25 мая

My evening descends,
And I powerfully crush
All my despair-thoughts
Long before they take birth
So that I can pass my evening and night
Happily and cheerfully.

Мой вечер спускается,
И я энергично крушу
Все свои вызывающие отчаяние мысли
Задолго до того, как они успевают зародиться,
Чтобы мои вечер и ночь прошли
Счастливо и жизнерадостно.
Шри Чинмой, Мой вечер спускается, Центр Шри Чинмоя, Москва, 1996
Переводы этой страницы: Bulgarian
Это стихотворение может быть процитировано с помощью cite-key ed 146