А моё сердце начинает медитировать,

Когда заря начинает играть

Своими прекрасными и радостными

Цветами радуги. ```

668

```

Your unbending and unwilling mind

Is taking you

Farther than the farthest

From your own inner divinity.

Твой непреклонный и упрямый ум

Всё дальше и дальше

Уводит тебя

От твоей собственной

Внутренней божественности.

```

669

```

Never surrender

To your unready mind

If you want to succeed

In your spiritual life.

Никогда не сдавайся перед

Своим умом, полным неготовности,

Если хочешь преуспеть

В духовной жизни. ```

670

```

God’s Heart

Is always expecting

Your safe and cheerful return.

Сердце Бога

Всегда ожидает

Твоего благополучного

И счастливого возвращения. ```

671

```

The cosmic gods

Love to live

On the fragrance of Mother Earth.

Космические боги

Любят жить, вкушая

Аромат Матери-Земли.

```

672

```

My Lord Supreme,

I am so grateful to You

For blessing me and my life

Every day

With a new dream.

Мой Господь Всевышний,

Я так благодарен Тебе за то,

Что каждый день

Ты благословляешь меня и мою жизнь

Новой мечтой.

```

673

```

My Lord, do bless me

With ever-quickening steps

Towards my supreme Destination.

Господь мой, благослови же меня

Постоянно ускоряющимися шагами

К моей высшей Цели.

```

674

```

God always wants me

To take shelter

Under the canopy

Of His unconditional Love.

Бог хочет, чтобы я всегда

Укрывался

Под куполом

Его бескорыстной Любви. ```

675

```

Do not suffocate your life

With your mind’s insincerity

And your heart’s insecurity.

Не души свою жизнь

Неискренностью своего ума

И неуверенностью своего сердца.

```

676

```

Arrogance, insolence

And intolerance

Are three intimate roommates.

Высокомерие, наглость

И нетерпимость —

Три близких друга, живущих вместе.

```

677

```

Artificial sincerity

Cannot avoid

Imminent disaster.

Искусственная искренность

Не может избежать

Неминуемой катастрофы.

```

678

```

Because outer prosperity

You have amassed,

Your inner prosperity

Has disappeared.

Ты достиг

Внешнего процветания,

И из-за этого твоё внутреннее процветание

Исчезло. ```

679

```

Is there any place on earth

Not swarming

With insincere seekers?

Есть ли хоть одно место на земле,

Не кишащее

Неискренними ищущими?

```

680

```

No matter how insincere

And impure we are,

God still remains His Forgiveness-Heart.

Какими бы неискренними

И нечистыми мы ни были,

Бог всё равно остаётся

Своим Сердцем-Прощением. ```

681

```

Remorse is not the answer!

Determination

To do the right thing

Is the answer of answers.

Угрызения совести — это не ответ!

Решимость

Поступать правильно —

Вот ответ ответов! ```

682

```

Not an aspiring

But an unaspiring human being

Has to depend totally on his fate.

Не устремлённому,

А неустремлённому человеку

Приходится полностью полагаться

На свою судьбу. ```

683

```

The purity in our mind

Passes away

As swiftly as a shooting star.

Чистота в нашем уме

Исчезает

Так же быстро, как падающая звезда.

```

684

```

Human life

Is nothing short of

An insane chase

After earthly pleasures.

Человеческая жизнь —

Не что иное, как

Сумасшедшая гонка

За земными удовольствиями. ```

685

```

Disobedience means

Being deliberately deaf

To God’s Nectar-Message.

Непослушание означает

Быть сознательно глухим

К Посланию-Нектару Бога.

```

686

```

My prayers and my meditations

Are the shields

That protect me

From ignorance-attacks.

Мои молитвы и медитации —

Это щиты,

Закрывающие меня

От нападений невежества. ```

687

```

Each God-loving thought

Is an antidote

For our mind-miseries.

Каждая мысль любви к Богу —

Это противоядие

От печалей нашего ума.

```

688

```

The rising sun

Tells me where to go.

The setting sun

Tells me where to stay.

Восходящее солнце

Говорит мне, куда направляться.

Заходящее солнце

Говорит мне, где остановиться на ночлег. ```

689

```

A truly aspiring heart

Does not want to be

A citizen of frustration-country.

Истинно устремлённое сердце

Не хочет быть

Гражданином страны-разочарования.

```

690

```

My mind,

What a fool you are!

You do not care to answer

Our Lord’s

Blessingful and powerful Knock.

Мой ум,

Что ты за глупец!

Ты не собираешься открывать,

Когда раздаётся благословенный

И громкий Стук нашего Господа.

```

691

```

My heart’s tears and smiles

Have, indeed,

God-pleasing capacities.

Слёзы и улыбки моего сердца

Действительно обладают

Способностью радовать Бога.

```

692

```

Only a oneness-heart

Can swim in the fulness

Of the universal sea.

Только сердце-единство

Может плавать в полноте

Всеобъемлющего моря.

```

693

```

The soul of the morning

Every day sings

A new song

For Mother Earth.

Душа утра

Каждый день поёт

Матери-Земле

Новую песню. ```

694

```

Every day

I cheerfully and proudly

Participate in two races:

Aspiration-race

And dedication-race.

Каждый день

Я радостно и гордо

Участвую в двух соревнованиях:

Соревновании-устремлении

И соревновании-посвящении.

```

695

```

We must obliterate

All the fingerprints

Of doubt

From our mind!

Мы должны стереть

Все отпечатки пальцев

Сомнения

Со своего ума! ```

696

```

Meditation is

Our heart’s secret

And sacred treasure.

Медитация —

Это тайное и священное

Сокровище нашего сердца.

```

697

```

O seeker-friend,

I clearly see

How sincerely you are trying

To free yourself

From your mind’s notorious

Doubt-obstinacy.

О друг-ищущий,

Я ясно вижу,

Как искренне ты стараешься

Освободиться

От печально известного

Сомнения-упрямства своего ума. ```

698

```

To the heart’s determination-rock

The body, the vital and the mind

Have to flock.

Тело, витал и ум

Должны собираться

У скалы-решимости сердца.

```

699

```

My Lord unreservedly sympathises

With the sadness

That devastates my heart.

Мой Господь полностью разделяет

Печаль,

Которая опустошает моё сердце.

```

700

```

My prayerfully smiling gladness

Gladdens

My Heavenly soul.

Моя молитвенно улыбающаяся радость

Радует

Мою Небесную душу.

```

701

```

Humanity’s

Pilgrim-sunrise-days

Will never be over.

Дни солнечного восхода-странствия

Человечества

Никогда не завершатся.

```

702

```

Surrender is a prayerful, cheerful,

Sleepless and breathless

God-commitment.

Отречение — это молитвенная, радостная,

Бессонная и неустанная

Приверженность Богу.

```

703

```

Disobedience is not

A mere incident,

But a serious accident.

Непослушание —

Это не просто инцидент,

А серьёзная катастрофа.

```

704

```

No spiritual Master

Wants his life

To be thronged

By curiosity-mongers.

Ни один духовный Учитель

Не хотел бы, чтобы его жизнь

Была заполнена

Любопытствующими. ```

705

```

The lives of so many human beings

Are governed

By superficial happiness.

Жизнью стольких людей

Управляет

Поверхностное счастье.

```

706

```

Pride says to God,

“I do not need You.

That is an understatement!”

Гордыня говорит Богу:

“Я не нуждаюсь в Тебе.

И это ещё мягко сказано!”

```

707

```

Insolent disobedience

Is followed by

Endless disaster.

За дерзким непослушанием

Следует

Бесконечное несчастье.

```

708

```

Impurity of the mind

Is an inner cancer

In a seeker’s life.

Нечистота ума —

Это внутренний рак

В жизни ищущего.

```

709

```

Seekers are expected to be

Divine swimmers

And swim against the stream

Of past bad habits.

Ищущим следует быть

Божественными пловцами

И плыть против течения

Дурных привычек прошлого. ```

710

```

I have come to learn

That all shortcuts to God-realisation

Are not only fruitless but also futile.

Я узнал,

Что все короткие пути к осознанию Бога

Не только бесполезны, но и тщетны.

```

711

```

Is there any human being

Who does not surf

On God’s

Concern-Compassion-Forgiveness-Waves?

Есть ли хоть один человек,

Который не катается

На Волнах Прощения-Сострадания-Заботы

Бога? ```

712

```

If you do not carefully listen

To God’s Lectures,

Your life will not be adorned

With the beauty of self-transcendence.

Если ты не будешь внимательно слушать

Лекции Бога,

Твоя жизнь не будет украшена

Красотой самопревосхождения. ```

713

```

Only for God-disobedient human beings

Does God use His

Thunder-Command-Roar.

Только по отношению

К непослушным Ему людям

Бог применяет Свой

Громоподобный Рык-Приказ. ```

714

```

Those who are clad

In the armour of divine love

Will be able to expedite

Humanity’s outer success

And inner progress.

Те, кто облачены

В броню божественной любви,

Смогут ускорить

Внешний успех и внутренний прогресс

Человечества.

```

715

```

Each divine thought

Is a most beautiful

Angel.

Каждая божественная мысль —

Это самый прекрасный

Ангел.

```

716

```

The Master’s footprints

Show the brightest way

To Heaven.

Следы стоп Учителя

Указывают отчётливый путь

К Небесам.

```

717

```

Try to live

In the eternal springs

Of enthusiasm and eagerness.

Постарайся жить

В вечных источниках

Энтузиазма и стремления.

```

718

```

No matter where I live —

Inside my body, inside my vital,

Inside my mind

Or even inside my heart —

I meet with uncomely thought-intruders.

Где бы я ни жил —

В своём теле, в своём витале,

В своём уме

Или даже в своём сердце, —

Я встречаюсь с некрасивыми

И незваными гостями-мыслями. ```

719

```

My aspiration-heart

Is the sworn enemy

Of my desire-life.

Моё сердце-устремление —

Заклятый враг

Моей жизни-желания.

```

720

```

I desire only

A God-blessed life,

And nothing else.

Я хочу только

Благословлённой Богом жизни,

И ничего больше.

```

721

```

Spirituality enjoys

Accepting the challenge

Of temptation-forces.

Духовность с радостью

Принимает вызов

Сил искушения.

```

722

```

We are always in the prison

Of our self-styled ideas

And ideals.

Мы всегда заключены в тюрьме

Своих надуманных идей

И идеалов.

```

723

```

O my mind,

Do not sleep and snore anymore

Beneath the blankets

Of illusion and delusion.

О мой ум,

Больше не спи и не храпи

Под одеялами

Иллюзии и обмана. ```

724

```

God tells us

We have to make the choice:

Whether we want to wear

An aspiration-garland

Or a desire-python

That will strangle us.

Бог велит нам

Сделать выбор:

Хотим мы надеть

Гирлянду-устремление

Или питона-желание,

Который задушит нас. ```

725

```

Depression

In the unaspiring vital

Will never die.

Депрессия

В неустремляющемся витале

Никогда не умрёт.

```

726

```

His mind’s goalless boat

Is wandering in the ocean

Of life’s ignorance-night.

Бесцельная лодка его ума

Блуждает в океане

Ночи-невежества его жизни.

```

727

```

The desire-world

Is nothing short of

A suffocating prison-life.

Мир-желание —

Это не что иное, как

Удушливая жизнь-тюрьма.

```

728

```

To my extreme joy,

My disobedience-mind-tower

Has totally collapsed.

К моей огромной радости,

Башня моего ума-непослушания

Совершенно обрушилась.

```

729

```

Today’s unwillingness

Will be forced to enter

Into the abysmal abyss

Of nothingness.

Сегодняшняя неготовность

Непременно канет

В бездонную пропасть

Небытия. ```

730

```

My high-soaring dreams

Are embraced

By God’s own Realities.

Мои парящие в вышине мечты

Пребывают в объятиях

Собственных Реальностей Бога.

```

731

```

You have to come and sit

With your heart’s streaming tears

At the Feet of God

To see God’s highest Satisfaction-Smile.

Со струящимися слезами своего сердца

Тебе нужно прийти и сесть у Стоп Бога,

Чтобы увидеть

Улыбку высочайшего Удовлетворения Бога. ```

732

```

God’s Victory-Trumpet

Sounds absolutely the best

Inside my surrender-heart-garden.

Труба Победы Бога

Лучше всего звучит

В саду моего сердца-отречения.

```

733

```

To my greatest satisfaction,

My life and my heart

Have been captured by Eternity’s Love

And not by Infinity’s Power.

К моему величайшему удовлетворению,

Моя жизнь и моё сердце

Были пленены Любовью Вечности,

А не Силой Бесконечности. ```

734

```

The dearer than the dearest choice

Of my aspiration-heart

Is God’s Satisfaction in God’s own Way.

Самый прекрасный выбор

Моего сердца-устремления —

Доставить Богу Удовлетворение так,

Как Бог того желает. ```

735

```

Looking at my aspiration-failure-life,

My soul and my Lord Supreme

Are together crying and weeping.

Глядя на мою жизнь

Потерпевшего поражение устремления,

Моя душа и мой Господь Всевышний

Вместе плачут и рыдают. ```

736

```

A life of purity-breath

Is always

For the divine in us.

Жизнь дыхания-чистоты

Всегда предназначена

Для божественного в нас.

```

737

```

Tear-flooded

Is man’s outer life.

Rapture-flooded

Is man’s God-surrendered inner life.

Полна слёз

Внешняя жизнь человека.

Полна восторга

Подчиненная Богу внутренняя жизнь человека. ```

738

```

We must study lovingly,

Devotedly and self-givingly

Our heart’s aspiration-pages.

С любовью, преданностью и самоотдачей

Мы должны изучать

Страницы устремления своего сердца.

```

739

```

Day and night I am searching

Lovingly, devotedly, prayerfully

And self-givingly

For only one thing: God’s Footprint.

Денно и нощно я ищу

С любовью, преданностью, мольбой

И самоотдачей

Только одно — След Стоп Бога. ```

740

```

You refuse to accept

God-aspiration-opportunity,

Yet you are longing for

The God-realisation-award.

Ты отказываешься принять

Возможность устремления к Богу,

Однако ты страстно желаешь

Награды-реализации Бога. ```

741

```

You fool!

How do you expect to succeed

In your spiritual life

If you put God at the very bottom

Of your priority list?

Глупец!

Как же ты ожидаешь успеха

В своей духовной жизни,

Если ты помещаешь Бога в самом конце

Своего списка приоритетов?

```

742

```

If you do not want to love God

For God’s sake,

Eventually you are bound to give up

Your spiritual life.

Если ты не хочешь любить Бога

Ради Него Самого,

В конечном итоге

Ты будешь вынужден бросить

Свою духовную жизнь.

```

743

```

Have God-enlightenment first,

Then think of God-establishment

In your life.

Сначала обрети Богопросветление,

А потом думай о Богоутверждении

В своей жизни.

```

744

```

If God is just a word to you,

Then you will not be able

To come out of your mind-jungle.

Если Бог для тебя — всего лишь слово,

Тогда ты не сможешь

Выбраться из джунглей своего ума.

```

745

```

You have to tame your vital

Every single day.

Otherwise, any day you may suffer

From an emotion-explosion.

Ты должен укрощать свой витал

Каждый день, без исключения.

Иначе в любой момент ты можешь пострадать

От взрыва эмоций. ```

746

```

Consciously and bravely

Cast aside all insecurity-thoughts

And feelings

From your heart.

Сознательно и смело

Выброси прочь все неуверенные мысли

И чувства

Из своего сердца. ```

747

```

My soul insists and insists

On only one thing:

God’s Way is the only way.

Моя душа настаивает и настаивает

Только на одном:

Путь Бога есть единственный путь.

```

748

```

Why do you think

That God considers your case

Utterly hopeless and useless?

You are absolutely wrong!

Почему ты думаешь,

Что Бог считает твой случай

Совершенно безнадёжным и бесполезным?

Ты абсолютно не прав! ```

749

```

To see complete Satisfaction

In God’s Eye,

Your heart must muster lion-courage

To defeat the pride

Of ignorance-night.

Чтобы увидеть полное Удовлетворение

Во Взгляде Бога,

Твоё сердце должно собрать львиное мужество,

Чтобы сокрушить гордыню

Ночи-невежества.

```

750

```

God wants to be visible,

But He is afraid

His Power-flooded Visibility

Will cause your immediate collapse.

Бог хочет быть видимым,

Но Он боится,

Что Его исполненная Силы Видимая Форма

Станет причиной

Твоего мгновенного коллапса.

```

751

```

God’s Compassion

Can never

Be bribed.

Сострадание Бога

Невозможно

Подкупить.

```

752

```

God was shocked

When He heard that I had given my mind

His World-Transformation-Message

To deliver the world.

Бог был в шоке,

Когда Он услышал, что я передал своему уму

Его Послание Преобразования Мира,

Чтобы тот распространил его по миру. ```

753

```

No matter how many times

My roguish mind

Changes its telephone number

After committing serious crimes

Against God,

My God-oneness-heart

Somehow finds it out.

Сколько бы раз

Мой плутоватый ум

Ни менял номер своего телефона,

Совершив серьёзные преступления

Против Бога,

Моё сердце единства с Богом

Так или иначе находит его.

```

754

```

Successful negotiation

Begins with the illumination

Of two totally different forces.

Успешные переговоры

Начинаются с просветления

Двух совершенно различных сил.

```

755

```

The small “I”

Has man-thirst.

The big “I”

Has God-hunger.

Маленькое “я”

Жаждет человека.

Большое “Я”

Испытывает голод по Богу. ```

756

```

I want my mind

To be filled with God’s Sound,

But God wants to fill my heart

With His Silence.

Я хочу, чтобы мой ум

Наполнился Звуком Бога,

Но Бог хочет наполнить моё сердце

Своим Безмолвием. ```

757

```

My heart-sky

Is not only wakeful

But God-full.

Небо моего сердца

Не только пробуждено,

Но и заполнено Богом.

```

758

```

Be the perfect embodiment

Of sincerity.

God will, without fail,

Listen to your heart-cries.

Будь совершенным воплощением

Искренности.

Бог, вне сомнения,

Услышит мольбы твоего сердца. ```

759

```

I am in the same boat

As my silence-starved

Heart.

Я нахожусь в той же лодке,

Что и моё жаждущее безмолвия

Сердце.

```

760

```

If you allow disobedience

To get a foot in your mind-door,

Then that is the beginning

Of your destruction-hurricane.

Если ты позволишь непослушанию

Пробраться через дверь своего ума,

То это будет началом

Урагана твоего разрушения. ```

761

```

Alas, I do not know

Why I am forced

To wander in my thought-wilderness

So helplessly!

Увы, я не знаю,

Почему мне приходится

Так беспомощно скитаться

В пустыне своей мысли! ```

762

```

Every day I pray to God

To turn my mind into a serenity-flower,

My heart into a purity-flower

And my life into a simplicity-flower.

Каждый день я молю Бога

Превратить мой ум

В цветок-безмятежность,

Моё сердце — в цветок-чистоту,

И мою жизнь — в цветок-простоту.

```

763

```

Whatever directs

Your one-pointed attention

To the Divine

Is not only perfect

But most perfect.

Всё, что целенаправленно

Обращает твоё внимание

К Божественному,

Является не просто совершенным,

А самым совершенным.

```

764

```

God wants me to cry

On His Shoulder,

But I prefer to cry

At His Feet.

Бог хочет, чтобы я плакал

У Него на Груди,

Но я предпочитаю плакать

У Его Стоп. ```

765

```

My Lord, do give me the capacity

To wipe every tear

From every heart.

Господь мой, даруй же мне способность

Утереть каждую слезинку

В каждом сердце.

```

766

```

Countless God-seekers

Are shedding tears every day

For the betterment of the world.

Несчётное число ищущих Бога

Каждый день льют слёзы

Об улучшении мира.

```

767

```

God will befriend you

And claim you as His own

If you unleash

A new spirit of humility.

Бог подружится с тобой

И станет считать тебя Своим,

Если ты дашь волю

Новому духу скромности. ```

768

```

Because I have become

A sincere God-lover,

My days of gloom and doom

Are all over.

Я стал

Искренне любить Бога,

И поэтому мои дни уныния и мрака

Позади. ```

769

```

Because my mind talks incessantly,

My inner Guide

Has taken a vow of silence.

Из-за того, что мой ум непрерывно болтает,

Мой внутренний Проводник

Принял обет молчания.

```

770

```

Do not sell

Your aspiration-heart

For worthless earthly pleasures.

Не продавай

Своего сердца-устремления

За ничтожные земные удовольствия.

```

771

```

God dearly loves

Your constant refusal

To be unhappy.

Бог нежно любит

Твой постоянный отказ

Быть несчастным.

```

772

```

If love prompts

Your God-obedience,

Only then are you

Absolutely perfect.

Если любовь побуждает

Тебя к послушанию Богу,

Только тогда ты

Абсолютно совершенен. ```

773

```

It does not take

More than a modicum of effort

To please our Beloved Lord Supreme.

Для того, чтобы порадовать

Нашего Возлюбленного Господа Всевышнего,

Нужен минимум усилий.

```

774

```

I deeply admire

Your devoted cheerfulness,

O God-seeker,

Although your Goal

Is a billion miles away.

Я глубоко восхищаюсь

Твоей полной преданности

Жизнерадостностью,

О ищущий Бога,

Несмотря на то, что твоя Цель

В миллиарде миль от тебя. ```

775

```

If you are not fully prepared,

Then do not embark

On your aspiration-expedition,

For you will not arrive at

Your ultimate Goal.

Если ты не вполне готов,

Тогда не отправляйся

В свою экспедицию устремления,

Ибо ты не прибудешь

К своей высшей Цели.

```

776

```

God wants me to hide

My sound-mind

Inside my silence-heart.

Бог хочет, чтобы я спрятал

Свой ум-звук

В своём сердце-безмолвии.

```

777

```

A wide-open heart

And a sunshine-smile

Are enough to conquer

The heart of humanity.

Широко раскрытого сердца

И солнечной улыбки

Достаточно, чтобы покорить

Сердце человечества. ```

778

```

I offer my humility-life

To my Lord Supreme.

He showers me

With His boundless Pride.

Я приношу свою жизнь-смирение

Моему Господу Всевышнему.

Он щедро одаривает меня

Своей безграничной Гордостью. ```

779

```

My Lord, please tell me,

What is left for me

If You leave me alone?

Господь мой, пожалуйста, скажи мне,

Что же мне останется,

Если Ты покинешь меня?

```

780

```

My mind’s ego every day

Comes to the fore

To ruthlessly torture

My poor heart.

Каждый день эго моего ума

Выходит на передний план,

Чтобы безжалостно мучить

Моё бедное сердце. ```

781

```

My heart was swimming in tears

When it saw how badly my mind

Was disobeying God.

Моё сердце заливалось слезами,

Увидев, как упорно мой ум

Не подчиняется Богу.

```

782

```

The dreamers of Paradise

Have to be heart-weepers

And heart-smilers.

Тем, кто мечтает о Рае,

Следует плакать сердцем

И улыбаться сердцем.

```

783

```

There is so much disparity

Between the mind’s possessiveness

And the heart’s submissiveness!

Такая большая разница

Между жадностью ума

И покорностью сердца!

```

784

```

O my mind,

Why do you allow yourself

To be haunted by fear and doubt?

О мой ум,

Почему ты позволяешь, чтобы тебя

Преследовали страх и сомнение?

```

785

```

O my vital,

Why do you allow yourself

To be assailed by depression

And frustration?

О мой витал,

Почему ты позволяешь, чтобы тебя

Охватили депрессия

И разочарование? ```

786

```

O my heart,

Why do you allow yourself

To be ruthlessly strangled

By insincerity and impurity?

О моё сердце,

Почему ты позволяешь, чтобы тебя

Безжалостно душили

Неискренность и нечистота? ```

787

```

O my body,

Why do you allow yourself

To be devoured

By lethargy-sleep?

О моё тело,

Почему ты позволяешь, чтобы тебя

Поглотил сон летаргии?

```

788

```

Each meditation-breath

Is the flowering

Of our inner divinity.

Каждое дыхание-медитация —

Это расцвет

Нашей внутренней божественности.

```

789

```

You are badly mistaken

When you say that spirituality

Is empty of practicality.

Ты сильно заблуждаешься,

Говоря, что в духовности

Отсутствует практичность.

```

790

```

The outer life

Likes to dwell

In the mind of possibility.

Внешней жизни

Нравится пребывать

В уме вероятности.

```

791

```

The inner life

Loves to dwell

In the heart of inevitability.

Внутренняя жизнь

Любит пребывать

В сердце неизбежности.

```

792

```

Slowness begets unreadiness.

Unreadiness begets unwillingness.

Unwillingness begets uneagerness.

Медлительность порождает неготовность.

Неготовность порождает нежелание.

Нежелание порождает

Отсутствие стремления. ```

793

```

As there is no end

To our sound-prayers,

Even so there is no end

To our silence-meditations.

Как нет конца

Нашим молитвам-звуку,

Точно так же нет конца

Нашим медитациям-безмолвию. ```

794

```

My intense God-love

Is my life’s

Deep God-satisfaction.

Моя сильная любовь к Богу —

Это глубокое удовлетворение Бога

Моей жизни.

```

795

```

The mind’s brooding cares

Disappear

When the heart’s tranquillity

Dawns.

Нависшие заботы ума

Исчезают,

Когда появляется

Спокойствие сердца. ```

796

```

There was a time

When I lived inside

My mind’s uncertainty-cave,

But now I live

In my heart’s certainty-palace.

Было время,

Когда я жил

В пещере-неуверенности своего ума,

А теперь я живу

Во дворце-уверенности своего сердца.

```

797

```

With imperfection I went

To see God’s Eye;

With perfection I sat

At God’s Feet.

С несовершенством я отправился

Навестить Око Бога;

С совершенством я сел

У Стоп Бога. ```

798

```

God tells me

That He does not need

My perfection-life.

He needs only

My willingness-heart.

Бог говорит мне,

Что Он не нуждается

В моей жизни-совершенстве.

Он нуждается только

В моём сердце-готовности.

```

799

```

Devotion is frustration

Only when expectation

Looms large.

Преданность становится разочарованием,

Только когда ожидание

Принимает угрожающие размеры.

```

800

```

“Tomorrow I shall become perfect!”

Is the absurd philosophy

Of the idle.

“Завтра я стану совершенным!” —

Это абсурдная философия

Ленивых.

```

801

```

There is definitely a dividing line

Between goodness and greatness,

And this line is quite distinctive.

Несомненно, существует разделяющая черта

Между добродетелью и величием,

И эта черта достаточно различима.

```

802

```

You will always miss peace

If you remain inside

Your unaspiring mind-room.

Тебе всегда будет не хватать покоя,

Если ты останешься

В комнате своего неустремляющегося ума.

```

803

```

Do not indulge

In temptation-game!

It never wants to stop.

Не предавайся

Игре-искушению!

Она никогда прекратится по своей воле.

```

804

```

His mind’s persistent disobedience

Has taken him away

Farther than the farthest

From God’s Compassion-Eye.

Упорное непослушание его ума

Увело его

Далеко-далеко

От Ока-Сострадания Бога. ```

805

```

Purity-exercises give us

Very quick results.

Our inner existence becomes

Extremely powerful.

Упражнения на достижение

Чистоты приносят

Очень быстрые результаты.

Наше внутреннее существо становится

Очень сильным.

```

806

```

God is bound to disappear

If you surrender

To your depression-frustration-vital.

Бог непременно исчезнет,

Если ты покоришься

Своему виталу разочарования-депрессии.

```

807

```

When your aspiration rises,

Do not look at desire’s face

Anymore.

Когда твоё устремление поднимается,

Не смотри более

В лицо желания.

```

808

```

You are trying to do an impossible task!

Your cleverness will never be able

To fool your soul.

Ты пытаешься сделать невозможное!

Твоё хитроумие никогда не сможет

Обмануть твою душу.

```

809

```

The mind wants to exploit the heart,

But the mind does not know

That the heart is always assisted by God.

Therefore, the heart will brook

No exploitation.

Ум хочет эксплуатировать сердце,

Но он не знает,

Что сердцу всегда помогает Бог.

Поэтому сердце не потерпит

Никакой эксплуатации.

```

810

```

Our outer life is conversant

With the complicated mind-schemes.

Our inner life is conversant

With the beauty of heart-dreams.

Наша внешняя жизнь сведуща

В сложных схемах ума.

Наша внутренняя жизнь сведуща

В красоте мечтаний сердца. ```

811

```

God wanted me to have

An ego-free life.

Alas, what am I doing?

I am enjoying an ego-fat life.

Бог хотел, чтобы я жил

Жизнью, свободной от эго.

Увы, что я делаю?

Я наслаждаюсь жизнью, богатой эго. ```

812

```

When you give an inch

To disobedience,

It immediately demands a long mile.

Дай непослушанию

Дюйм —

Оно немедленно потребует целую милю.

```

813

```

If you want to enjoy God-nearness,

Then develop sweetness

In your entire being.

Если ты хочешь наслаждаться

Близостью к Богу,

Тогда развивай сладость

Во всём своём существе. ```

814

```

No self-infatuation but self-expansion

Can and shall lead us

To our God-destination.

Не самовлюбленность, а саморасширение

Сможет привести и приведёт нас

К нашей цели-Богу.

```

815

```

When God’s Grace rushes towards you,

God expects from you

A receptivity-heart.

Когда Милость Бога спешит к тебе,

Бог ожидает от тебя

Сердца-восприимчивости.

```

816

```

It takes enormous courage

To have implicit faith

In God’s outer operations.

Требуется огромное мужество,

Чтобы обладать безоговорочной верой

Во внешние действия Бога.

```

817

```

Life’s turbulence cannot frighten you

If your mind longs for God’s

Immortal Opulence: Peace.

Суета жизни не может испугать тебя,

Если твой ум стремится

К бессмертному Богатству Бога — Покою.

```

818

```

If you do not give

Your wholehearted loyalty

To your own soul,

How can you expect to have

A life of real satisfaction?

Если ты не предан

Всем сердцем

Своей собственной душе,

Как же ты можешь ожидать

Жизни подлинного удовлетворения?

```

819

```

Ignorance eagerly waits

For your surrender

In the sound of your outer life

And in the silence of your inner life.

Невежество с нетерпением ожидает

Твоей капитуляции

В звуке твоей внешней жизни

И в безмолвии твоей внутренней жизни. ```

820

```

The fear of the mind

Can easily petrify

The vital and the body.

Страх ума

Может легко привести в оцепенение

Витал и тело.

```

821

```

Keep your intensity-heart alive

No matter how many times a day

You meet with your Master.

Поддерживай интенсивность своего сердца,

Сколько бы раз в день

Ты ни встречался со своим Учителем.

```

822

```

May your prayerful and soulful smile

Embody man’s perfection-dream

And God’s Satisfaction-Reality.

Пусть твоя молитвенная

И одухотворённая улыбка

Воплощает мечту-совершенство человека

И Реальность-Удовлетворение Бога. ```

823

```

My surrender has always been

My life’s most powerful

Safety-haven.

Моё отречение всегда было

Самой надёжной

Спасительной гаванью моей жизни.

```

824

```

God-Satisfaction-dreamers

And servers

Know no rest.

Мечтающие об Удовлетворении Бога

И служащие ему

Не знают покоя.

```

825

```

Your mind’s determination-stride

And your heart’s aspiration-stride

Every day must increase.

Шаг-решимость твоего ума

И шаг-устремление твоего сердца

Должны увеличиваться каждый день.

```

826

```

The mind

Is always fond

Of ever-changing forecasts.

Ум

Всегда любит

Постоянно меняющиеся предсказания.

```

827

```

Every day at least once

God goes through His Family Album,

Which contains

The Beauty and Fragrance

Of His Universal Dream.

По крайней мере, раз в день

Бог просматривает Свой Семейный Альбом,

В котором находятся

Красота и Аромат

Его Вселенской Мечты.

```

828

```

God has no intention of threatening you

In any way.

He only wants to enlighten

Your body, vital, mind and heart

In every possible way.

Бог никоим образом

Не собирается угрожать тебе.

Он только хочет просветлить

Твоё тело, витал, ум и сердце

Всеми возможными способами.

```

829

```

Every day

God is eager to see a new record

Set by His chosen seekers

On His Heart-Track.

Каждый день

Бог жаждет увидеть новый рекорд,

Установленный Его избранными ищущими

На Его Стадионе-Сердце. ```

830

```

God has

His Compassion-Eye

And His Satisfaction-Heart

For the aspiring world.

Для устремляющегося мира

У Бога есть

Его Око-Сострадание

И Его Сердце-Удовлетворение. ```

831

```

God has

His Forgiveness-Heart

For the unruly, unaspiring

And self-centred world.

Для неуправляемого, неустремляющегося

И эгоцентричного мира

У Бога есть

Его Сердце-Прощение. ```

832

```

God tells me that I always know

Right from wrong,

But I do not want to take the trouble

To do the right thing.

Бог говорит мне, что я всегда знаю,

Что правильно и что неправильно,

Но не хочу взять на себя труд

Поступать правильно. ```

833

```

A self-giving life

Is God’s

Best amplifier.

Жизнь самоотдачи —

Наилучший усилитель

Бога.

```

834

```

God is

His Employer-Eye.

God is

His Employee-Heart.

Бог —

Это Его Око-Работодатель.

Бог —

Это Его Сердце-Служащий. ```

835

```

God the Creator

Is prone to smile.

God the creation

Is prone to cry.

Богу-Творцу

Свойственно улыбаться.

Богу-творению

Свойственно плакать. ```

836

```

The supermarket-mind

Of unaspiring human beings

Every day

Demands extra supplies.

Ум-супермаркет

Неустремлённых людей

Каждый день

Требует дополнительных товаров. ```

837

```

God’s great Justice-Light

Is always

Up to date.

Великий Свет-Справедливость Бога

Всегда

Идёт в ногу со временем.

```

838

```

God’s Protection-Eye

Stays on twenty-four-hour duty

To protect the lives

Of His chosen children.

Око-Защита Бога

Дежурит круглые сутки,

Чтобы защищать жизнь

Его избранных детей. ```

839

```

God’s Heart

Knows how to whisper.

Man’s mind

Knows how to whimper.

Сердце Бога

Умеет шептать.

Ум человека

Умеет хныкать. ```

840

```

The mind-batteries

Never work properly.

The heart-batteries

Never run low.

Батарейки ума

Никогда не работают как следует.

Батарейки сердца

Никогда не садятся. ```

841

```

My desire-fulfilment

Is not

God’s priority.

Исполнение моих желаний

Не является

Первоочередным делом Бога.

```

842

```

My aspiration-awakening

And aspiration-blossoming

Are God’s top priorities.

Пробуждение моего устремления

И расцвет моего устремления —

Вот самые неотложные дела Бога.

```

843

```

When I am on God’s Compassion-Wings,

I fly not only the highest

But also the farthest.

Когда я на Крыльях Сострадания Бога,

Я лечу не только выше всего,

Но и дальше всего.

```

844

```

Pure dreams

Import and export.

Impure dreams

Only explode.

Чистые мечты

Уносят и приносят.

Нечистые мечты

Только разрушают. ```

845

```

Every day my heart

Gives my mind God-lessons

In vain!

Каждый день моё сердце

Даёт моему уму уроки Бога —

Тщетно!

```

846

```

God is always ready

To secretly cover all my faults,

But my enemies at every moment

Point out each and every fault of mine.

Бог всегда готов

Тайно покрывать все мои ошибки.

Но мои враги в каждый миг

Указывают на все мои ошибки до единой. ```

847

```

Alas, when will my mind smile?

When?

Alas, when will my heart cry?

When?

Увы, когда же мой ум будет улыбаться?

Когда?

Увы, когда же моё сердце будет взывать?

Когда? ```

848

```

The dust-tornadoes of the mind

Do have the power

To destroy the inner poise of our heart.

Пыльные бури ума

Действительно обладают силой

Разрушать внутреннее спокойствие

Нашего сердца. ```

849

```

God the Mother

Teaches me how to look upward

And ceaselessly cry.

Бог-Мать

Учит меня смотреть ввысь

И непрерывно взывать.

```

850

```

God the Father

Teaches me how to dive deep within

And sleeplessly smile.

Бог-Отец

Учит меня погружаться глубоко внутрь

И неустанно улыбаться.

```

851

```

I want the wisdom of my heart

To be the source

Of my freedom-loving mind.

Я хочу, чтобы мудрость моего сердца

Была источником

Моего свободолюбивого ума.

```

852

```

God asks my heart

To tell Him its mantra.

My heart replies,

“My Lord, my only mantra is,

‘I sleeplessly and breathlessly love

Only You.’ ”

Бог просит, чтобы моё сердце

Сказало Ему свою мантру.

Моё сердце отвечает:

“Господь мой,

Моя единственная мантра такова:

‘Я бессонно и неустанно люблю

Только Тебя’ ”.

```

853

```

Alas,

How long shall I remain

A totally vision-blind mind?

Увы,

Сколь долго я буду оставаться

Полностью лишённым видения умом?

```

854

```

His God-denying mind

Could not foretell

His imminent perdition.

Его отрицающий Бога ум

Не смог предсказать

Его неминуемой гибели.

```

855

```

His God-loving heart

Could foretell

God’s imminent Satisfaction-Smile.

Его любящее Бога сердце

Смогло предсказать

Приближающуюся

Улыбку-Удовлетворение Бога. ```

856

```

The indolence of the body

And insolence of the vital

Are two destructive hostile forces.

Вялость тела

И дерзость витала —

Две разрушительные враждебные силы.

```

857

```

Your ignorance-night will be thickened

If you enjoy the presence

Of a God-denial mind.

Твоя ночь-невежество будет сгущаться,

Если ты будешь наслаждаться присутствием

Ума, отрицающего Бога.

```

858

```

God tells us

That ultimately

Nobody will fail His final Test.

Бог говорит нам,

Что в конечном итоге

Никто не провалит Его финального Экзамена.

```

859

```

The power-hungry mind

Deliberately rejects

God’s Compassion-Eye-Nest.

Жаждущий власти ум

Намеренно отвергает

Гнездо Ока-Сострадания Бога.

```

860

```

Do you want to offer delight to God?

Then steal His Light

As much as you want to

At your sweet will.

Ты хочешь подарить Богу восторг?

Тогда укради Его Света

Сколько хочешь,

Когда тебе заблагорассудится. ```

861

```

Unimaginable delight awaits him,

For his life has become

A surrender-breath.

Невообразимый восторг ожидает его,

Ибо его жизнь стала

Дыханием-отречением.

```

862

```

When we do not pray and meditate

Regularly,

God’s heavy Sighs

Devour His living Breath.

Когда мы не молимся и не медитируем

Регулярно,

Тяжкие Вздохи Бога

Поглощают Его живое Дыхание. ```

863

```

If you do not nurture your divine life,

Your animal life will, without fail,

Return.

Если ты не будешь вскармливать

Свою божественную жизнь,

Твоя животная жизнь, без сомнений,

Вернётся. ```

864

```

When we live in our restless mind,

No matter what God gives us,

We immediately reject it.

Когда мы живём в своём беспокойном уме,

Что бы Бог ни давал нам,

Мы немедленно отвергаем это.

```

865

```

Not by crying and crying,

But by singing and dancing,

His life came out of his darkness-mind.

Не плача и плача,

А напевая и танцуя,

Его жизнь вышла из его ума-темноты.

```

866

```

Alas, he never realised

That his computer-brain

Would steal the beauty and fragrance

Of his happiness-heart.

Увы, он так и не понял,

Что его ум-компьютер

Похитит красоту и аромат

Его сердца-счастья. ```

867

```

God the Satisfaction came down

Happily and proudly

To greet his gratitude-heart.

Бог-Удовлетворение низошёл

Радостно и гордо,

Чтобы поприветствовать

Его сердце-благодарность. ```

868

```

Before trying to embrace God,

Humanity should try to trace

God’s Footprints.

Прежде чем пытаться обнять Бога,

Человечеству следует постараться отыскать

Следы Бога.

```

869

```

God is at a loss

When He stands in between

The complexity of science

And the simplicity of spirituality.

Бог пребывает в растерянности,

Находясь между

Сложностью науки

И простотой духовности. ```

870

```

God tells me

That He is giving me

A full-time job:

Aspiration.

Бог говорит мне,

Что Он даёт мне

Постоянную работу —

Устремление. ```

871

```

Worries and anxieties

Are the faithful messengers

Of death.

Волнения и тревоги —

Верные посланники

Смерти.

```

872

```

I pray to God every day

For the victory of my heart’s happiness

Over my mind’s unhappiness.

Я молюсь Богу каждый день

О победе счастья моего сердца

Над несчастьем моего ума.

```

873

```

To defeat the commotion-mind

Once and for all,

Our heart needs sleepless

And breathless God-devotion.

Чтобы победить ум-беспокойство

Раз и навсегда,

Нашему сердцу необходима бессонная

И неустанная преданность Богу. ```

874

```

Weak disciples do not believe

In their Master

When He says that He has shortened

The distance.

Слабые ученики не верят

Своему Учителю,

Когда Он говорит, что Он сократил

Расстояние. ```

875

```

Not the abnegation

But the illumination

Of our desire-life

We need.

Не в отказе,

А в просветлении

Нашей жизни-желания

Мы нуждаемся. ```

876

```

God wants our mind to be authentic,

Our heart to be sympathetic

And our soul to be prophetic.

Бог хочет, чтобы наш ум был искренним,

Наше сердце — сострадательным,

А наша душа — пророческой.

```

877

```

God’s Greatness frightens us.

God’s Goodness enlightens us.

God’s Fulness feeds us.

Величие Бога пугает нас.

Добродетель Бога просветляет нас.

Полнота Бога питает нас.

```

878

```

Two things I dearly love:

My God-obedience-heart

And my God-surrender-life.

Две вещи я горячо люблю:

Своё сердце-послушание Богу

И свою жизнь-отречение пред Богом.

```

879

```

My heart is always eager

With all its affection

To teach my mind, vital and body.

But, alas, its eagerness-sun

Turns into frustration-night.

Моё сердце всегда горячо стремится

Со всей своей любовью

Учить мой ум, витал и тело.

Но, увы, его солнце-стремление

Превращается в ночь-разочарование.

```

880

```

Does the human mind

Have the opportunity to excel?

Yes, it does!

But unfortunately the mind

Does not apply itself.

Есть ли у человеческого ума

Возможность отличиться?

Да, есть!

Но, к сожалению, ум

Не берёт на себя труда.

```

881

```

The secret is out:

The desiring mind

Does not want to room

With the aspiring heart.

Тайное стало явным:

Ум желания

Не хочет жить в одной комнате

С сердцем устремления. ```

882

```

The undivine mind does not believe

In practising.

It only believes in preaching.

Небожественный ум не верит

В тренировку.

Он верит только в нравоучения.

```

883

```

The joyful tears of our soul

Nurture and support

Our God-fulfilling oneness-heart.

Радостные слёзы нашей души

Питают и поддерживают

Наше исполняющее Бога сердце-единство.

```

884

```

God Himself

Is enjoying the resurrection

Of the long-lost aspiration-cries

Of my heart.

Сам Бог

Доволен воскрешением

Давно утраченных молитв устремления

Моего сердца. ```

885

```

The heavy pressure

Of hidden anxieties

Can never be adequately described.

Тяжкое давление

Сокрытых тревог

Не поддаётся точному описанию.

```

886

```

God begs me to see sense

And not nonsense

In everything.

Бог умоляет меня

Во всём видеть смысл,

А не бессмыслицу.

```

887

```

Rest assured,

God is not going to cheer up your mind

If you carry fear with you

When you visit God’s Palace.

Будь уверен,

Бог не будет ободрять твой ум,

Если, отправляясь в Его Дворец,

Ты понесёшь с собой страх. ```

888

```

For an unaspiring mind,

It is impossible to sacrifice

The pleasure-life

For a supreme cause.

Для неустремлённого ума

Пожертвовать

Жизнью-удовольствием

Ради высшей цели —

Это невозможно.

```

889

```

Never allow

Your heart to surrender

To the feeling of unworthiness.

Никогда не позволяй

Своему сердцу подчиняться

Чувству никчёмности.

```

890

```

Try to be pacified

By hope

And fortified by promise.

Старайся обрести покой

В надежде

И силу — в обещании.

```

891

```

Finally,

Your suspicion-mind

Enters into the abyss

Of nothingness.

Наконец-то

Твой ум-подозрительность

Падает в пропасть

Небытия. ```

892

```

The old millenium says

To the new millenium:

“My Brother,

Do not commit the same mistakes

That I made!”

Старое тысячелетие говорит

Новому тысячелетию:

“Брат мой,

Не соверши тех же ошибок,

Что и я!”

```

893

```

God wants my heart

To enjoy every day

The bounty of aspiration

And my life,

The bounty of dedication.

Бог хочет, чтобы моё сердце

Каждый день наслаждалось

Щедростью устремления,

А моя жизнь —

Щедростью посвящения.

```

894

```

The aspiration-heart-life

Will sooner or later, without fail,

Thrive.

Жизнь-сердце устремления

Рано или поздно непременно будет

Процветать.

```

895

```

I have nothing to do with

The mind that desires

World-domination.

У меня нет ничего общего

С умом, который желает

Властвовать над миром.

```

896

```

If you maximise,

God will immortalise

The tears of your aspiration-heart.

Если ты усилишь до предела

Слёзы своего сердца-устремления,

То Бог сделает их бессмертными.

```

897

```

I tell my mind

That it can never overestimate

The capacities of my soul.

Я говорю своему уму,

Что он никогда не сможет переоценить

Способности моей души.

```

898

```

I beg my mind

Not to underestimate

The capacities of my heart.

Я умоляю свой ум

Перестать недооценивать

Способности моего сердца.

```

899

```

There can be

No adequate replacement

For God’s Compassion-Eye-Touch.

Не может быть

Равноценной замены

Прикосновению Ока-Сострадания Бога.

```

900

```

To try to define illumination

Is to feed the hunger

Of frustration.

Пытаться дать определение просветлению —

Значит питать голод

Разочарования.

```

901

```

Our mind, our heart

And our earth-existence

Will be glorified

If we feel that our Lord Supreme

Has an iota of faith in us.

Наш ум, наше сердце

И наше земное существование

Возвеличатся,

Если мы почувствуем,

Что у нашего Господа Всевышнего

Есть капля веры в нас. ```

902

```

I clearly see that my aspiration-heart

Is being cradled

By God’s Compassion-flooded Eye.

Я ясно вижу, что Сострадательное Око Бога

Качает в колыбели

Моё сердце-устремление.

```

903

```

O my mind,

Your stupidity knows no bounds!

Look how far you have gone away

From God’s Heart-Home.

О мой ум,

Твоя глупость не знает границ!

Смотри, как далеко ты ушёл

От Дома-Сердца Бога. ```

904

```

My Lord,

Break my life into millions of pieces

Since it is still unwilling

To sit at Your Lotus-Feet.

Господь мой,

Разбей мою жизнь на миллионы кусков,

Раз она всё ещё не желает

Сидеть у Твоих Лотосных Стоп. ```

905

```

God wants me to give Him

Only one thing

To make Him supremely happy:

My heart-beauty-smile.

Бог хочет от меня

Только одну вещь,

Которая подарит Ему величайшее счастье,

И это — улыбка-красота моего сердца. ```

906

```

Every day I surrender

My life’s limited sighs

To God’s unlimited Compassion-Breath.

Каждый день я подчиняю

Ограниченные вздохи своей жизни

Безграничному Дыханию-Состраданию Бога.

```

907

```

God is not satisfied

In seeing me close to His Heart.

He wants me to be deep inside

His Heart-Home.

Бог не удовлетворён тем,

Что видит меня возле Своего Сердца.

Он хочет, чтобы я находился глубоко внутри

Его Дома-Сердца. ```

908

```

My life moves at bullock-card speed.

Time does not wait for me.

My nature’s transformation, alas,

Will remain always a far cry.

Моя жизнь движется со скоростью телеги, Запряжённой волами.

Время меня не ждёт.

Преобразование моей природы, увы,

Останется далёкой перспективой. ```

909

```

I shall no more blow

My mind-trumpet.

From now on I shall only blow

My soul-trumpet.

Я больше не буду трубить

В трубу своего ума.

Отныне я буду трубить только

В трубу своей души. ```

910

```

God wants my willingness

And not my capacity

To love Him and serve Him.

Бог хочет, чтобы моя готовность,

А не моя способность,

Любила Его и служила Ему.

```

911

```

Every day I feel miserable

To see and feel

That my desire-life

Is expanding its boundaries.

Каждый день я чувствую себя несчастным,

Когда вижу и ощущаю,

Что моя жизнь-желание

Расширяет свои границы. ```

912

```

Alas, what do I see

When I dive within?

I see a sea of sadness

And a mountain of failure.

Увы, что я вижу,

Погружаясь внутрь?

Я вижу море печали

И гору неудачи. ```

913

```

Each time you climb up

To a new aspiration-height,

Your realisation-stars

Come near you and perform

A new God-Victory-dance.

Каждый раз, когда ты взбираешься

На новую высоту-устремление,

Звёзды твоей реализации

Приближаются к тебе и исполняют

Новый танец Победы Бога.

```

914

```

My seeker-friend, you are telling me

That you have nothing.

But I clearly see that wherever you go

You radiate Infinity’s blue Light.

Мой друг-ищущий, ты говоришь мне,

Что у тебя ничего нет.

Но я ясно вижу, что, куда бы ты не шёл,

Ты излучаешь голубой Свет Бесконечности. ```

915

```

Not an easy task

To throw insecurity

Completely out of one’s life.

But I have done it!

Yes, I have done it!

Это нелёгкая задача —

Полностью выбросить неуверенность

Из своей жизни.

Но я сделал это!

Да, я это сделал!

```

916

```

My confusion-mind

And my dissatisfaction-life

Are intimately fond of each other.

Мой ум-путаница

И моя жизнь-неудовлетворённость

Нежно любят друг друга.

```

917

```

Like a postage stamp,

Stick only to God’s Heart

Of infinite Love.

Как почтовая марка на конверте,

Крепко держись лишь Божьего Сердца

Бесконечной Любви.

```

918

```

A life without ups and downs

May not be

So completely fulfilling.

Жизнь без взлётов и падений,

Возможно, не была бы

Настолько осуществляющей.

```

919

```

True happiness does not spring

From the mind’s

World-possession-thirst,

But from the heart’s

God-surrender-hunger.

Подлинное счастье проистекает

Не из жажды ума

Обладать миром,

А из голода сердца

По отречению пред Богом.

```

920

```

Opportunity

Makes the undivine in us a thief

And the divine in us a saint.

Возможность

Превращает небожественное в нас в вора,

А божественное в нас — в святого.

```

921

```

A big mouth

Is not always accompanied

By a big heart.

Большому рту

Не всегда сопутствует

Большое сердце.

```

922

```

The heart-torch shines

Most powerfully

Inside the darkness of the mind.

Факел-сердце

Горит очень ярко

Во тьме ума.

```

923

```

The joy of the heart

Belongs to nobody

Until it belongs to everybody.

Радость сердца

Не принадлежит никому,

Если она не принадлежит всем.

```

924

```

Prayers and meditations

Are citizens

Of God’s Heart-Country.

Молитвы и медитации —

Граждане

Страны-Сердца Бога.

```

925

```

Share a smile of your heart

With humanity.

Lo, you have become

Divinity’s pride!

Поделись улыбкой своего сердца

С человечеством.

О чудо, ты стал

Гордостью Божественности! ```

926

```

Impurity’s very presence

In anybody’s life

Is a real threat to everybody’s purity

Everywhere.

Само присутствие нечистоты

В чьей-либо жизни —

Настоящая угроза всеобщей чистоте

Повсюду. ```

927

```

Knowledge we acquire

By working hard.

Wisdom we acquire

By surrendering ourselves

To God’s Will.

Знанием мы овладеваем,

Усердно трудясь.

Мудростью мы овладеваем,

Подчиняясь

Воле Бога.

```

928

```

Your sterling devotion

To God’s Will

Tells you what true love

And what false love are.

Твоя неподдельная преданность

Воле Бога

Говорит тебе, что такое подлинная любовь

И что такое любовь фальшивая. ```

929

```

Ignore your vital-dog,

Which is always barking

Inside your heart-garden.

Не обращай внимания на пса своего витала,

Который всегда лает

В саду твоего сердца.

```

930

```

He who smiles sleeplessly

Lives in the Eye of the Supreme,

And he who cries breathlessly

Lives in the Heart of the Supreme.

Тот, кто бессонно улыбается,

Живёт в Оке Всевышнего,

А тот, кто неустанно взывает,

Живёт в Сердце Всевышнего. ```

931

```

The sound of my mind

Can be quoted and misquoted,

But not the silence of my heart.

Воспроизвести и исказить можно

Звук моего ума,

Но не безмолвие моего сердца.

```

932

```

There is always

Plenty of room

At the highest Heights.

На высочайших Высотах

Всегда

Достаточно места.

```

933

```

To love your heart of love

Is to love its Source:

God.

Любить своё сердце любви —

Значит любить его Источник:

Бога.

```

934

```

Do not worry

About your future.

Pay all attention

To the Eternal Now.

Не беспокойся

О своём будущем.

Удели всё внимание

Вечному Сейчас. ```

935

```

Never too late

To practise your spiritual life

And to please God

In God’s own Way!

Никогда не поздно

Вести духовную жизнь

И радовать Бога

Так, как Он того желает! ```

936

```

Indecision forces your mind

To remain inside

A darkness-cave.

Нерешительность заставляет твой ум

Пребывать

В пещере-темноте.

```

937

```

You must give up

Once and for all

Your mind’s anxiety-indulgence!

Ты должен раз и навсегда

Прекратить

Потворствовать беспокойству своего ума!

```

938

```

Your emotion-life

Must totally surrender

To your vision-eye.

Твоя жизнь эмоций

Должна полностью подчиниться

Твоему оку-видению.

```

939

```

God is a Sweetness-Whisper

And not a loudness-trumpet

Inside your heart-temple.

Бог в твоём сердце-храме —

Это Шёпот-Нежность,

А не труба-громогласность.

```

940

```

My Lord’s Sunshine-Heart-Eye

Has been beckoning me

For centuries!

Солнечное Око Сердца моего Господа

Веками

Зовёт меня!

```

941

```

There is always

An unseen light

Inside our heart-hope.

В надежде нашего сердца

Всегда есть

Незримый свет.

```

942

```

Our teeming hopes

And glowing promises

Must needs be harmonized.

Между нашими несметными надеждами

И сияющими обещаниями

Обязательно надо установить гармонию.

```

943

```

My Lord always lives

Inside the secret and sacred chamber

Of my silence-heart.

Мой Господь всегда живёт

В тайной и священной обители

Моего сердца-безмолвия.

```

944

```

Unlike us,

God loves to sing two songs:

A heart-oneness-song

And a life-fulness-song.

В отличие от нас,

Бог любит петь две песни:

Песню сердца-единства

И песню жизни-полноты. ```

945

```

My devotion is the golden bridge

Between my aspiration-heart

And God’s Satisfaction-Smile.

Моя преданность — это золотой мост

Между моим сердцем-устремлением

И Божьей Улыбкой-Удовлетворением.

```

946

```

We simply have no idea

How often

We dare to throw God forcefully

Out of our hearts.

Мы просто не представляем себе,

Как часто

Мы осмеливаемся силой выбрасывать Бога

Из своего сердца. ```

947

```

Love is not a business deal

Of the mind.

It is a oneness-skill

Of the heart.

Любовь — это не сделка

Ума.

Это искусство-единство

Сердца. ```

948

```

Modern science is foolishly making

Attempt after attempt

To replace

God’s Compassion-flooded Heart.

Современная наука глупо предпринимает

Попытку за попыткой

Подменить собой

Сострадательное Сердце Бога. ```

949

```

If my surrender-heart blossoms,

Then I know my happiness-destination

Will be within my easy reach.

Если моё сердце-отречение расцветёт,

Тогда я знаю, что вскоре смогу достичь

Своей цели-счастья.

```

950

```

My Lord Supreme,

Do bless me with a lifelong

Gratitude-heart-plant.

Мой Господь Всевышний,

Благослови меня на всю жизнь

Ростком сердца-благодарности.

```

951

```

My heart’s

Aspiration-attendance

Is quite satisfactory,

But, alas, not my life’s

Dedication-attendance.

Устремление

Вполне удовлетворительно

Посещает моё сердце,

Но посвящение мою жизнь —

Увы, нет!

```

952

```

You must discard immediately

Your mind’s old, unhealthy

And unaspiring thoughts.

Ты должен немедленно отбросить

Старые, нездоровые и неустремлённые

Мысли своего ума.

```

953

```

I must save

My earth-existence

From constant self-abnegation.

Я должен спасти

Своё земное существование

От постоянного самоотрицания.

```

954

```

My Lord Beloved Supreme

Suffers and suffers

When my mind discourages and belittles

The beauty and fragrance

Of my blossoming heart.

Мой Господь Всевышний

Страдает и страдает,

Когда мой ум обескураживает и преуменьшает

Красоту и аромат

Моего расцветающего сердца.

```

955

```

The doubting mind

Finally dies

Of its own monotony-life.

Сомневающийся ум,

В конце концов, умирает

От своей собственной жизни-однообразия.

```

956

```

Do not believe the falsehood-carriers

Who inform the world

That the God-thirst

Can never be fully appeased.

Не верь лгунам,

Которые сообщают миру,

Что жажду по Богу

Невозможно утолить полностью. ```

957

```

A peaceful mind

And a blissful heart

Are Eternity’s twins.

Наполненный покоем ум

И наполненное блаженством сердце —

Близнецы Вечности.

```

958

```

My heart and I know for certain

That God’s Compassion-Eye

Is the source of God’s Life.

Мы с моим сердцем точно знаем,

Что Око-Сострадание Бога

Есть источник Жизни Бога.

```

959

```

Perseverance

Eventually shall arrive

At the Golden Shore.

Стойкость,

В конечном итоге, прибудет

К Золотому Берегу.

```

960

```

Two doors —

God’s Compassion-Door

And God’s Forgiveness-Door —

God keeps always open.

Две двери —

Дверь-Сострадание Бога

И Дверь-Прощение Бога —

Бог всегда держит открытыми. ```

961

```

My God-dependence-wings

Invariably shall take me

To God’s highest Palace.

Крылья моей зависимости от Бога

Неизменно будут приносить меня

В высочайший Дворец Бога.

```

962

```

Day after day

God continues to warn us

Not to be at all friendly

With ignorance-night.

День за днём

Бог продолжает предостерегать нас,

Что к ночи-невежеству

Совершенно не следует

Относиться по-дружески.

```

963

```

God wants everybody to be familiar

With the length and breadth

Of His Will.

Бог хочет, чтобы все хорошо знали

Его Волю

От начала и до конца.

```

964

```

God tells me that

His Philosophy is:

Man’s mind has to unlearn;

Man’s heart has to learn.

Бог говорит мне, что

Его Философия такова:

Ум человека должен забыть то, что знал;

Сердце человека должно научиться. ```

965

```

For years and years

I have been planning and planning

To offer my gratitude-heart

To my Lord Supreme.

Alas, my success

Still remains a far cry.

Годами

Я планировал и планировал

Предложить своё сердце-благодарность

Моему Господу Всевышнему.

Увы, мой успех

Всё ещё остаётся далёкой перспективой. ```

966

```

The difference between

My own desire and God’s desire

Is this:

I want to bind God,

And God wants to liberate me.

Разница между

Моим собственным желанием и желанием Бога

Такова:

Я хочу связать Бога,

А Бог хочет освободить меня.

```

967

```

Every day

With a new happiness-heart

I try to reach

My aspiration-mountain-heights.

Каждый день

С новым сердцем-счастьем

Я стараюсь достичь

Высот своей горы-устремления. ```

968

```

God tells me that

I do not have to make up

For lost time.

It will be perfectly all right

If I run faster

Right from here and now.

Бог говорит мне, что

Мне не нужно навёрстывать

Потерянное время.

Будет прекрасно,

Если я побегу быстрее,

Начав прямо здесь и сейчас. ```

969

```

A stupidity-mind’s

Best friend

Is an absurdity-thought.

Лучший друг

Ума-глупости —

Мысль-нелепость.

```

970

```

The mind’s ambition-tower

Is

Always overcrowded.

Башня-честолюбие ума

Всегда

Переполнена.

```

971

```

What am I?

I am my heart’s helpless cry

To reach my God-Destination.

Кто я?

Я — беспомощная мольба своего сердца

О достижении моей Цели — Бога.

```

972

```

When I look upward,

I become

My life’s prayer-beauty.

When I look inward,

I become

My heart’s meditation-fragrance.

Когда я смотрю ввысь,

Я становлюсь

Красотой-молитвой своей жизни.

Когда я смотрю внутрь,

Я становлюсь

Ароматом-медитацией своего сердца. ```

973

```

My heart-alarm

Not only awakens me

But also guides me

All the way to my Destination.

Моё сердце-будильник

Не только пробуждает меня,

Но и всю дорогу

Ведёт меня к моей Цели. ```

974

```

Sing prayerfully and self-givingly!

God Himself will come down

To establish His Oneness-Friendship

With your life.

Пой молитвенно и с самоотдачей!

Сам Бог низойдёт,

Чтобы завести Дружбу-Единство

С твоей жизнью. ```

975

```

The torturing mind

Gets malicious pleasure

When it sees the suffering heart.

Терзающий ум

Испытывает злорадство,

Когда видит страдающее сердце.

```

976

```

We must ignite our minds

With the beauty of new hopes

And the fragrance of new ideals.

Мы должны зажечь свой ум

Красотой новых надежд

И ароматом новых идеалов.

```

977

```

My heart’s inner aspiration-tears

Will unmistakably and easily outlast

The wrong actions of my outer life.

Внутренние слёзы-устремление моего сердца,

Без сомнения, с лёгкостью проживут дольше,

Чем неправильные действия

Моей внешней жизни. ```

978

```

Each time I dive deep

In my meditation,

My heart starts singing

Peace-melodies.

Каждый раз, когда я глубоко погружаюсь

В свою медитацию,

Моё сердце начинает напевать

Мелодии покоя. ```

979

```

So often my expectation-mind

Gives heart attacks

To my God-surrender-life.

Так часто мой ум-ожидание

Вызывает сердечные приступы

У моей жизни отречения пред Богом.

```

980

```

O God-seeker, rest assured,

Nobody will erect a monument

To your hostile critics.

О ищущий Бога, будь уверен,

Никто не поставит памятника

Твоим враждебным критикам.

```

981

```

The curiosity-mind

Never sees

The face of Reality

And never feels

The heart of Divinity.

Ум-любопытство

Никогда не видит

Лика Реальности

И никогда не чувствует

Сердца Божественности.

```

982

```

Have a mind of imagination.

Have a heart of aspiration.

Have a life of dedication.

You need nothing more!

Обладай умом воображения.

Обладай сердцем устремления.

Обладай жизнью посвящения.

Больше тебе ничего не нужно! ```

983

```

My Lord, how I wish

You would make my life

A perfect perfection,

Even for a fleeting second!

Господь мой, как бы я хотел,

Чтобы Ты сделал мою жизнь

Совершенным совершенством,

Хотя бы на мимолётную секунду! ```

984

```

You can have no inspiration

To serve God the creation

If you have no aspiration

To realise God the Creator.

У тебя может не быть вдохновения

Служить Богу-творению,

Если у тебя нет устремления

Осознать Бога-Творца. ```

985

```

I have been developing

An indomitable will

To fulfil

My God-manifestation-promise

Since the moment

I saw the light of day.

Я развиваю

Несокрушимую волю

Исполнить

Своё обещание проявлять Бога

С того мгновения,

Как я увидел свет Божий. ```

986

```

Human life is nothing but

A series

Of unfulfilled desires.

Человеческая жизнь есть не что иное, как

Череда

Неисполненных желаний.

```

987

```

I shall never allow

My aspiration-heart

To be defeated

By my desire-mind.

Я никогда не позволю

Своему сердцу-устремлению

Потерпеть поражение

От моего ума-желания. ```

988

```

The heart’s oneness-game

I enjoy

And not the mind’s

Competition-division-game.

Игрой сердца в единство

Я наслаждаюсь,

А не игрой ума

В разделение и соревнование. ```

989

```

From each small God-devotion-step

There comes into existence

A giant God-surrender-step.

Из каждого малого шага-преданности Богу

Возникает

Огромный шаг-отречение пред Богом.

```

990

```

To hope against hope

Can eventually become

A positive reality.

Надежда на чудо

Может, в конечном счете, стать

Самой настоящей реальностью.

```

991

```

Our Lord Beloved Supreme

Will unmistakably fulfil

His Peace-Promise here on earth.

Наш Господь Возлюбленный Всевышний,

Без сомнения, исполнит

Своё Обещание Мира здесь, на земле.

```

992

```

Spirituality is full of

Astonishing promises

And assurances.

Духовность полна

Удивительных обещаний

И заверений.

```

993

```

Expectation-misery covers

The length and breadth

Of the mind.

Несчастье-ожидание

Окутывает ум

Всецело.

```

994

```

A sleepless God-gratitude-heart

Will always be blessed

With Divinity’s Peace and Bliss.

Бессонное сердце-благодарность Богу

Всегда будет благословлено

Покоем и Блаженством Божественности.

```

995

```

My mind wants

To import greatness.

My heart wants

To export goodness.

Мой ум хочет

Импортировать величие.

Моё сердце хочет

Экспортировать добродетель. ```

996

```

Only the invited God-pleasing guests

Are allowed to enter

Into God’s Heart-Room.

Только приглашённым, радующим Бога гостям

Позволено входить

В Комнату-Сердце Бога.

```

997

```

My God-surrender-light-wings

Fly me happily and proudly

To the Shores of the Beyond.

Мои крылья света-отречения пред Богом

Радостно и гордо несут меня

К Берегам Запредельности.

```

998

```

My Lord, do fulfil

My snow-white desire:

May heart become

The perfect embodiment

Of Your Immortality’s Goodness.

Господь мой, исполни же

Моё кристально-чистое желание:

Пусть сердце станет

Совершенным воплощением

Твоей Бессмертной Добродетели.

```

999

```

Two things are never out of season:

God’s Compassion-Eye

And God’s Forgiveness-Heart.

Две вещи никогда не бывают несвоевременными:

Око-Сострадание Бога

И Сердце-Прощение Бога.

```

1000

```

My Lord,

My Absolute Lord Beloved Supreme,

You have commanded me to write

Seventy-seven thousand service-tree-poems.

I have just completed one thousand.

My heart, my mind, my vital, my body

And I

Are most sincerely tired.

“My child, My own Divinity’s child,

Tiredness is unacceptable.”

— Мой Господь,

Мой Абсолютный

Господь Возлюбленный Всевышний,

Ты приказал мне написать

Семьдесят семь тысяч

Стихотворений-деревьев служения.

Я только что завершил одну тысячу.

Моё сердце, мой ум, мой витал, моё тело

И я

По-настоящему устали.

— Дитя Моё, дитя Моей Собственной Божественности,

Усталость неприемлема. ```

From:Шри Чинмой,Семьдесят семь тысяч деревьев служения, часть 1, Центр Шри Чинмоя, Москва, 1999
Источник: https://ru.srichinmoylibrary.com/st_1