Наконец официантка принесла на наш столик торт и с ним половинку дыни. Она приготовилась поставить дыню на торт, и тут все рассмеялись. Ее спросили, что она делает.
— Вы же попросили меня поставить на торт дыню.
— Нет, я просил вас поставить на торт свечи*, — сказал я.
Вот как она поняла мой английский!
* «Candles» и «cantaloup» (англ.) — прим. перев.
— 26 апреля 1986 годаFrom:Шри Чинмой,Взбираясь на дерево-опыт мира, части 1-8, Центр Шри Чинмоя, Москва, 2012
Источник: https://ru.srichinmoylibrary.com/we