Как только я радую Бога как Бог того желает

Вернуться к содержанию

1.

The moment
I please God
In God's own Way,
God gives my eyes
The Beauty of His Eye
And gives my heart
The Fragrance of His Heart.


Как только
Я радую Бога
Как Бог того желает,
Бог дарит моим глазам
Красоту Своих Глаз
И дарит моему сердцу
Благоухание Своего Сердца.

2.

The moment
I please God
In God's own Way,
He makes my life
His Heart's own
Ambrosial Affection.


Как только
Я радую Бога
Как Бог того желает,
Он превращает мою жизнь
В Благоухание Нежной Любви
Своего Собственного Сердца.

3.

The moment
I please God
In God's own Way,
He takes me as an urgent need
Before He does anything.


Как только
Я радую Бога
Как Бог того желает,
Он пользуется мной,
Как неотложной помощью
Прежде чем Сам что-либо предпримет.

4.

The moment
I please God
In God's own Way,
My life becomes
An immortal protection-cradle.


Как только
Я радую Бога
Как Бог того желает,
Моя жизнь становится
Бессмертной колыбелью защиты.

5.

The moment
I please God
In God's own Way,
My heart becomes
A flaming and climbing
Aspiration-flower-blossom.


Как только
Я радую Бога
Как Бог того желает,
Мое сердце становится
Пламенным восхождением
Распускающегося цветка устремления.

6.

The moment
I please God
In God's own Way,
The purity-goddess
Starts living permanently
Inside my heart-temple.


Как только
Я радую Бога
Как Бог того желает,
Богиня чистоты
Навсегда поселяется
В храме моего сердца.

7.

The moment
I please God
In God's own Way,
Each thought of mine
Grows into
An abiding affinity
With all the human beings
Of the world.


Как только
Я радую Бога
Как Бог того желает,
Каждая моя мысль
Становится
Совершенно близкой
Людям
Всего мира.

8.

The moment
I please God
In God's own Way,
God compels me to forget
All my human foibles
And frailties.


Как только
Я радую Бога
Как Бог того желает,
Бог заставляет меня забыть
Все свои слабости
И бренности.

9.

The moment
I please God
In God's own Way,
A failure-life becomes
A total impossibility.


Как только
Я радую Бога
Как Бог того желает,
Жизнь неудачи становиться
Совершенно невозможной.

10.

The moment
I please God
In God's own Way,
He blesses me
With His transcendental
Vision-Light-Award.


Как только
Я радую Бога
Как Бог того желает,
Он благословляет меня
Своим трансцендентальным
Даром Света-Видения.

11.

The moment
I please God
In God's own Way,
The doubt-deluge of the entire world
Does not dare approach
My life's progress-harvest.


Как только
Я радую Бога
Как Бог того желает,
Поток сомнений всего мира
Не решается приблизиться
К урожаю прогресса моей жизни.

12.

The moment
I please God
In God's own Way,
He becomes my heart
And I become His Heartbeat.


Как только
Я радую Бога
Как Бог того желает,
Он становится моим сердцем
А я превращаюсь в биение
Его Сердца.

13.

The moment
I please God
In God's own Way,
The first thing He does
Is to illumine
Bright, brighter, brightest
The dark alley of my mind.


Как только
Я радую Бога
Как Бог того желает,
Первым, что Он делает —
Он освещает
Ярко, очень ярко, несказанно ярко
Мрачную аллею моего ума.

14.

The moment
I please God
In God's own Way,
He and I immediately become
Two mutually enthusiastic
Oneness-offerings.


Как только
Я радую Бога
Как Бог того желает,
Мы оба немедленно превращаемся
В двух взаимно-восторженных энтузиастов
Предлагающих Единство.

15.

The moment
I please God
In God's own Way,
I feel inspired from deep within
To write God every morning
A gratitude-heart-letter.


Как только
Я радую Бога
Как Бог того желает,
Я чувствую глубокое вдохновение
Каждое утро писать Богу
Письма от благодарного сердца.

16.

The moment
I please God
In God's own Way,
He makes me an excellent player
In His Cosmic Game.


Как только
Я радую Бога
Как Бог того желает,
Он превращает меня в замечательного игрока
Для Своей Космической Игры.

17.

The moment
I please God
In God's own Way,
He commands me
Not to ever ride
My mind's ego-horse.



Как только
Я радую Бога
Как Бог того желает,
Он приказывает мне
Никогда не наслаждаться прогулкой
Верхом на эго-лошади моего ума.

18.

The moment
I please God
In God's own Way,
I see nowhere
Temptation-snares.


Как только
Я радую Бога
Как Бог того желает,
Я совершенно не вижу
Искушающих ловушек.

19.

The moment
I please God
In God's own Way,
God tells me,
"My child, happily and proudly
I shall become
The slave of your slave."



Как только
Я радую Бога
Как Бог того желает,
Бог говорит мне:
«Мое дитя, счастливо
и с гордостью
Я стану
Рабом твоего рабства».

20.

The moment
I please God
In God's own Way,
God says to me,
"My child, I am burying
All your past
Evil deeds
And hurrying your future
Divine deeds."



Как только
Я радую Бога
Как Бог того желает,
Бог говорит мне:
«Мое дитя, Я предаю забвению
Все твои прошлые
Недостойные деяния
И тороплю твои будущие
Божественные деяния».

21.

The moment
I please God
In God's own Way,
God says to me,
"My child,
I have conquered your head;
You have conquered My Crown."



Как только
Я радую Бога
Как Бог того желает,
Бог говорит мне:
«Мое дитя,
Я покорил твою голову,
Ты завладел Моей Короной».

22.

The moment
I please God
In God's own Way,
God says to me,
"My child, you have given Me
What you presently have.
I am giving you
What I eternally am."



Как только
Я радую Бога
Как Бог того желает,
Бог говорит мне:
«Мое дитя, ты предложил мне то,
Кем ты сейчас являешься,
Я даю тебе то,
Кем вечно являюсь Я».

23.

The moment
I please God
In God's own Way,
God says to me,
"My child,
Now that you have pleased Me,
Ask Me for a boon.
I shall immediately fulfil you."


My Lord,
Please give me the capacity
To love You infinitely more
Than You love me.
"My child, ask for another boon.
How can I allow you to steal
My own most precious desire?"



Как только
Я радую Бога
Как Бог того желает,
Бог говорит мне:
«Мое дитя,
Теперь, когда ты порадовал Меня,
Проси у Меня награду.
Я тотчас же одарю тебя.»

Мой Господь,
Пожалуйста, одари меня способностью
Любить Тебя бесконечно больше,
Чем Ты любишь меня.
«Мое дитя, проси о другом даре.
Как Я могу позволить тебе похитить
Мое собственное самое драгоценное желание?»

24.

The moment
I please God
In God's own Way,
God says to me,
"My child,
You have played your first role
As My lover most successfully.
Now I want you to succeed
In exactly the same way
As My Eternity's partner."



Как только
Я радую Бога
Как Бог того желает,
Бог говорит мне:
«Мое дитя,
Ты очень успешно сыграл
Свою первую роль
Того, кто любит Меня.
Теперь Я хочу, чтобы ты
Так же преуспел
Как Мой Вечный спутник».

25.

The moment
I please God
In God's own Way,
God says to me,
"My child, I am placing
The animal in you
Before My Eye,
The human in you
Inside My Heart,
The divine in you
At My Feet."



Как только
Я радую Бога
Как Бог того желает,
Бог говорит мне:
«Мое дитя, Я помещаю
Твою животную природу
Перед Своими Глазами,
Твою человеческую природу
Внутри Своего Сердца,
Твою божественность
У Своих Стоп».

26.

The moment
I please God
In God's own Way,
God says to me,
"My child, as it is true
That I am your shrine,
Even so it is equally true
That you are My temple."



Как только
Я радую Бога
Как Бог того желает,
Бог говорит мне:
«Мое дитя, если верно,
Что Я — твой алтарь,
То так же верно,
Что ты — Мой храм».

27.

The moment
I please God
In God's own Way,
God says to me,
"My child,
From today on I shall be
Your dearer than the dearest
And better than the best Messenger."



Как только
Я радую Бога
Как Бог того желает,
Бог говорит мне:
«Мое дитя,
С сегодняшнего дня Я буду
Твоим дорогим, самым дорогим
И самым лучшим Вестником».

28.

The moment
I please God
In God's own Way,
God says to me,
"My child, you and I
Have cried for each other
For a very, very long time.
Now let us start smiling
At each other
Throughout Eternity."



Как только
Я радую Бога
Как Бог того желает,
Бог говорит мне:
«Мое дитя, ты и Я
Очень, очень долго
Взывали друг к другу.
Давай теперь начнем улыбаться
Друг другу
На Веки Вечные».

29.

The moment
I please God
In God's own Way,
He whispers
Enlightenment
And I whisper
Astonishment.


Как только
Я радую Бога
Как Бог того желает,
Он шепчет
Просветление,
А я шепчу
Изумление.

30.

The moment
I please God
In God's own Way,
I remain far beyond the reach
Of the random arrows
Of hostile fate.


Как только
Я радую Бога
Как Бог того желает,
Я оказываюсь далеко за пределами
Непредсказуемых стрел
Неблагоприятной судьбы.

31.

The moment
I please God
In God's own Way,
Both my Mother Earth
And my Father Heaven
Become extremely proud of me.


Как только
Я радую Бога
Как Бог того желает,
Моя Мать-Земля,
И мой Отец-Небеса
Одновременно и
Безгранично гордятся мной.

32.

The moment
I please God
In God's own Way,
My God-loving, God-serving
And God-manifesting capacities
Become the pride
Of God's Infinity.


Как только
Я радую Бога
Как Бог того желает,
Мои способности любить Бога,
Служить Богу и проявлять Бога
Превращаются в Бесконечную
Гордость Бога.

33.

The moment
I please God
In God's own Way,
My mind does not remain
Any more
An avalanche of impurity.


Как только
Я радую Бога
Как Бог того желает,
Мой ум перестает быть
Лавиной нечистоты.

34.

The moment
I please God
In God's own Way,
God welcomes me to study
At His Perfect Perfection-Satisfaction-School.


Как только
Я радую Бога
Как Бог того желает,
Бог приглашает меня учиться
В Его Школе Абсолютного Совершенства-Удовлетворения.

35.

The moment
I please God
In God's own Way,
God tells me
That from now on
I shall have to follow only
A one-way road
To my Destination.


Как только
Я радую Бога
Как Бог того желает,
Бог сообщает мне,
Что отныне
Мне необходимо следовать
К своему предназначению только
По шоссе с односторонним движением.

36.

The moment
I please God
In God's own Way,
God asks me
If I am sincerely interested
In His manifestation on earth.
If so, He will bless me
With a two-way road
To my Destination.


Как только
Я радую Бога
Как Бог того желает,
Бог спрашивает меня,
Искренне ли я заинтересован
Проявлять Его на земле.
Если да, Он благословляет меня
К моему предназначению
Магистралью с двухсторонним движением.

37.

The moment
I please God
In God's own Way,
He asks me to drink deep,
Very deep
His Nectar-flooded Will.


Как только
Я радую Бога
Как Бог того желает,
Он просит меня вдоволь и с наслаждением
Пить
Нектарный поток Его Воли.

38.

The moment
I please God
In God's own Way,
I see nowhere
My mind's
God-unwillingness-confines.


Как только
Я радую Бога
Как Бог того желает,
Исчезают
Барьеры моего ума
Отвергающие Бога.

39.

The moment
I please God
In God's own Way,
He asks me to sprint
For His world-astonishing
And world-fulfilling
Peace award.


Как только
Я радую Бога
Как Бог того желает,
Он просит меня стремительно бежать
Ради восхищающей мир
И исполняющей мир
Его награды — Покоя.

40.

The moment
I please God
In God's own Way,
God says to me,
"My child, stop watching Me.
Start participating
In My Cosmic Lila (Play)."



Как только
Я радую Бога
Как Бог того желает,
Бог говорит мне:
«Мое дитя, перестань наблюдать за Мной
Стань участником
Моей Космической Лилы (Игры)».

41.

The moment
I please God
In God's own Way,
God says to me,
"My child, now is the time
For you to spread
The transcendental glories
Of My Vision-Light
Upon My creation."



Как только
Я радую Бога
Как Бог того желает,
Бог говорит мне:
«Мое дитя, сейчас самое время
Распространять
Трансцендентальную славу
Моего Света-Видения
В Моем творении».

42.

The moment
I please God
In God's own Way,
God puts my life's desire-night
To eternal sleep.


Как только
Я радую Бога
Как Бог того желает,
Бог отправляет ночь желаний моей жизни
На вечный покой.

43.

The moment
I please God
In God's own Way,
God awakens my heart's
Aspiration-days
To play with
His Eternity's Silence
And
His Infinity's Sound.


Как только
Я радую Бога
Как Бог того желает,
Бог пробуждает
Дни устремления моего сердца
Для игры
В Его Вечном Безмолвии
И
В Его Бесконечном Звучании.

44.

The moment
I please God
In God's own Way,
God says to me,
"My child,
Claim My Immortality's
Ever-transcending Smile.
It is all yours."



Как только
Я радую Бога
Как Бог того желает,
Бог говорит мне:
«Мое дитя,
Считай Мою Бессмертную
Вечно превосходящую Улыбку своей.
Она вся твоя».

45.

The moment
I please God
In God's own Way,
I clearly see
My very earth-existence-life
Submerged
In an ocean of bliss.


Как только
Я радую Бога
Как Бог того желает,
Я ясно вижу,
Что вся моя жизнь земного бытия
Погружается
В океан блаженства.

46.

The moment
I please God
In God's own Way,
God asks me to row
And He provides me with the oars
To arrive at the Golden Shore
Of the Beyond.


Как только
Я радую Бога
Как Бог того желает,
Бог просит меня грести
И дает мне весла,
Чтобы достичь Золотого Берега
Запредельного.

47.

The moment
I please God
In God's own Way,
God puts an end
To my life's endless rounds
Of mistakes.


Как только
Я радую Бога
Как Бог того желает,
Бог ставит последнюю точку
Нескончаемым повторам
Ошибок моей жизни.

48.

The moment
I please God
In God's own Way,
God asks my heart-quality
And my life-quantity
To smile at each other.


Как только
Я радую Бога
Как Бог того желает,
Бог просит мое
сердце-качество
И мою жизнь-количество
Улыбаться друг другу.

49.

The moment
I please God
In God's own Way,
My self-glory-desire
Surrenders
To my self-discovery-aspiration.


Как только
Я радую Бога
Как Бог того желает,
Мое желание прославлять себя
Отрекается
Перед моим стремлением к самораскрытию.

50.

The moment
I please God
In God's own Way,
I become
My gratitude-heart-presentation
And God becomes
His Infinitude-Heart-Compassion.


Как только
Я радую Бога
Как Бог того желает,
Я проявляю
Благодарность своего сердца,
А Бог проявляет
Сострадание Своего Необъятного Сердца.

51.

The moment
I please God
In God's own Way,
God tells me,
"My child, I am sure,
Like Me,
You will never take
A leave of absence."



Как только
Я радую Бога
Как Бог того желает,
Бог говорит мне:
«Мое дитя, Я надеюсь,
Что ты, подобно Мне
Никогда не станешь брать отпуск».

52.

The moment
I please God
In God's own Way,
My Lord promises me
That every morning
He will take a pleasure-walk
In my heart-garden.


Как только
Я радую Бога
Как Бог того желает,
Мой Господь обещает мне,
Что каждое утро
Он будет с наслаждением гулять
В саду моего сердца.

53.

The moment
I please God
In God's own Way,
God teaches me the supreme art
Of tuning my heart
To His universal Heart.


Как только
Я радую Бога
Как Бог того желает,
Бог обучает меня высочайшему искусству
Звучания моего сердца в унисон
С Его Универсальным Сердцем.

54.

The moment
I please God
In God's own Way,
I am shocked to see God
Taking me as another God.


Как только
Я радую Бога
Как Бог того желает,
Я с изумлением вижу, что Бог
Воспринимает меня, как еще одного Бога.

55.

The moment
I please God
In God's own Way,
God immediately wants me
To enjoy
His thunderous applause.


Как только
Я радую Бога
Как Бог того желает,
Бог тотчас же предлагает
Мне наслаждаться
Его громогласными овациями.

56.

The moment
I please God
In God's own Way,
God opens the door
Of His Eternity's Silence.


Как только
Я радую Бога
Как Бог того желает,
Бог открывает дверь
Своего Вечного Безмолвия.

57.

The moment
I please God
In God's own Way,
My heart-sky starts ringing
With the music of angels.


Как только
Я радую Бога
Как Бог того желает,
В небе моего сердца начинают
Звучать колокольчики ангелов.

58.

The moment
I please God
In God's own Way,
God tells me that from now on
I will be able to touch
His Feet
At any moment I want to.


Как только
Я радую Бога
Как Бог того желает,
Бог говорит мне,
что теперь
Я могу прикасаться
К Его Стопам
В любое время, когда пожелаю.

59.

The moment
I please God
In God's own Way,
God tells me to draw in
The fragrance
Of His Eternity's Breath.


Как только
Я радую Бога
Как Бог того желает,
Бог просит меня
Вдыхать аромат
Его Дыхания-Вечности.

60.

The moment
I please God
In God's own Way,
God blesses me
With the blissful waves
Of His Touch.


Как только
Я радую Бога
Как Бог того желает,
Бог благословляет меня
Полными блаженства
Волнами Своего Прикосновения.

61.

The moment
I please God
In God's own Way,
God starts defending me
Against both earth and Heaven's
Accusations.


Как только
Я радую Бога
Как Бог того желает,
Бог становится моим защитником
Как от земных, так и от
Небесных упреков.

62.

The moment
I please God
In God's own Way,
I become the 'News of the Day'
Both in Heaven and on earth.


Как только
Я радую Бога
Как Бог того желает,
Я становлюсь «Новостью Дня»
Как на Небесах, так и на земле.

63.

The moment
I please God
In God's own Way,
My heart throbs
With devotion-tears
And God's Heart throbs
With Pride-Smiles.


Как только
Я радую Бога
Как Бог того желает,
Мое сердце трепещет
От слез преданности,
А Сердце Бога волнующе бьется
Улыбками Гордости.

64.

The moment
I please God
In God's own Way,
My life becomes
A fully blossomed lotus-heart
For God-worship.


Как только
Я радую Бога
Как Бог того желает,
Моя жизнь становится
Полностью распустившимся лотосом-сердцем,
Чтобы быть преподнесенной Богу.

65.

The moment
I please God
In God's own Way,
My heart becomes
A sleepless aspiration-boat
And my life becomes
A breathless dedication-train.


Как только
Я радую Бога
Как Бог того желает,
Мое сердце становится
Бессонной лодкой устремления,
А моя жизнь становится
Непрерывным поездом посвящения.

66.

The moment
I please God
In God's own Way,
He immediately asks me
To decorate
His Heart-Home
In my own way.


Как только
Я радую Бога
Как Бог того желает,
Он сразу просит меня
Украсить
Дом Его Сердца
Так как мне нравится.

67.

The moment
I please God
In God's own Way,
I tell Him, "My Lord,
I do not need
Even Your infinite Delight.
I need only
Your constant Command."



Как только
Я радую Бога
Как Бог того желает,
Я говорю Ему: «Мой Господь,
Я даже не нуждаюсь
В Твоем бесконечном Восторге,
Я нуждаюсь только
В Твоих постоянных Командах».

68.

The moment
I please God
In God's own Way,
I devour the dust
Of God's
Sweetness-Oneness-Fulness-Will.


Как только
Я радую Бога
Как Бог того желает,
Я с жадностью поглощаю пыль
Сладостного
Единства-Полноты Воли Бога.

69.

The moment
I please God
In God's own Way,
God gives me the capacity
To fulfil Him
At every moment
On a very colossal scale.


Как только
Я радую Бога
Как Бог того желает,
Бог одаривает меня способностью
Исполнять Его
Каждое мгновение
С колоссальным размахом.

70.

The moment
I please God
In God's own Way,
He tells me to become
An everlasting contribution
To His Mission.


Как только
Я радую Бога
Как Бог того желает,
Он предлагает мне стать
Вечным сотрудником
Его Миссии.

71.

The moment
I please God
In God's own Way,
I compel the long expedition
Of ignorance-night
To halt.


Как только
Я радую Бога
Как Бог того желает,
Я заставляю длительную экспедицию
Невежества-ночи
Остановиться.

72.

The moment
I please God
In God's own Way,
My heart-gratitude-smiles
Thrill God's Heart
Far more
Than I can ever imagine.


Как только
Я радую Бога
Как Бог того желает,
Улыбки моего благодарного сердца
Заставляют трепетать
Сердце Бога
Гораздо сильнее
Чем я могу вообразить.

73.

The moment
I please God
In God's own Way,
I revel in God's
Peaceful Heart
And
Blissful Embrace.


Как только
Я радую Бога
Как Бог того желает,
Я счастливо пребываю
В полном Покоя Сердце Бога
И
Полных Блаженства
Объятиях Бога.

74.

The moment
I please God
In God's own Way,
He tells me that
Each heartbeat of mine
Has to be His own
Manifestation-life's watchword.


Как только
Я радую Бога
Как Бог того желает,
Он говорит мне, что
Каждый удар моего сердца
Должен быть Его Собственным
Призывом к жизни проявления.

75.

The moment
I please God
In God's own Way,
I dance in the core
Of God's
Compassion-flooded Fondness.


Как только
Я радую Бога
Как Бог того желает,
Я танцую в самом сердце
Наполненной Состраданием
Нежной любви Бога.

76.

The moment
I please God
In God's own Way,
God tells me,
"My child, from now on
You will be
The doctor of your mind."



Как только
Я радую Бога
Как Бог того желает,
Бог говорит мне:
«Мое дитя, отныне
Ты будешь
Лекарем своего ума».

77.

The moment
I please God
In God's own Way,
God tells me,
"My child,
I am inhaling
Your life-tears.
You inhale
My Heart-Smiles."



Как только
Я радую Бога
Как Бог того желает,
Бог говорит мне:
«Мое дитя,
Я вдыхаю
Слезы твоей жизни,
Ты вдыхаешь
Улыбки Моего Сердца».

78.

The moment
I please God
In God's own Way,
God tells me,
"My child,
Start immediately
Energising yourself
With self-mastery
And God-discovery."



Как только
Я радую Бога
Как Бог того желает,
Бог говорит мне:
«Мое дитя,
Начни немедленно
Наполнять себя энергией
Для самосовершенствования
И для Богораскрытия».

79.

The moment
I please God
In God's own Way,
I come to realise that
Heaven-Beauty is God's Eye
And
Earth-fragrance is God's Heart.


Как только
Я радую Бога
Как Бог того желает,
Я осознаю, что
Великолепие Небес —
это Глаза Бога,
А
Благоухание земли —
это Сердце Бога.

80.

The moment
I please God
In God's own Way,
God tells me,
"My child, from now on
I shall set your pace
According to My need.
You must neither push
Nor pull yourself."



Как только
Я радую Бога
Как Бог того желает,
Бог говорит мне:
«Мое дитя, отныне
Я устанавливаю для тебя темп
Согласно Своей потребности.
Ты не должен
ни подталкивать,
Ни притормаживать себя».

81.

The moment
I please God
In God's own Way,
God tells me,
"My child, no more rest!
Rest is a luxury
And not a necessity."



Как только
Я радую Бога
Как Бог того желает,
Бог говорит мне:
«Мое дитя, больше никакого отдыха!
Отдых — это роскошь
А не необходимость».

82.

The moment
I please God
In God's own Way,
God tells me,
"My child, from now on
Yours will be a life of heart-living
And not a life of mind-scheduling."



Как только
Я радую Бога
Как Бог того желает,
Бог говорит мне:
«Мое дитя, отныне
Твоей жизнью станет жизнь сердца,
А не жизнь расчетливого ума».

83.

The moment
I please God
In God's own Way,
God tells me,
"My child, from now on
Watch and listen to your heart-sky.
It speaks.
It speaks exactly like Me."



Как только
Я радую Бога
Как Бог того желает,
Бог говорит мне:
«Мое дитя, отныне
Вглядывайся и вслушивайся
в небо своего сердца.
Оно говорит.
Оно говорит точно, как Я».

84.

The moment
I please God
In God's own Way,
God tells me,
"My child, from now on
My Heart shall direct your choice
And
My Hand shall direct your voice."



Как только
Я радую Бога
Как Бог того желает,
Бог говорит мне:
«Мое дитя, отныне
Мое Сердце направит твой выбор,
А
Моя Рука направит твой голос».

85.

The moment
I please God
In God's own Way,
God tells me,
"My child,
Although life has dealt you
Many, many, many cruel blows,
Remember,
You are my Eternity's Concern,
Infinity's Joy
And Immortality's Pride."



Как только
Я радую Бога
Как Бог того желает,
Бог говорит мне:
«Мое дитя,
Хотя жизнь и подвергла тебя
Многим, многим, многим жестоким ударам.
Помни!
Ты — Моя Вечная Забота,
Бесконечная Радость,
И Бессмертная Гордость».

86.

The moment
I please God
In God's own Way,
God immediately quickens
My heart's God-pulse.


Как только
Я радую Бога
Как Бог того желает,
Бог тотчас же ускоряет
Божественный пульс моего сердца.

87.

The moment
I please God
In God's own Way,
He promises me
That He will unmistakably
Count on me
In times of His spiritual
Emergencies.


Как только
Я радую Бога
Как Бог того желает,
Он обещает мне,
Что несомненно станет полагаться на меня
В Своих духовных
Экстренных случаях.

88.

The moment
I please God
In God's own Way,
I come to realise
That my God-obedience
Is such a small price
To pay.


Как только
Я радую Бога
Как Бог того желает,
Я прихожу к осознанию,
Что мое послушание Богу —
Такая малая плата,
Которую нужно внести.

89.

The moment
I please God
In God's own Way,
God says to me,
"My child, from now on
My Will only
Will prevail in your life-
This fact is certain."



Как только
Я радую Бога
Как Бог того желает,
Бог говорит мне:
«Мое дитя, отныне
Лишь Моя Воля
Станет главенствовать
в твоей жизни.
Это неоспоримый факт».

90.

The moment
I please God
In God's own Way,
I come to realise
That from that very moment
My life shall thrive only
On God-hunger.


Как только
Я радую Бога
Как Бог того желает,
Я осознаю,
Что с этого момента
Моя жизнь будет расцветать только
На жажде Бога.

91.

The moment
I please God
In God's own Way,
God says to me,
"My child,
The telephone line
Between your heart
And My Heart
Will never be out of order."



Как только
Я радую Бога
Как Бог того желает,
Бог обещает мне:
«Мое дитя,
Телефонная связь
Между твоим сердцем
И Моим Сердцем
Никогда не прервется».

92.

The moment
I please God
In God's own Way,
God tells me
That from now on
His Sculptor-Hands
Shall fashion my life.


Как только
Я радую Бога
Как Бог того желает,
Бог говорит мне,
Что отныне
Его Руки Скульптора
Будут творить мою жизнь.

93.

The moment
I please God
In God's own Way,
To my great surprise,
God shows me
That my God-longing-tears
Are at once
Birthless and deathless.


Как только
Я радую Бога
Как Бог того желает,
К моему великому изумлению
Бог показывает мне,
Что мои жаждущие Бога слезы
Вне рождения и смерти.

94.

The moment
I please God
In God's own Way,
He tells me His Life-Story
And makes me
His Heart-dictionary.


Как только
Я радую Бога
Как Бог того желает,
Он рассказывает мне
Историю Своей Жизни
И превращает меня
В словарь Своего Сердца.

95.

The moment
I please God
In God's own Way,
My Lord blesses me —
My heart, my mind, my vital
And my body —
With gigantic soul-strides
To arrive
At my ultimate Goal.


Как только
Я радую Бога
Как Бог того желает,
Мой Господь благословляет меня,
Мое сердце, мой ум, мой витал
И мое тело —
Гигантской поступью души,
Чтобы прибыть
К моей изначальной цели.

Переводы этой страницы: Czech , Ukrainian
Эта книга может быть процитирована с помощью cite-key mip