Настоящий ученик

1.

```

A TRUE disciple

Never argues

With his Master.

Настоящий ученик

Никогда не спорит

Со своим Учителем.

```

2.

```

A TRUE disciple

Is the divine pride

Of his Master’s heart.

Настоящий ученик –

Божественная гордость

Сердца своего Учителя.

```

3.

```

A TRUE disciple

Smiles

When his Master’s eye smiles.

Настоящий ученик

Улыбается,

Когда улыбаются глаза его Учителя.

```

4.

```

A TRUE disciple

Cries

When his Master’s heart cries.

Настоящий ученик

Плачет,

Когда плачет сердце его Учителя.

```

5.

```

A TRUE disciple

Lessens his Master’s

World-transformation-responsibilities.

Настоящий ученик

Уменьшает ответственность

своего Учителя

За преобразование мира. ```

6.

```

A TRUE disciple equally loves

His Master’s frightening eye

And enlightening heart,

For he knows both are for

His fastest progress-delight.

Настоящий ученик одинаково любит

Устрашающее око

И озаряющее сердце своего Учителя,

Ибо он знает, что они –

Для его скорейшего прогресса-восторга.

```

7.

```

The Master knows

That his TRUE disciple

Is not only available,

But also serviceable

Around the clock.

Учитель знает,

Что его Настоящий ученик

Не только доступен,

Но и готов служить

Сутки напролет.

```

8.

```

A TRUE disciple

wants his life to be made of

his Master’s nectar-touches

And thunder-kicks.

Настоящий ученик

Хочет, чтобы его жизнь была сделана

Из прикосновений-нектара

И ударов-грома его Учителя.

```

9.

```

A TRUE disciple

is

insecurity-heart-proof.

Настоящий ученик

Не поддается

Неуверенности сердца.

```

10.

```

A TRUE disciple

is

jealousy-mind-proof.

Настоящий ученик

Не поддается

Зависти ума.

```

11.

```

A TRUE disciple

Is

negativity-thought-proof.

Настоящий ученик

Не поддается

Негативности мыслей.

```

12.

```

A TRUE disciple

is

impurity-vital-proof.

Настоящий ученик

Не поддается

Нечистоте витала.

```

13.

```

A TRUE disciple

is

lethargy-body-proof.

Настоящий ученик

Не поддается

Летаргии тела.

```

14.

```

A TRUE disciple

Is

Unwillingness-life-proof.

Настоящий ученик

Не поддается

Жизни неготовности.

```

15.

```

A TRUE disciple

Adores his Master’s

Tiptoe-footstep-whispers.

Настоящий ученик

Обожает шепот шагов на цыпочках

Своего Учителя.

```

16.

```

A TRUE disciple’s

Genuine surrender to his Master

Is his indomitable courage.

Истинное отречение настоящего ученика

Перед своим Учителем –

Это его несгибаемое мужество.

```

17.

```

A TRUE disciple

Knows that his Master’s eye

Is the only Way

And

His Master’s heart

Is the only Goal.

Настоящий ученик

Знает, что око его Учителя –

Единственный Путь,

И

Сердце его Учителя –

Единственная Цель.

```

18.

```

A TRUE disciple

Does not want to know

What his Master does not know.

Настоящий ученик

Не хочет знать того,

Чего не знает его Учитель.

```

19.

```

A TRUE disciple

Does not want to know

What his Master

Does not want him to know.

Настоящий ученик

Не хочет знать того,

Чего, по мнению его Учителя,

Ему не нужно знать.

```

20.

```

A TRUE disciple

Is the amplifier

Of his Master’s silence-life.

Настоящий ученик –

Это усилитель

Жизни-безмолвия своего Учителя.

```

21.

```

A TRUE disciple

Has the painful task

Of informing his Master

Of his brother-sister-disciples’

Aspiration-famine-life.

У настоящего ученика

Есть мучительная задача –

Сообщать своему Учителю

О бедной устремлением жизни

Своих братьев-сестер-учеников.

```

22.

```

A TRUE disciple

Knows that his Master

Does everything

In God’s own Way.

Настоящий ученик

Знает, что его Учитель

Делает все

Так, как того желает Бог.

```

23.

```

A TRUE disciple

Knows that his Master

Has no will of his own.

God’s Will

Is his Master’s will.

Настоящий ученик

Знает, что у его Учителя

Нет собственной воли.

Воля Бога –

Вот воля его Учителя.

```

24.

```

A TRUE disciple

Loves his Master,

The Love.

Настоящий ученик

Любит своего Учителя,

Воплощенную Любовь.

```

25.

```

A TRUE disciple

Serves his Master,

The Service.

Настоящий ученик

Служит своему Учителю,

Воплощенному Служению.

```

26.

```

A TRUE disciple

Never dares

To limit his Master,

The Limitless.

Настоящий ученик

Никогда не осмеливается

Ограничивать своего Учителя,

Воплощенную Безграничность.

```

27.

```

The Master’s blessingful smile

Is a TRUE disciple’s

Nectar-delight.

Благословляющая улыбка Учителя –

Это Восторг-Нектар

настоящего ученика.

```

28.

```

A TRUE disciple

Knows that his perfection-dream-life

Is founded upon

His Master’s satisfaction-heart.

Настоящий ученик

Знает, что его жизнь мечты о совершенстве

Основана

На сердце удовлетворения его Учителя.

```

29.

```

A compassion-flooded glance

From his Master’s eye

Is a TRUE disciple’s whole world.

Наполненный состраданием взгляд

Его Учителя –

Это весь мир настоящего ученика.

```

30.

```

A TRUE disciple

Feels that every moment

Is a golden opportunity

To mould and shape his life

To satisfy his Master-Lord.

Настоящий ученик

Чувствует, что каждый момент –

Это золотая возможность

Создавать и формировать свою жизнь,

Чтобы дать удовлетворение своему Учителю-Господу.

```

31.

```

A TRUE disciple

Breathes in and breathes out,

Uttering one solitary mantra:

“My Master for my Master’s sake.”

Настоящий ученик

Вдыхает и выдыхает,

Произнося одну-единственную мантру:

“Мой учитель – ради моего Учителя”.

```

32.

```

A TRUE disciple

Feasts on

His Master’s choice Hour.

Настоящий ученик

Наслаждается

Избранным Часом своего Учителя.

```

33.

```

A TRUE disciple

Is the beauty and fragrance

Of his Master’s

God-manifestation-promise.

Настоящий ученик –

Это красота и аромат

Обещания его Учителя

О проявлении Бога.

```

34.

```

A TRUE disciple

Replaces his self-indulgence

With God-radiance.

Настоящий ученик

Заменяет потакание своим слабостям

На сияние Бога.

```

35.

```

A TRUE disciple

Knows that his Master’s heart

Is his only home.

Настоящий ученик

Знает, что сердце его Учителя –

Это его единственный дом.

```

36.

```

A TRUE disciple

Knows that the unhappy mind

Is the happiness-heart-killer.

Настоящий ученик

Знает, что несчастный ум –

Это убийца сердца-счастья.

```

37.

```

A TRUE disciple

Knows no self-deception

And no God-dissatisfaction.

Настоящий ученик

Не ведает самообмана

И недовольства Бога.

```

38.

```

A TRUE disciple

Knows that if ever

He disappoints his Master,

He becomes a havoc

To his own self.

Настоящий ученик

Знает, что, если когда-нибудь

Он разочарует своего Учителя,

Он станет разрушением

Своего собственного “я”.

```

39.

```

When a TRUE disciple

Asks Master for protection,

The Master says,

“Behold, immediate rescue!”

Когда Настоящий ученик

Просит своего Учителя о защите,

Учитель говорит:

“Вот мгновенное спасение!”

```

40.

```

A TRUE disciple

Says to his Master,

“Master, as your boosting is powerful,

Even so your scolding is merciful.”

Настоящий ученик

Говорит своему Учителю:

“Учитель, насколько сильна твоя поддержка,

Настолько милосердна и твоя брань”.

```

41.

```

A TRUE disciple says to his Master,

“Master, in your compassion-eye

I am complete.”

The Master says to his TRUE disciple,

“My child, in your satisfaction-heart

I am complete.”

Настоящий ученик говорит своему Учителю:

“Учитель, в твоем оке сострадания

Я завершен”.

Учитель говорит своему настоящему ученику:

“Дитя мое, в твоем сердце удовлетворения

Я завершен”.

```

42.

```

A TRUE disciple begs his Master

To bind him and blind him,

So that he can prayerfully and proudly

Walk with his Master along the way,

All the way.

Настоящий ученик умоляет своего Учителя

Связать его и ослепить его,

Чтобы он мог молитвенно и гордо

Все время идти со своим Учителем

По пути.

```

43.

```

Every day a TRUE disciple

Tearfully begs his Master,

“Master, do bless me with a new life

With the dust of your forgiveness-feet.”

Каждый день Настоящий ученик

Со слезами молит своего Учителя:

“Учитель, благослови меня новой жизнью

Пылью твоих стоп-прощения”.

```

44.

```

A TRUE disciple says to his Master,

“Master, is breaks my heart

That you have to wait

Such a long time

For my God-realisation.”

The Master says to his TRUE disciple,

“My child, do not be a fool!

The Goal has already come to you

In the form of your Master.”

Настоящий ученик говорит своему Учителю:

“Учитель, у меня разрывается сердце,

Оттого что тебе приходится ждать

Моей Богореализации

Столько времени”.

Учитель говорит своему настоящему ученику:

“Дитя мое, не будь глупцом!

Твоя Цель уже пришла к тебе

В форме твоего Учителя”. ```

45.

```

A TRUE disciple

Knows that his past

Was in his Master’s eye,

His present

Is at his Master’s feet,

And his future

Will be in his Master’s heart.

Настоящий ученик

Знает, что его прошлое

Было в оке его Учителя,

Его настоящее

Находится у стоп его Учителя,

И его будущее

Будет в сердце его Учителя.

```

46.

```

A TRUE disciple does not hesitate

Even for a fleeting second

To claim his Master as his own,

Very own.

Indeed, the Master is extremely proud

Of his disciple’s self-taught lesson.

Настоящий ученик не колеблется

Ни единой секунды,

Называя Учителя своим,

Совсем своим.

Воистину, Учитель чрезвычайно горд

Самостоятельно выученным уроком своего ученика.

```

47.

```

A TRUE disciple

Every day enjoys voraciously

Two meals:

His Master’s compassion-eye-meal

And

His Master’s forgiveness-heart-meal.

Настоящий ученик

Каждый день с аппетитом вкушает

Два блюда:

Пищу ока-сострадания своего Учителя

И

Пищу сердца-прощения своего Учителя.

```

48.

```

The Master

Every day enjoys voraciously

Two meals:

His TRUE disciple’s

Devotion-beauty-meal

And

His TRUE disciple’s

Surrender-fragrance-meal.

Учитель

Каждый день с аппетитом вкушает

Два блюда:

Пищу красоты-преданности

Своего настоящего ученика

И

Пищу аромата-отречения

Своего настоящего ученика.

```

49.

```

A TRUE disciple

Begs his Master to juggle his life

At the Master’s sweet will.

Настоящий ученик

Умоляет своего Учителя жонглировать его жизнью,

Как Учителю заблагорассудится.

```

50.

```

A TRUE disciple

Prayerfully devours

The Master-obedience-nectar-drink.

Настоящий ученик

Молитвенно поглощает

Напиток-нектар послушания Учителю.

```

51.

```

A TRUE disciple

Vehemently shuns

The Master-disobedience-poison-drink.

Настоящий ученик

Как огня боится

Ядовитого напитка

непослушания Учителю. ```

52.

```

A TRUE disciple

Begs his Master to make of him

A volleyball, basketball, ping-pong ball

And “love-and-serve” tennis ball.

Настоящий ученик

Умоляет своего Учителя сделать из него

волейбольный мяч, баскетбольный мяч,

мячик для пинг-понга

И теннисный мяч “люби-и-служи”. ```

53.

```

A TRUE disciple

Begs his Master

Not to allow him to remain

A divided man,

But to make him a united man.

Настоящий ученик

Умоляет своего Учителя

Не позволять ему оставаться

Разделенным человеком,

А сделать из него

целостного человека. ```

54.

```

A TRUE disciple

Embarks on the spiritual journey

Thinking that his Master’s way

Is by far the best way.

But while walking, marching, running

And sprinting

On his Master’s way,

He realises that his Master’s way

Is the only Way.

Настоящий ученик

Отправляется в духовное путешествие,

Думая, что путь его Учителя

Намного лучше, чем все остальные.

Но когда он идет, марширует, бежит

И мчится

По пути своего Учителя,

Он осознает, что путь его Учителя –

Это единственный Путь.

```

55.

```

A TRUE disciple

Has learnt from his Master

That the way of expectation

Has nothing in it.

But the way of surrender

Not only has everything,

But also is everything.

Настоящий ученик

Научился у своего Учителя,

Что путь ожидания

Ничего в себе не несет.

Но путь отречения

Не только несет в себе все,

Но и является всем.

```

56.

```

A TRUE disciple knows

That his Master’s footfalls

Will compassionately, ceaselessly

And unfailingly

Call him to follow.

Настоящий ученик знает,

Что звук шагов его Учителя

Будет сострадательно, нескончаемо

И неизбежно

Звать его за собой.

```

57.

```

Each time a TRUE disciple

Comes to see his Master,

He comes with a burst of song-delight.

Каждый раз, когда Настоящий ученик

Встречается со своим Учителем,

Он приходит со всплеском

восторга-песни. ```

58.

```

A TRUE disciple

Knows that he came into the world

To proudly hoist

His Master’s greatness-life-banner.

Настоящий ученик

Знает, что он пришел в этот мир,

Чтобы гордо нести

Знамя жизни-величия своего Учителя.

```

59.

```

A TRUE disciple

Knows that he came into the world

To sleeplessly fly

In his Master’s goodness-heart-sky.

Настоящий ученик

Знает, что он пришел в этот мир,

Чтобы бессонно летать

В небе сердца-доброты своего Учителя.

```

60.

```

A TRUE disciple

Knows that his Master’s heart-palace

Has thousands of entrances,

But no exit.

Настоящий ученик

Знает, что у дворца-сердца его Учителя

Есть тысячи входов,

Но ни одного выхода.

```

61.

```

A lifelong prison sentence

The doubting mind receives

From a TRUE disciple.

Приговор пожизненного заключения

Получает сомневающийся ум

От настоящего ученика.

```

62.

```

A TRUE disciple

Eagerly collects

The harvest of his Master’s will.

Настоящий ученик

С огромной охотой собирает

Урожай воли своего Учителя.

```

63.

```

A TRUE disciple

Leaves his self-assertion-will

Scattered in the dust.

Настоящий ученик

Оставляет свою волю-самоутверждение

Лежать во прахе.

```

64.

```

A TRUE disciple’s heart-cries

And his Master’s soul-smiles

Deeply enjoy

The hide-and-seek game.

Плач сердца настоящего ученика

И улыбка души его Учителя

С огромным удовольствием

Играют в прятки.

```

65.

```

The Grandfather-God tells

His TRUE disciple-grandchild,

“You are so cute!

You are so adorable!

My Love is all for you.

My Pride is all in you.

I am all for you,

My grandchild!”

Дедушка-Бог говорит

Своему НАСТОЯЩЕМУ ученику-внуку:

“Ты такой милый!

Ты такой восхитительный!

Моя Любовь – вся для тебя.

Моя Гордость – вся для тебя.

Я – весь для тебя,

Внук мой!”

```

66.

```

The Grandfather-God

Says to His TRUE disciple-grandchild,

“My grandchild, you are so fortunate.

I placed before your father

An infinitely longer way,

But he has unimaginably shortened it

For you.”

Дедушка-Бог

Говорит своему

НастоЯщему ученику-внуку:

“Внук мой, тебе так повезло.

Путь, который Я предназначил твоему отцу,

Был бесконечно длиннее,

Но он невообразимо сократил его

Для тебя”. ```

From:Шри Чинмой,Настоящий ученик, Центр Шри Чинмоя. Москва, 1998
Источник: https://ru.srichinmoylibrary.com/td