Пятьдесят Песен Сердца-Единства Совершенного Бога и Совершенного Ребенка

Вернуться к содержанию

1.

I pray to God
Every day.

Я молюсь Богу
Каждый день.

2.

My mother
Is beautiful.

Моя мама
Красивая.

3.

My father
Is powerful.

Мой папа
Сильный.

4.

My mother’s beauty
Thrills my heart.

От красоты моей мамы
У меня трепещет сердце.

5.

My fathers power
Drills my life.

Силой моего отца
Дисциплинируется моя жизнь.

6.

I love
Everybody.

Я всех
Люблю.

7.

I hate
Nobody.

У меня ни к кому
Нет ненависти.

8.

I think everybody
Is good.

Я думаю, что все люди
Хорошие.

9.

The morning
Gives my eyes joy.

Утро дарит радость
Моим глазам.

10.

The evening
Gives my heart peace.

Вечер дарит покой
Моему сердцу.

11.

The sun invites me.
I am afraid to go to the sun,
Because it is too far!

Меня манит солнце.
Я боюсь идти к солнцу,
Потому что оно так далеко!

12.

The moon invites me.
I am afraid once I am there
My parents will miss me,
And I, too, will miss them.

Меня манит луна.
Боюсь, что,
Когда я там окажусь,
Мои родители
Будут скучать по мне,
А я по ним.

13.

The stars and the planets invite me.
I am afraid, once I go to them,
They will keep me with them
To play with them,
And will not allow me to come back
To my poor parents!

Меня манят звезды и планеты.
Боюсь, что, когда я к ним пойду,
Они оставят меня
Играть с ними
И никогда не отпустят меня
К моим бедным родителям!

14.

Every morning I see
A most beautiful rose
Inside my heart.

Каждое утро
Внутри своего сердца
Я вижу прекраснейшую розу.

15.

Every evening
I see a most peaceful tree
Inside my heart.

Каждый вечер
Внутри своего сердца
Я вижу самое
Умиротворенное дерево.

16.

I shall never want to know
What doubt and jealousy are.

Мне никогда не захочется узнать,
Что такое сомнение и зависть.

17.

I shall never in my whole life
Want to feel
Insecurity in my heart
And impurity in my mind.

Мне никогда в жизни
Не захочется почувствовать
Неуверенность в сердце
И нечистоту в уме.

18.

Every night
God comes to see me
In my dream.
He tells me:
“My child,
You are a very good child.
Remain so all your life.”

Каждую ночь
В моих снах
Ко мне приходит повидаться Бог.
Он говорит мне:
— Дитя Мое,
Ты очень хороший ребенок.
Оставайся таким на всю жизнь.

19.

One very important thing
God has taught me:
If I really love God,
Then I shall not
Be afraid of Him.

Бог научил меня
Кое-чему очень важному:
Если я по-настоящему
Полюблю Бога,
То не стану
Его бояться.

20.

One more important thing
God has taught me:
If I really need God,
Then He will do everything
To please me.

21.

I never speak ill of others.
Speaking ill of others
Is very bad!

Я никогда не говорю дурно
О других.
Дурно говорить о других —
Это очень плохо!

22.

My parents are so kind to me!
They have told me
To think of God first,
Before I say anything
And before I do anything.

Мои родители так добры
ко мне!
Они велели мне
Подумать о Боге прежде,
Чем я что-то скажу
И что-то сделаю.

23.

My parents have told me
Never to tell lies.
I obey them.

Мои родители велели мне
Никогда не лгать.
Я их слушаюсь.

24.

My parents have told me
Never to quarrel,
Never to fight.
I obey them.

Мои родители велели мне
Никогда не ссориться
И не драться.
Я их слушаюсь.

25.

I just love
My mother’s affection,
Love and concern for me.

Я просто люблю
Нежность моей мамы,
Ее любовь и заботу обо мне.

26.

I just love
My father’s confidence
And determination.
He assures me that I shall have
Both confidence
And determination
Like him—
Even more!

Я просто люблю
Уверенность и решимость
Моего отца.
Он меня уверяет,
Что у меня будет и уверенность,
И решимость — прямо как у него,
И даже больше!

27.

My mother has told me
What prayer is:
Prayer is a cry
To see God’s Eye.

Моя мама рассказала мне,
Что такое молитва:
Молитва — это мольба о том,
Чтобы увидеть Божье Око.

28.

My farther has told me
What meditation is:
Meditation is
To feel God’s Heart
Inside my heart.

Мой отец рассказал мне,
Что такое медитация:
Медитация —
Это ощущение Сердца Бога
В моем сердце.

29.

My parents have told me
To forgive others—
This will make me
Very, very happy.
They are so right!
I am the proof.

Мои родители велели мне
Прощать других —
Это сделает меня
Очень-очень счастливым.
Как они правы!
Я тому доказательство.

30.

I do not like at all
My noisy mind.

Мне совсем не по нраву
Мой галдящий ум.

31.

I love so much
My rosy heart.

Я так люблю
Свое ясное сердце.

32.

God and I
Completely trust each other.
God does not forget my heart
Even for a moment.
I also do the same—
I never forget God’s Heart.
Never!

Мы с Богом
Полностью доверяем
Друг другу.
Бог ни на миг
Не забывает мое сердце.
Я поступаю так же —
Я никогда не забываю
Сердце Бога,
Никогда!

33.

I do not make complaints
Against anybody.
This has made me so happy.

Я ни на кого
Не жалуюсь.
От этого я стал таким
Счастливым!

34.

God tells me that
My tears and His Smiles
Are equally important.

Бог мне говорит,
Что мои слезы и Его Улыбки
Одинаково важны.

35.

God wants me
To live in the heart
All the time.
He is so proud of me,
For I can easily do it.

Бог хочет,
Чтобы я все время
Жил в сердце.
Он так гордится мною,
Поскольку для меня это
Проще простого.

36.

When I jokingly tell God
That my life is a secret book,
God smilingly and proudly adds,
“A sacred book, too.”

Когда я в шутку говорю Богу,
Что моя жизнь —
Это секретная книга,
Бог с улыбкой и гордостью
прибавляет:
— А также священная книга.

37.

I know that God’s Grace
Has made me good.
God smilingly
And proudly adds:
“Not just good,
But very, very good!”

Я знаю, что стал
Хорошим человеком
По Милости Бога.
Бог с улыбкой
И гордостью прибавляет:
— Не просто хорошим,
А очень и очень хорошим!

38.

God tells me
Not to make
A very serious mistake.
I must love
My mother and my father
Equally.
I tell God:
“I do, I do, I do!”

Бог предостерегает меня
От очень серьезной ошибки.
Я должен
Одинаково любить
Своих маму и папу.
Я уверяю Бога:
— Да, да, да — я люблю
их одинаково!

39.

My father tells me
That my beauty
Is inside my eyes.

Мой отец говорит мне,
Что моя красота сокрыта
Внутри моих глаз.

40.

My mother tells me
That my fragrance
Is inside my heart.

Моя мама говорит мне,
Что мое благоухание сокрыто
Внутри моего сердца.

41.

God, when You look at me,
I get tremendous joy.
But when You look
Into my heart,
I get terribly frightened!

“Why, My child, why?
You have not done
Anything wrong!
Be happy, and remain happy,
Whenever I look
Into your heart.”

— Боже, когда
Ты смотришь на меня,
Я испытываю
Огромную радость.
Но когда Ты заглядываешь
В мое сердце,
Я ужасно пугаюсь!

— Почему, дитя Мое, почему?
Ты ведь не сделал
Ничего дурного!
Когда бы Я ни заглянул
В твое сердце,
Будь счастлив
И оставайся счастливым!

42.

Quite recently,
I have seen a beautiful garden
Inside my heart.
I have started praying
And meditating
Inside that garden,
And I am all exited
And delighted.

Совсем недавно
Я увидел в своем сердце
Прекрасный сад.
Я начал молиться
И медитировать
В этом саду,
И вот я весь полон
Волнующего восторга.

43.

My mother has advised me
To pray to God
For a big heart—
A very big heart!
I am doing it,
And I feel so good, so good!

Моя мама посоветовала мне
Молиться Богу
О большом сердце —
Очень большом сердце!
Я так и делаю,
И мне так хорошо,
Так хорошо!

44.

My father has advised me
To pray to God
For a small head—
A very small head.
I am doing it,
And I feel so good, so good!

Мой отец посоветовал мне
Молиться Богу
О маленькой голове —
Очень маленькой голове.
Я так и делаю,
И мне так хорошо,
Так хорошо!

45.

Today I am quite inspired
To give away
My prayer-secrets
And meditation-secrets.

Сегодня я чувствую
Большое вдохновение
Поделиться секретами
Своих молитв
И медитаций.

46.

When I pray to God,
I fold my hands and bring them
Right up to my chest,
And try to hear my heartbeat.
I look upward to find a spot
Ten feet, at least,
Higher than my head level.
When I have completed all this,
I start praying.
To tell the truth,
I get fantastic results!

Когда я молюсь Богу,
Я складываю руки
И поднимаю их к груди,
Пытаясь услышать
Биение своего сердца.
Я поднимаю взгляд ввысь,
Чтобы найти точку,
По крайней мере,
Футов на десять
Выше головы.
Сделав все это,
Я начинаю молиться.
Сказать по правде,
Я добиваюсь
Фантастических результатов!

47.

When I meditate on God,
I do the same thing with my hands,
Only instead of looking upward,
I look inward.
I look into my heart, and then I look
For a secret and sacred, silent spot
Inside my heart.
When all this is done,
I start meditating.
I tell you,
The results are unimaginable!

Когда я медитирую на Бога,
С руками я делаю то же самое,
Но смотрю уже не ввысь,
А внутрь.
Я смотрю в свое сердце,
А затем отыскиваю в нем
Тайное, священное и
Безмолвное место.
Закончив это все,
Я начинаю медитировать.
Говорю вам,
Вы и представить себе не можете,
Какие получаются результаты!

48.

God, You have made me
A perfect child of Yours.
What can I give You in return?
I am a little child;
I have nothing to give You.

— Боже, Ты сделал меня
Своим совершенным
ребенком.
Что же мне дать Тебе взамен?
Я маленький ребенок;
Мне нечего Тебе дать.

49.

“My child,
I need only one thing from you:
A sweet and cute smile.”

— Дитя Мое,
Мне нужно от тебя лишь одно:
Нежная и милая улыбка.

50.

“I also need another favour
From you:
You will tell your parents
How happy and grateful
You are to them
For bringing you into this world.
Still one more favour I need,
And this is the last favour
You will have to do for Me,
My child.
You will have to claim Me
All the time,
Mot missing a second,
As your own, very own.”

God, I have already started!

— Мне также нужна от тебя
Еще одна любезность:
Ты скажешь своим родителям,
Как ты счастлив и благодарен
Им за то,
Что они привели тебя в этот мир.
Осталась еще одна любезность,
Последняя любезность,
Которую тебе нужно будет
Оказать Мне,
Дитя Мое.
Ты должен будешь все время,
Не теряя ни секунды,
Считать Меня своим,
Совершенно своим.

— Боже, я уже начал!

Предисловие

Этот сборник медитативных афоризмов — Пятьдесят Песен Сердца-Единства Совершенного Бога и Совершенного Ребенка — Шри Чинмой начал писать 23 января 2005 года во время путешествия на автобусе по Китаю из Сямыня в Хуаншань и закончил в тот же день по прибытии в Хуаншань.

Переводы этой страницы: Czech , Bulgarian
Эта книга может быть процитирована с помощью cite-key foh