Священные крыла моей птицы

Расправит моя птица священные крыла,
Чтоб быть достойной в мире Духа.
Долой смятенье —
Смута моих дней растворена.
Меня волной наполнит вдохновенье.

И пламя из глубин тоскующей груди —
Призыв к Создателю Вселенной.
Им вязь плетется,
Картины красоты полны.
Один лишь взмах — миров Игра начнется.
Переводы этой страницы: Italian
Это стихотворение может быть процитировано с помощью cite-key ffm 12