My evening descends
To feed meWith the Silence-Bliss
Of God’s Footfalls.Мой вечер спускается,
Чтобы напитать меняБлаженством-Безмолвием
Шагов Бога. ```My evening descends
To help me breathe the fragranceOf a new dream-world.
Мой вечер спускается,
Чтобы помочь мне дышать ароматомНового мира мечты.
```My evening descends,
And I affectionately offer my eveningMy day’s success-joys
And failure-sorrows.Мой вечер спускается,
И я с любовью отдаю вечеруРадость успехов и печаль неудач
Моего дня. ```My evening descends
To seeThe beauty-heart of my day
And the duty-life of my day.Мой вечер спускается
И видитСердце-красоту моего дня
И жизнь-долг моего дня. ```My evening descends
To liberate meFrom my day’s paralysing worries
And anxieties.Мой вечер спускается
И освобождает меняОт обессиливающих дневных тревог
И забот. ```My evening descends
To teach meHow to hear in silence
The heartbeat of the vastness-world.Мой вечер спускается,
Чтобы научить меня,Как слышать в безмолвии
Биение сердца огромного мира. ```My evening descends
To request meTo welcome its peace-blossoms
With my heart’s receptivity-depth.Мой вечер спускается
И просит меняПринять цветение его покоя
Со всей глубиной восприимчивости моего сердца. ```My evening descends
To teach meHow to crush all my day’s
Wrong and negative thoughtsUnderfoot.
Мой вечер спускается
И учит меняРастаптывать
Все дурные и злыеДневные мысли.
```My evening descends,
And I see and feelThat even the very dust
Of my evening-worldIs full of celestial bliss.
Мой вечер спускается,
И я вижу и чувствую,Что даже пыль
Моего вечернего мираПолна небесного блаженства.
```My evening descends
With a powerful showerOf bountiful silence.
Мой вечер спускается
С проливным дождемБлагодатного безмолвия.
```My evening descends
And smilingly tells meThat tomorrow I will be
A non-stop enthusiasm-dynamo.Мой вечер спускается
И с улыбкой говорит мне,Что завтра я буду
Неиссякаемым источником энтузиазма. ```My evening descends
And proudly transformsMy day’s oneness-hunger
Into my night’s fulness-feast.Мой вечер спускается
И горделиво преображаетМою дневную жажду единства
В ночной пир полноты. ```My evening descends
And unconditionally gives meA new and direct aspiration-line
To my Absolute Lord Supreme.Мой вечер спускается
И безо всяких условий соединяет меняC моим Абсолютным Господом Всевышним
По новой и прямой линии устремления. ```My evening descends
And immediately takes awayMy day’s sighing tears
And gives meIts own dancing smiles.
Мой вечер спускается
И немедленно забираетМои тоскливые дневные слезы,
И дарит мнеСвои танцующие улыбки.
```My evening descends
With its silence-wings.Мой вечер спускается
На крыльях своего безмолвия. ```My evening descends,
And my heart-tears for GodFall like beauty’s ecstasy-rain.
Мой вечер спускается,
И слезы моего сердца о БогеПадают, как дождь-экстаз красоты.
```My evening descends
With a plentiful supplyOf inner patience
And outer tolerance.Мой вечер спускается
С изобилиемВнутренней терпеливости
И внешней терпимости. ```My evening descends
And carries a special message for meFrom God:
“I love you, My child.And I shall always accept your service,
No matter what you think of yourself.”Мой вечер спускается
И приносит мне от БогаОсобое послание:
“Я люблю тебя, дитя Моё.И Я всегда буду принимать твоё служение,
Что бы ты ни думал о себе”. ```My evening descends
And summarily dethronesMy mind-president of the day
And smilingly enthronesMy heart-president for the entire night.
Мой вечер спускается
И без всяких церемонийСмещает с президентского поста мой ум,
Правивший днём,И с улыбкой приглашает
На президентский пост на всю ночьМоё сердце.
```My evening descends
And tells my questioning mind:“Go you must, immediately!”
And tells my questing heart:“Come in, my child, come in.”
Мой вечер спускается
И говорит моему дотошному уму:“Немедленно убирайся!”
И говорит моему ищущему сердцу:“Входи же, дитя моё, входи”.
```My evening descends,
And my gratitude-heartImmediately gives my evening
A magnificent welcome.Мой вечер спускается,
И моё сердце-благодарностьНезамедлительно оказывает моему вечеру
Великолепный прием. ```My evening descends
And, in no time, expeditesMy God-discovery-aspiration-journey.
Мой вечер спускается,
И в мгновение ока ускоряетПутешествие моего устремления к открытию Бога.
```My evening descends
To bless meWith the warmest affection-blanket
Of God’s own Eye.Мой вечер спускается
И благословляет меняТеплым-теплым покрывалом нежности
Ока Самого Бога. ```My evening descends
To advise meTo live in the heart of mankind
And not in the eyes of mankind.Мой вечер спускается
И советует мнеЖить в сердце человечества,
А не на глазах человечества. ```My evening descends
And assures meThat my God-fulfilment-willingness
Can never be wanting in capacity.Мой вечер спускается
И уверяет меня,Что у моего стремления осуществить Бога
Всегда будет достаточно силы. ```My evening descends
And affectionately asks my mindTo leave its information-house
And live in my heart’s illumination-home.Мой вечер спускается
И нежно просит мой умПокинуть своё здание информации
И жить в доме просветления моего сердца. ```My evening descends
To give me a very special awardFor my God-surrender-choice.
Мой вечер спускается
И вручает мне очень особую наградуЗа мой выбор отречения перед Богом.
```My evening descends
And asks my mindWhy it stays in its traffic jam of thoughts,
Instead of accepting the kind invitationOf my beautiful and fruitful silence-heart.
Мой вечер спускается
И спрашивает мой ум,Почему он остается затертым в пробке своих мыслей
Вместо того, чтобы принять ласковое приглашениеМоего прекрасного и благодатного сердца-безмолвия.
```My evening descends
And tells meThat it is ready to accept
Unconditionally from meMy day’s resentment-mind
And disappointment-heart.Мой вечер спускается
И говорит мне,Что он готов принять от меня
Без всяких условийДневной ум-негодование
И сердце-разочарование. ```My evening descends
And smilingly makes meA peaceful citizen
Of God’s inner Universe.Мой вечер спускается
И с улыбкой превращает меняВ полного покоя гражданина
Внутренней Вселенной Бога. ```My evening descends,
And I tell it:“My heart is all gratitude to you
For your teeming blessingsIn increasing my Eternity’s silence-thirst.”
Мой вечер спускается,
И я говорю ему:“Моё сердце — сама благодарность тебе
За твои бессчетные благословения,Усиливающие жажду безмолвия моей Вечности”.
```My evening descends
And blesses me with wisdom-light.It tells me that my outer playful life
Is the perfect manifestationOf my inner prayerful heart.
Мой вечер спускается
И благословляет меня светом мудрости.Он говорит мне, что моя внешняя неунывающая жизнь —
Это совершенное проявлениеМоего внутреннего молитвенного сердца.
```My evening descends,
And I notice something significant:I felt during the day
That I was an aspiration-bloom,But now I feel
That I am an aspiration-blossom.Мой вечер спускается,
И я замечаю нечто важное:Днём я чувствовал,
Что я — расцвет устремления,Но сейчас я чувствую,
Что я — цветение устремления. ```My evening descends,
And I ask it:“What is the fastest way to please God?”
My evening answers:“Just become a God-devotion-magnet.”
Мой вечер спускается,
И я спрашиваю у него:“Как быстрее всего порадовать Бога?”
Мой вечер отвечает:“Просто стань магнитом преданности Богу”.
```My evening descends
And tells meThat I must not allow ignorance-night
To take me awayFrom God’s Compassion-Light.
Мой вечер спускается
И говорит мне,Что мне нельзя позволять ночи невежества
Уводить меня от Света Сострадания Бога. ```My evening descends
To tell meThat it has brought
A new love-fragrance-promiseFor me to please God.
Мой вечер спускается,
Чтобы сказать мне,Что он принес мне
Новое обещание-аромат любви,Чтобы порадовать Бога.
```My evening descends
And tells meThat my cheerfulness-mind
And my fulness-heartAre God’s two extraordinary Victories.
Мой вечер спускается
И говорит мне,Что мой радостный ум
И моё сердце полноты —Это две выдающиеся Победы Бога.
```My evening descends
And gives meA new devotion-magnet-gift
To pull God towards me.Мой вечер спускается
И вручает мнеНовый дар — магнит-преданность,
Чтобы притянуть ко мне Бога. ```My evening descends
And I immediately and gladlyStart breathing out
All my mind’s destructive anxiety-fumes.Мой вечер спускается,
И я тут жеНачинаю радостно выдыхать
Всю разрушительную гарь-беспокойство своего ума. ```My evening descends,
And my mind is no longer dizzyWith restless and useless thoughts.
Мой вечер спускается,
И суетливые и бесполезные мыслиБольше не доводят мой ум до дурноты.
```My evening descends
And blesses meWith an invincible faith
To brighten all my heart-moments.Мой вечер спускается
И благословляет меняНепоколебимой верой,
Чтобы наполнить радостьюВсе мои сердечные мгновения.
```My evening descends
And tells meThat during the day
I was a crowd-pleaser,And now I must be a God-pleaser.
Мой вечер спускается
И говорит мне,Что днём я радовал толпу,
А теперь я должен радовать Бога. ```My evening descends
To tell meThat the progress-train is waiting
To take meTo God’s Satisfaction-Station.
Мой вечер спускается
И говорит мне,Что поезд-прогресс ждет,
Чтобы отвезти меня на Станцию Удовлетворения Бога. ```My evening descends
To increase my life’sSelf-transcendence-hunger.
Мой вечер спускается
И усиливает жажду самопревосхожденияМоей жизни.
```My evening descends
And implores meNot to remain a self-styled
Freelance seeker,But to become
A full-time God-lover.Мой вечер спускается
И умоляет меняНе оставаться внештатным
Ищущим-самозванцем,А стать человеком, любящим Бога
Полный день. ```My evening descends
To energise my tired heartWith new God-reaching hopes.
Мой вечер спускается
И придает сил моему усталому сердцуНовыми надеждами на обретение Бога.
```My evening descends
To deliver meFrom frustration-city,
Which is covered by darkness-fog.Мой вечер спускается
И освобождает меняИз города-разочарования,
Окутанного туманом-тьмой. ```My evening descends
With a special message from God:I have His full Approval
To fight against and conquerMy mind’s all-devouring ignorance-tiger.
Мой вечер спускается
С особым посланием от Бога:Он полностью одобряет моё сражение
С всепожирающим тигром-невежеством моего умаИ мою победу над ним.
```My evening descends
To reviveMy God-pleasing readiness-mind
And God-fulfilling willingness-heart.Мой вечер спускается,
Чтобы воскреситьМой радующий Бога ум-готовность
И моё исполняющее Бога сердце-стремление. ```My evening descends
To remove the heaviestConfusion-delusion-weights
From my mind.Мой вечер спускается,
Чтобы убрать из моего умаВеличайший груз
Иллюзии-замешательства. ```My evening descends
With its silence-peaceTo soothe my mind
And save my heart.Мой вечер спускается
С покоем безмолвия,Чтобы утешить мой ум
И спасти моё сердце. ```My evening descends
To teach me how to shedDevotion-flooded tears
To please my Lord SupremeAlways in His own Way.
Мой вечер спускается
И учит меняПроливать слезы преданности,
Чтобы всегда радовать моего Господа ВсевышнегоТак, как Он Сам того желает.
```My evening descends
And advises my mindTo be purity-depth,
Advises my heartTo be sincerity-depth
And advises my lifeTo be simplicity-depth.
Мой вечер спускается
И советует моему умуБыть глубиной чистоты,
Советует моему сердцуБыть глубиной искренности
И советует моей жизниБыть глубиной простоты.
```My evening descends
And tells meNot to be afraid of any disadvantage
In my life,For each disadvantage
Unconsciously helps meTo strengthen my mind,
Widen my heartAnd enlighten my life.
Мой вечер спускается
И велит мнеНе бояться никаких неудач
В жизни,Ибо каждая неудача
Неосознанно помогает мнеУкрепить свой ум,
Расширить своё сердцеИ озарить свою жизнь.
```My evening descends
And tells meThat my God-aspiration
Is not sufficient unto itself,My God-dedication
Is not sufficient unto itself,But my unconditional God-surrender
Definitely is sufficient unto itself.Мой вечер спускается
И говорит мне,Что моё стремление к Богу
Не является самодостаточным,Что моё посвящение Богу
Не является самодостаточным,Но моё безусловное отречение перед Богом,
Определенно, является самодостаточным. ```My evening descends
And illumines me by telling meThat my speaking mouth
May one day fail,But my silence-heart
And my silence-eyesWill never fail.
Мой вечер спускается
И просветляет меня,Говоря, что мой болтливый язык
Может однажды подвести меня,Но сердце-безмолвие
И глаза-безмолвиеНе подведут никогда.
```My evening descends
And tells meThat when I fail to fulfil
My God-manifestation-promises,I do not realise
That I crucify the Heart of God.Мой вечер спускается
И говорит мне,Что, когда я не исполняю
Своих обещаний проявлять Бога,Я не осознаю,
Что распинаю Сердце Бога. ```My evening descends
And tells meTo be a constant self-giver
During the daySo that I may live
Not only in the Applause,But also in the Embrace
Of God.Мой вечер спускается
И велит мнеПроводить свой день
В постоянной самоотдаче,Чтобы я мог жить
Не только в Восхищении Бога,Но и в Объятиях
Бога. ```My evening descends
And advises meTo open my wisdom-eye
And breathe in the fragranceOf my heart’s God-garden.
Мой вечер спускается
И советует мнеОткрыть глаза мудрости
И вдохнуть ароматСада Бога в моем сердце.
```My evening descends
And tells meTo be a man-server
During the entire day.Then only will God make me
A great God-dreamerAnd a good God-lover
During the entire night.Мой вечер спускается
И велит мнеСлужить человечеству
Весь день.Только тогда Бог сделает меня
Великим мечтающим о БогеИ добрым любящим Бога
На всю ночь. ```My evening descends
And asks my heartTo help my soul
Place my giant ego-mindUnder arrest.
Мой вечер спускается
И просит моё сердцеПомочь душе
Взять мой гигантский ум-эгоПод арест.
```My evening descends
And lovingly teaches meHow to be imperturbable
In my aspiration-heartAnd how to be indomitable
In my dedication-life.Мой вечер спускается
И с любовью учит меня,Как быть невозмутимым
В своём сердце устремленияИ как быть неукротимым
В своей жизни посвящения. ```My evening descends
And I see deep downIn the privacy of my heart
That my Lord is whispering to meTo sing the song
Of God-satisfaction on earth.Мой вечер спускается,
И я вижу, что глубоко-глубокоВ сокровенном уголке моего сердца
Мой Господь нашептывает мне,Чтобы я пел песнь
Удовлетворения Бога на земле. ```My evening descends
And tells me that soonGod will hire my peace-flooded heart
To carry Him wherever He wants to go.Мой вечер спускается
И говорит мне, что скороБог наймет моё полное покоя сердце
Чтобы оно доставляло Его, куда бы Он ни пожелал. ```My evening descends,
And from it I learnHow to soar in silence
And also how to silenceMy vital-roars.
Мой вечер спускается,
И у него я учусь,Как парить в тишине,
А ещё — как утихомиритьРычание моего витала.
```My evening descends,
And I ask my Lord Supreme:“Will humanity ever receive Your Light?”
My Lord Supreme immediately tells meThat humanity’s life-train
Is definitely proceeding forwardsAnd not backwards.
Мой вечер спускается,
И я спрашиваю своего Господа Всевышнего:“Примет ли когда-нибудь человечество Твой Свет?”
Мой Господь Всевышний немедленно говорит мне,Что поезд жизни человечества
Определенно движется вперед,А не назад.
```My evening descends,
And I ask the Goddess of the EveningWhat happens when I hurt God
During the day.She says to me:
“If you hurt Him during the day,Then God limps throughout the entire night.”
Мой вечер спускается,
И я спрашиваю Вечернюю Богиню,Что случается, когда днём
Я причиняю Богу боль.Она говорит мне:
“Когда днём ты причиняешь Ему боль,Бог хромает всю ночь”.
```My evening descends
To rescue my heartFrom my day’s God-oblivion.
Мой вечер спускается
И оживляет в моем сердцеЗабытого днём Бога.
```My evening descends
And immediately blesses meWith its powerful silence,
So that I can run fast, very fast,Along the royal road of spirituality.
Мой вечер спускается
И сразу благословляет меняСвоим могучим безмолвием,
Чтобы я быстро, очень быстро мог бежатьПо величественной дороге духовности.
```My evening descends
And gives me,Lovingly and smilingly,
The immortal BreathOf God’s Heart-Dream.
Мой вечер спускается
И, улыбаясь, с любовью дарует мнеБессмертное Дыхание
Мечты Сердца Бога. ```My evening descends
And smilingly presents meWith its fount of infinite
Inspiration-aspiration-dedication-delight.Мой вечер спускается
И, улыбаясь, дарует мнеСвой источник бесконечного
Восторга посвящения, устремления и вдохновения. ```My evening descends
And cheerfully teaches meHow to knock gently and self-givingly
At God’s Heart-Door.Мой вечер спускается
И радостно учит меня,Как негромко и с самоотдачей
Постучаться в Дверь Сердца Бога. ```My evening descends
With its fully-blossomed humilityTo teach me
How to touch God’s Feet.Мой вечер спускается
В полном расцвете смирения,Чтобы научить меня тому,
Как касаться Стоп Бога. ```My evening descends
To transform my God-service-dayInto my God-worship-night.
Мой вечер спускается,
Чтобы преобразить мой день служения БогуВ ночь поклонения Богу.
```My evening descends
To transform my intense desire-day-prayersInto my God-Will-surrender-night.
Мой вечер спускается,
Чтобы преобразить мои горячие молитвы дня-желанияВ ночь-отречение перед Волей Божьей.
```My evening descends
To help me stop repeatingMy wrong thought-deeds
Of the day.Мой вечер спускается
И помогает мне остановить повторениеМоих неверных дневных дел-мыслей.
```My evening descends
To relieve my mindFrom the day’s
Heaviest ignorance-weight.Мой вечер спускается,
Чтобы избавить мой умОт величайшего груза дневного невежества.
```My evening descends
To tell meThe simple Truth:
God is in all;The simpler Truth:
God is for all;The simplest Truth:
God is All.Мой вечер спускается,
Чтобы поведать мнеПростую Истину:
Бог во всем;Более простую Истину:
Бог для всего;Самую простую Истину:
Бог есть Всё. ```My evening descends
To tell meThat life is a very strict school
When I want only to possess God.Мой вечер спускается,
Чтобы сказать мне,Что жизнь — это очень суровая школа,
Когда я хочу лишь обладать Богом. ```My evening descends
To tell meThat life is the best entertainment-enjoyment
When I surrender myselfUntiringly and unconditionally to God.
Мой вечер спускается
И говорит мне,Что жизнь — это самое лучшее увеселение-удовольствие,
Когда я отрекаюсь от себя пред БогомНеустанно и безо всяких условий.
```My evening descends
To advise meThat what I need is an inner lighthouse
And not an outer powerhouse.Мой вечер спускается
И дает мне совет:Всё, что мне нужно, — это внутренний маяк,
А не внешний арсенал. ```My evening descends
To advise meThat my desire-thirst,
Which has been growing for years,Can and shall finally disappear.
Мой вечер спускается
И сообщает мне,Что моя жажда-желание,
Которая усиливалась годами,Может исчезнуть и в конце концов исчезнет.
```My evening descends
To advise meThat my aspiration-hunger
Will sleeplessly growAnd breathlessly glow
Eternally.Мой вечер спускается
И сообщает мне,Что мой голод-устремление
Будет неустанно усиливатьсяИ неизменно сиять
Вечно. ```My evening descends
And tells meThat my aspiration for fame in life
Can never be God’s inner WillNor even His outer Intention.
Мой вечер спускается
И говорит мне,Что моё стремление к славе в жизни
Никак не может быть ни сокровенной Волей Бога,Ни даже Его внешним Намерением.
```My evening descends
And most affectionately advises meNot to allow my God-fulfilment-eagerness
To hesitateEven for a fleeting second.
Мой вечер спускается,
И с величайшей нежностью советует мнеНи на мгновение не давать колебаться
Моему стремлению осуществить Бога. ```My evening descends
And tells meThat my hurtful doubt
Has created a bottomless confusion-seaInside my mind.
Мой вечер спускается
И говорит мне,Что моё пагубное сомнение
Создало бездонное море сумятицыВ моем уме.
```My evening descends
And tells meThat my faith
Is God’s fathomless Nectar-Ocean-Bliss.Мой вечер спускается
И говорит мне,Что моя вера —
Это бездонный Океан Блаженства-Нектара Бога. ```My evening descends
And tells meThat if I really want to be happy,
Then I must tell God sincerelyThat I do believe in Him,
I do feel His LoveAnd I do want to transform
My earth-bound desire-life intoMy Heaven-free aspiration-breath.
Мой вечер спускается
И говорит мне,Что, если я действительно хочу быть счастливым,
То я должен искренне сказать Богу,Что я действительно верю в Него,
Действительно чувствую Его ЛюбовьИ действительно хочу преобразить
Свою земную жизнь желанийВ свободное, словно Небеса, дыхание устремления.
```My evening descends
And tells meTo pray to God for only one thing:
For Him to chase awayMy aspiration-heart-slumber.
Мой вечер спускается
И велит мнеМолить Бога только об одном:
Чтобы Он вывел из дремотыМоё сердце устремления.
```My evening descends
And tells meThat if I make my surrender to God’s Will
Complete and perfect,Then God will not withhold from me
Any of His endless Secrets.Мой вечер спускается
И говорит мне,Что, если моё отречение пред Волей Божьей
Будет полным и совершенным,То Бог не утаит от меня
Ни одного из Своих бесчисленных Секретов. ```My evening descends
And lovingly advises meTo give equal importance
To the callOf the crying earth
And to the callOf the smiling Heaven.
Мой вечер спускается
И с любовью советует мнеСчитать одинаково важными
Зов взывающей землиИ зов улыбающихся Небес.
```My evening descends
And tells meTo abandon the desire
To make a noise in the world,If I really want to be happy.
Мой вечер спускается
И велит мнеОтказаться от желания
Поднимать шумиху в мире,Если я действительно хочу быть счастливым.
```My evening descends
To help me transform my sorrowful dayInto silence-happiness-night.
Мой вечер спускается
И помогает превратить мой грустный деньВ ночь счастливого безмолвия.
```My evening descends,
And I sadly tell it:“Alas, my noisy and busy day
Hurried me towards nowhere.”My evening consoles me:
“I am bringing silence backInto your heart and life.
In silence you will see your goalEverywhere.”
Мой вечер спускается,
И я грустно говорю ему:“Увы, мой шумный и суетливый день
Загнал меня в никуда”.Мой вечер утешает меня:
“Я возвращаю тишинуВ твоё сердце и в твою жизнь.
В тишине ты повсюду будешь видетьСвою цель”.
```My evening descends
And tells meTo continue studying the oldest philosophy:
“Let Thy Will be done.”This philosophy is not only immortal,
But also by far the best.Мой вечер спускается
И говорит мне,Чтобы я продолжал заниматься
Изучением древнейшей философии:“Да будет Воля Твоя”.
Это не только бессмертная,Но и самая лучшая философия.
```My evening descends
And tells me:“God always cries
For your perfection.Will you ever cry
For God’s SatisfactionIn His own Way?”
Мой вечер спускается
И говорит мне:“Бог постоянно взывает
О твоем совершенстве.Будешь ли ты когда-нибудь
Взывать об Удовлетворении БогаТак, как Он Сам того пожелает?”
```My evening descends
And tells meThat a heart devoid of devotion
For GodSignifies a futile life.
Мой вечер спускается
И говорит мне,Что сердце, лишенное преданности
Богу,Означает пустую жизнь.
```My evening descends
And tells me:“Do not hanker after any other power
Than mastery over your own mind,If happiness is what you really want.”
Мой вечер спускается
И говорит мне:“Не желай никакой иной силы,
Кроме власти над собственным умом,Если счастье — это то, чего ты по-настоящему хочешь”.
```My evening descends
And tells meTo keep under arrest
My doubt-cherishing mind.Мой вечер спускается
И велит мнеДержать под арестом
Мой ум, лелеющий сомнения. ```My evening descends
And tells me I must feel and realiseThat all the good, inspiring and
Illumining thoughtsThat I had during the day
Are unparalleled achievements.Мой вечер спускается
И говорит мне, что я должен почувствовать и осознать,Что все хорошие, вдохновляющие и
Просветляющие мысли,Пришедшие ко мне за день, —
Это несравненные достижения. ```My evening descends
And advises meTo allow only Eternity’s Boatman
To steer my life-boat.Мой вечер спускается
И советует мнеПозволять только Кормчему Вечности
Править лодкой моей жизни. ```My evening descends
And tells meTo become the strongest God-believer
So that I can also becomeThe happiest God-lover.
Мой вечер спускается
И говорит,Что моя вера в Бога
Должна быть крепче крепкого,Чтобы я сумел стать также
Счастливейшим в любви к Богу человеком. ```My evening descends
And tells meThat I do not have to torture myself
To become good.I shall automatically become good
If I long for God’s Compassion-LightAnd Forgiveness-Delight.
Мой вечер спускается
И говорит мне,Что мне не нужно мучить себя,
Чтобы стать хорошим.Если я жажду Света-Сострадания
И Восторга-Прощения Бога,Это произойдет само по себе.
```My evening descends
And instructs me to becomeAn unconditional surrender-specialist
If I want to beA most favourite child of God.
Мой вечер спускается
И советует мне статьСпециалистом в области безусловного отречения,
Если я хочу бытьСамым любимым чадом Бога.
```My evening descends
And lovingly tells meThat I shall never be able to become
A candidate for God-realisationUnless and until I make friends
With silence.Мой вечер спускается
И с любовью говорит мне,Что я никак не смогу стать
Кандидатом на БогореализациюДо тех пор, пока не подружусь
С безмолвием. ```My evening descends,
And I wander no moreIn the desert of dissatisfaction.
Мой вечер спускается,
И я больше не блуждаюВ пустыне неудовлетворения.
```My evening descends,
And soulfully I ask itTo show me the gateway to goodness.
Gladly it accedes to my request.Мой вечер спускается,
И я одухотворенно прошу егоПоказать мне врата к благу.
Он с радостью откликается на мою просьбу. ```My evening descends
And asks me to be carefulNot to offend my soul
During the day,For to offend my soul
Is to move farther awayFrom God the Smiler.
Мой вечер спускается
И просит меня быть осторожным,Чтобы не оскорбить мою душу на протяжении дня,
Потому что оскорбить душу —Значит отойти дальше
От Улыбающегося Бога. ```My evening descends
And tells meThe secret of secrets:
My sleepless willingnessIs the only thing
That can please God in God’s own Way.Мой вечер спускается
И раскрывает мнеСекрет секретов:
Моя не знающая сна готовность —Это единственное,
Что может порадовать БогаТак, как Он Сам того желает.
```My evening descends,
And to my great surpriseI have now become
Consciously and happilyA member of the Pro-God Party.
Мой вечер спускается,
И, к моему огромному удивлению,Я сознательно и радостно стал
Членом Партии Бога. ```My evening descends,
And to my great joy and satisfactionI become a full-time God-seeker,
And no longerA part-time God-seeker,
As I was during the day.Мой вечер спускается,
И, к моей огромной радости,Я становлюсь ищущим Бога “на полную ставку”,
А не “на пол-ставки”,Как это было днём.
```My evening descends
And immediately inspires and energises meTo seek the way
To my heart’s sacred hope-temple.Мой вечер спускается
И сразу вдохновляет меня и дает мне силыИскать дорогу
К священному храму надежды моего сердца. ```My evening descends,
And now I fully understandThe language of the heart,
Whereas during the dayI spoke only the language of the mind.
Мой вечер спускается,
И теперь я отлично понимаюЯзык сердца,
Хотя днём я говорилТолько на языке ума.
```My evening descends
And lovingly tells meTo be a God-lover
Who never wants to be off duty.Мой вечер спускается
И с любовью велит мнеБыть таким любящим Бога,
Который никогда не желает брать выходной. ```My evening descends,
And I discover thatI have escaped from my desire-mind-jungle.
Where am I now?Lo, I am now inside my aspiration-heart-garden.
Мой вечер спускается,
И я обнаруживаю, чтоЯ выбрался из джунглей ума-желания.
А где же я сейчас?О чудо, сейчас я в саду своего сердца-устремления.
```My evening descends,
And it unconditionally employs meTo work at God’s Victory-Factory.
Мой вечер спускается
И без всяких условий берет меня на работуНа Фабрику Победы Бога.
```My evening descends,
And I ask itHow I can become perfect.
It tells me:“To become perfect, what you need
Is a willingness-heartAnd an eagerness-breath.”
Мой вечер спускается,
И я спрашиваю его,Как мне стать совершенным.
Он говорит мне:“То, что тебе нужно,
Чтобы стать совершенным, —Это сердце-готовность
И дыхание-стремление”. ```My evening descends,
And suddenly my mind is energisedAnd my heart is thrilled
To ring God’s Heart-Bell.Мой вечер спускается,
И внезапно мой ум наполняется энергией,А моё сердце трепещет в восторге
Оттого, что я звоню в Колокол Сердца Бога. ```My evening descends,
And I ask itHow I can be happy.
My evening tells me just to invokeGod’s Compassion-Eye.
Мой вечер спускается,
И я спрашиваю его,Как мне стать счастливым.
Мой вечер говорит, чтобы я просто призвалОко Сострадания Бога.
```My evening descends
And immediately helps my Lord SupremeTo plant a new world
Inside my heart-garden.Мой вечер спускается
И сразу же помогает моему Господу ВсевышнемуУкоренить новый мир
В саду моего сердца. ```My evening descends
And tells meTo collect rainbow-blossoms
To be blessedWith God’s brightest and proudest Smiles.
Мой вечер спускается
И велит мнеСобирать радужные цветения,
Чтобы получить благословениеВеликолепных Улыбок гордости Бога.
```My evening descends
And tells meThat I should be an inner thrill first
And only then will God ringHis Heart’s Satisfaction-Bell.
Мой вечер спускается
И говорит мне,Что вначале я должен почувствовать внутренний трепет,
И лишь тогда Бог зазвонитВ Колокол Удовлетворения Своего Сердца.
```My evening descends
And tells meThat a spiritual Master is he
Whose inner lifeIs made of breathless cries
And whose outer lifeIs made of sleepless smiles.
Мой вечер спускается
И говорит мне,Что духовный Учитель — это тот,
Чья внутренняя жизньСоткана из неустанного зова
И чья внешняя жизньСоткана из бессонных улыбок.
```My evening descends
And tells meThat when my heartbeat
And the heartbeat of silenceAre in perfect harmony,
God will immediately comeAnd stand before me.
Мой вечер спускается
И говорит мне,Что, когда биение моего сердца
И биение сердца тишиныСовпадут в совершенной гармонии,
Бог тотчас придётИ предстанет передо мной.
```My evening descends
And lovingly advises meTo be extremely conscious and cautious
All the timeSo that my mind’s doubt-dust
Cannot obscure the faith-blossomsOf my God-loving heart.
Мой вечер спускается
И с любовью советует мнеБыть все время
В высшей степени сознательнымИ осторожным,
Чтобы пыль сомнений моего умаНе смогла затмить расцвета веры
Моего любящего Бога сердца. ```My evening descends,
And I immediately join itIn singing God’s ever-transcending Glories.
Мой вечер спускается,
И я без промедления начинаю вместе с нимВоспевать все преумножающуюся Славу Божью.
```My evening descends
And immediately wipes awayMy teeming failure-tears
Of the day.Мой вечер спускается
И сразу смываетНакопившиеся за день
Слёзы моих неудач. ```My evening descends
And tells meTo love God inside my enemies
Exactly the way I love GodInside my friends
To make my aspiration-progressInfinitely faster.
Мой вечер спускается
И говорит мне,Чтобы я любил Бога в моих врагах
Точно так же, как я люблю БогаВ своих друзьях,
Чтобы бесконечно ускоритьСвой прогресс-устремление.
```My evening descends,
And I tell itThat I love its silence-divinity immensely.
My evening immediately tells me:“But I want you to love
Only God’s infinite Compassion.”Мой вечер спускается,
И я говорю ему,Что безмерно люблю
Божественность его тишины.Мой вечер сразу же говорит мне:
“Но я хочу, чтобы ты любилОдно лишь бесконечное Сострадание Бога”.
```My evening descends
And compassionately tells meThat I do not have to remain paralysed any longer
By the worries and anxieties of the day.It will present me with a new hope,
A new inspiration, a new aspirationAnd a pure and sure life of dynamism.
Мой вечер спускается
И сострадательно говорит,Что мне не нужно более оставаться в параличе
Беспокойств и треволнений дня.Он одарит меня новой надеждой,
Новым вдохновением, новым устремлениемИ чистой уверенной жизнью динамизма.
```My evening descends
And advises meTo take purity
As an invaluable companionOf my heart,
SincerityAs an invaluable companion
Of my mindAnd simplicity
As an invaluable companionOf my life.
Мой вечер спускается
И советует мнеИзбрать чистоту
Неоценимым спутникомМоего сердца,
Искренность —Неоценимым спутником
Моего ума,И простоту —
Неоценимым спутникомМоей жизни.
```My evening descends,
And I ask itIf it can tell me how to have
A guilt-free mind.My evening replies:
“Just become a true God-lover.Then your guilt-torturing mind
Will be forced to leave youFor good.”
Мой вечер спускается,
И я спрашиваю его,Не мог бы он мне сказать,
Как мне освободить свой умОт чувства вины.
Мой вечер отвечает:“Просто по-настоящему полюби Бога.
Тогда терзающий тебя чувством вины умБудет вынужден оставить тебя
Навсегда”. ```My evening descends,
And I tell itThat my day blesses me
With worriesAnd my evening blesses me
With hopes.My evening adds:
“And God blesses youWith both powerful promises
And fruitful fulfilments.”Мой вечер спускается,
И я говорю ему,Что мой день благословляет меня
Тревогами,А мой вечер благословляет меня
Надеждами.Мой вечер добавляет:
“А Бог благословляет тебяИ серьезными обещаниями,
И плодотворным их исполнением”. ```My evening descends,
And I ask itHow I can have
Sleepless and breathless aspiration.My evening lovingly says to me,
“What you needIs a silent, plus speechless, mind.”
Мой вечер спускается,
И я спрашиваю его,Как мне добиться
Неусыпного и непрерывного устремления.Мой вечер с любовью говорит мне:
“Всё, что тебе нужно, — это тихийПлюс бессловесный ум”.
```My evening descends,
And I ask itHow I can stay in a cheerful frame of mind.
My evening tells me that what I needIs a God-devotion-life
And a God-surrender-heart.Мой вечер спускается,
И я спрашиваю его,Как мне суметь
Поддерживать бодрое расположение духа.Мой вечер говорит мне, что для этого
Мне нужна жизнь преданности БогуИ сердце отречения перед Богом.
```My evening descends,
And I ask itWhat is the sweetest thing I have
According to God.My evening tells me
That according to God,My gratitude-heart
Is by far my sweetest possession.Мой вечер спускается,
И я спрашиваю его,Что, с точки зрения Бога,
Самое прекрасное во мне.Мой вечер говорит,
Что, с точки зрения Бога,Самое прекрасное, что у меня есть, —
Это моё благодарное сердце. ```My evening descends,
And I ask itHow I can spend my night
With fathomless happiness.My evening says,
“Do not wave your mind’s ego-flagThe way you did during the entire day.”
Мой вечер спускается,
И я спрашиваю его,Как прожить ночь
В безмерном счастье.Мой вечер говорит:
“Не размахивай знаменем эго своего ума,Как ты делал это целый день”.
```My evening descends,
And I ask itWhat I can expect from salvation
And from realisation.My evening tells me I can expect
That salvation will give me freedomFrom my sins
And realisation will give meConstant and absolute oneness
With God.Мой вечер спускается,
И я спрашиваю его,Чего мне ожидать от спасения
И чего от реализации.Мой вечер говорит мне, что
Я могу ожидать, что спасениеДаст мне свободу от моих грехов,
А реализация даст мнеПостоянное и абсолютное единство
С Богом. ```My evening descends
And advises meTo be careful in what I say
And prayerful in what I do.Мой вечер спускается
И советует мнеПодходить к своим словам с осторожностью,
А к своим делам с молитвой. ```My evening descends
And advises meTo be creative and affirmative
In every possible wayTo please both God and humanity.
Мой вечер спускается
И советует мнеБыть созидательным и позитивным
Во всех возможных отношениях,Чтобы радовать и Бога, и человечество.
```My evening descends
And asks meIf I would like to be
God’s Perfection-partnerOr His Satisfaction-partner.
I immediately say,“His Satisfaction-partner.”
Мой вечер спускается
И спрашивает меня,Хочу ли я быть
В дружбе с Совершенством БогаИли с Его Удовлетворением.
Без промедления я говорю:“С Его Удовлетворением”.
```My evening descends
And blesses meWith a large supply of peace
So that I can haveA oneness-world-heart.
Мой вечер спускается
И благословляет меняИзобилием покоя,
Чтобы моё сердце могло ощущатьЕдинство со всем миром.
```My evening descends,
And I ask itWhere real happiness is.
My evening tells me that real happinessIs beyond the reach of my mind
But within easy reach of my heart.Мой вечер спускается,
И я спрашиваю его,Где истинное счастье.
Мой вечер говорит мне, что истинное счастье —Вне пределов досягаемости моего ума,
Но легко достижимо для моего сердца. ```My evening descends
And immediately fills my heart-vesselWith peace-purity.
Мой вечер спускается
И сразу же наполняет сосуд моего сердцаПокоем-чистотой.
```My evening descends,
And a new wave of joyFeeds my heart.
Мой вечер спускается,
И новая волна радостиПитает моё сердце.
```My evening descends,
And I powerfully crushAll my despair-thoughts
Long before they take birthSo that I can pass my evening and night
Happily and cheerfully.Мой вечер спускается,
И я энергично крушуВсе свои вызывающие отчаяние мысли
Задолго до того, как они успевают зародиться,Чтобы мои вечер и ночь прошли
Счастливо и жизнерадостно. ```My evening descends
To make my lifeAs beautiful as my heart-garden.
Мой вечер спускается,
Чтобы сделать мою жизньПрекрасной, как сад моего сердца.
```My evening descends,
And I immediately feelThat I have become once more
The intensity-breath of my aspiration-life.Мой вечер спускается,
И я сразу чувствую,Что ещё раз стал
Интенсивным дыханием своей жизни устремления. ```My evening descends,
And my God-satisfaction-eagernessStarts to roar.
Мой вечер спускается,
И моё горячее стремление удовлетворять БогаНачинает рычать.
```My evening descends
And immediately preventsMy doubting mind
From entering intoMy heart-temple.
Мой вечер спускается
И тут же преграждает путьМоему сомневающемуся уму
В храм моего сердца. ```My evening descends
And replaces my fearful mindWith my tearful heart
So that my breath can be pureFor God-worship.
Мой вечер спускается
И заменяет мне ум, полный страхов,На сердце, полное слез,
Чтобы моё дыхание стало чистымДля поклонения Богу.
```My evening descends
And unconditionally helps meTo enjoy my soul’s God-oneness-beauty.
Мой вечер спускается
И, не прося ничего взамен, помогает мнеНасладиться красотой единства с Богом в моей душе.
```My evening descends
And unreservedly teaches my heartTo smile and fly
In the silence-flooded sky.Мой вечер спускается
И, не ставя никаких условий,Обучает моё сердце
Улыбаться и летатьВ небе, полном безмолвия.
```My evening descends,
Sweetening not only my mindBut also all its thoughts.
Мой вечер спускается,
Освежая не только мой ум,Но и все его мысли.
```My evening descends
And makes my eyes soulfully tearfulFor my perfect God-adoration.
Мой вечер спускается
И наполняет мои глаза одухотворенными слезами,Чтобы моё поклонение Богу было совершенным.
```My evening descends,
And I ask itWhat I sleeplessly and breathlessly need.
My evening smilingly tells me:“God-obedience, nothing more
And nothing less.”Мой вечер спускается,
И я спрашиваю его,В чем я неусыпно и непрестанно нуждаюсь.
Мой вечер с улыбкой говорит мне:“В послушании Богу, не больше
И не меньше”. ```My evening descends
And blesses me unreservedlyWith the silence-peace-beauty
Of the setting sun.Мой вечер спускается
И безоговорочно благословляет меняМолчаливой спокойной красотой
Заходящего солнца. ```My evening descends,
And from deep within my heart,The capacity emerges
For me to fly into the Beyond.Мой вечер спускается,
И в самых глубинах моего сердцаРождается способность
Лететь в Запредельное. ```My evening descends,
And I become a conscious God-dreamer,Whereas during the day
I was an unconscious God-thinker.Мой вечер спускается,
И я начинаю сознательно мечтать о Боге,Тогда как днём
Я лишь бессознательно думал о Нем. ```My evening descends
To increase the beautyOf my aspiration-heart-home.
Мой вечер спускается,
Чтобы умножить красотуМоего сердца устремления — моего дома.
```My evening descends
And commands meNot to swerve
From the path of God-obedience.Мой вечер спускается
И приказывает мнеНе сворачивать
С пути послушания Богу. ```My evening descends
And advises meTo take regular detachment-lessons
From my illumination-soul.Мой вечер спускается
И советует мнеБрать регулярные уроки непривязанности
У моей просветленной души. ```My evening descends
And in no time gives meA genuinely God-thirsty mind
And a genuinely God-hungry heart.Мой вечер спускается
И мигом дарит мнеНеподдельно жаждущий Бога ум
И неподдельно голодное по Богу сердце. ```My evening descends
And gives me calmnessTo increase my eagerness
For my God-oneness.Мой вечер спускается
И придает мне спокойствия,Чтобы увеличить моё стремление
К единству с Богом. ```My evening descends,
And I no longer seeThe iron chains of my desire-day.
What I have nowIs a mind of poise.
What I am nowIs a heart of peace.
Мой вечер спускается,
И я больше не вижуЖелезных цепей моих дневных желаний.
Уравновешенный ум —Вот что есть у меня сейчас.
Умиротворенное сердце —Вот чем я сейчас являюсь.
```My evening descends,
And I see my mind surrenderingAll its restless and useless thought-waves
To the infinite peace-ocean of my soul.Мой вечер спускается,
И я вижу, как мой ум смиряетВсе волны своих беспокойных и никчемных мыслей
Перед океаном бесконечного покоя моей души. ```My evening descends
And inspires me to becomeMy heart’s sincerity-tears
For God’s Compassion-Eye.Мой вечер спускается
И воодушевляет меня статьИскренними слезами моего сердца
По Сострадательному Взгляду Бога. ```My evening descends
And lovingly teaches meHow to pray to God,
How to meditate on GodAnd how to love God
Unconditionally.Мой вечер спускается
И с любовью учит меня,Как молиться Богу,
Как медитировать на БогаИ как любить Бога
Без всяких условий. ```My evening descends
And tells meThat there is only one ultimate solution
To all my earthly problems:My earth-love-life-transformation
For my Heaven-love-life-manifestation.Мой вечер спускается
И говорит мне,Что существует лишь одно принципиальное решение
Всех моих земных проблем:Преобразование жизни моей земной любви
Ради утверждения жизни моей Небесной любви. ```My evening descends
And tells meThat I must not see spirituality
As a world-frightening force,But as a world-illumining power.
Мой вечер спускается
И говорит мне,Что я должен рассматривать духовность
Не как силу, пугающую мир,А как силу, просветляющую мир.
```My evening descends
And tells meThat my life’s loudest voice
Must have a silence-heart-cryAs its only source.
Мой вечер спускается
И говорит мне,Что единственным источником
Самого громкого в моей жизни голосаДолжен быть зов безмолвия моего сердца.
```My evening descends
And tells meThat what I need
Is not a monk-like life,But a soul-like breath.
Мой вечер спускается
И говорит,Что не жизнь монаха,
А дыхание души —Вот что мне нужно.
```My evening descends
And tells meTo pray self-givingly
To God the SilenceTo remove from my mind
All my age-old thought-impurities.God will definitely listen to my prayer.
Мой вечер спускается
И велит мнеС полной самоотдачей
Молить Бога-БезмолвиеУбрать у меня из ума
Все мои давнишние нечистые мысли.Бог, несомненно, услышит мою молитву.
```My evening descends,
And I no longer live insideMy God-reasoning mind.
I now live insideMy God-listening heart.
Мой вечер спускается,
И отныне я больше не живуВ моём размышляющем о Боге уме.
Теперь я живуВ моём послушном Богу сердце.
```My evening descends,
And now I am enjoyingThought-turbulence-extinction-thrill.
Мой вечер спускается,
И вот я трепетно наслаждаюсьУгасанием круговорота мыслей.
```My evening descends,
And now I am more sincerelyAnd more devotedly trying
To free myselfFrom my day’s desire-bondage-shackles.
Мой вечер спускается,
И вот я с большей искренностьюИ с большей целеустремленностью
Пытаюсь освободитьсяОт рабских оков моих дневных желаний.
```My evening descends,
And I replace my day’s storyteller-mindWith my God-singer-heart.
Мой вечер спускается,
И на смену моему уму,Который весь день
Потчевал меня своими россказнями,Приходит моё поющее для Бога сердце.
```My evening descends
And encourages meTo plant my aspiration-plant
Inside my heartFor my tomorrow’s fulfilment-life-promise.
Мой вечер спускается
И воодушевляет меняПосадить в своём сердце
Саженец устремления,Чтобы завтра смогло осуществиться
Обещание моей жизни. ```My evening descends
And is followed byGod’s Forgiveness-Nectar-Footsteps.
Мой вечер спускается,
И следом за ним раздаютсяШаги Бога, дарующие Нектар Прощения.
```My evening descends
And advises meTo combine my heart-patience
And my mind-courageTo establish God-Victory
In my life.Мой вечер спускается
И дает мне советОбъединить терпение сердца
С отвагой ума,Чтобы обеспечить Победу Бога
В моей жизни. ```My evening descends,
And I tell my God-peace-lover-friendsThat evening is by far the best time
To make the mindPeaceful, beautiful and fruitful.
Мой вечер спускается,
И я говорю своим любящим покой Бога друзьям,Что вечер — наилучшее время для того,
Чтобы сделать умСпокойным, прекрасным и плодотворным.
```My evening descends
And immediately blesses meWith a new supply of aspiration-flames
And a new supply of dedication-blossoms.Мой вечер спускается
И тут же благословляет меняНовым пламенем устремления
И новыми цветами посвящения. ```My evening descends,
And my day’s frustration-lifeMeets with God’s Compassion-Heart-Smile.
Мой вечер спускается,
И жизнь-разочарование моего дняВстречается с Улыбкой
Сердца Сострадания моего Господа. ```My evening descends
And tells meThat during the day
My mind has amassedA mine of information,
And now I must inspire my heartTo sit on the top
Of silence-mountain.Мой вечер спускается
И говорит мне,Что за день мой ум
Накопил массу сведений,И сейчас мне нужно
Вдохновить своё сердцеСесть на вершине
Горы безмолвия. ```My evening descends
And tells meThat the easiest and safest way
Of winning God’s infinite LoveIs to ply my life-boat
Between my heart’s eagerness-shoreAnd my life’s enthusiasm-shore.
Мой вечер спускается
И говорит мне,Что самый легкий и надежный путь
Завоевать бесконечную Любовь Бога —Это водить лодку своей жизни
Между берегом стремления своего сердцаИ берегом энтузиазма своей жизни.
```My evening descends
And tells meThat I can approach God
Only after I have forcefully placed ignoranceAt my Lord’s Feet.
Мой вечер спускается
И говорит мне,Что я смогу приблизиться к Богу,
Только возложив невежество усилием волиК Стопам моего Господа.
```My evening descends
And tells meTo revive my willingness-mind
And my eagerness-heartSo that God can breathe in
His Satisfaction-Delight.Мой вечер спускается
И велит мнеДать новую жизнь моему уму готовности
И моему сердцу рвения,Чтобы Бог смог вдохнуть
Восторг-Удовлетворение. ```My evening descends
And tells meNot to abide in
Expectation-frustration-volcanoes,But to participate in
The soul’s aspiration-expedition.Мой вечер спускается
И велит мнеНе пребывать
На вулканах разочарования и ожидания,А участвовать в экспедиции
Устремления души. ```My evening descends
And tells meThat if I am really sincere,
God will show me His hidden PathsTo arrive at my destination.
Мой вечер спускается
И говорит мне,Что, если я действительно искренен,
Бог укажет мне Свои тайные Пути,Чтобы я добрался к месту своего назначения.
```My evening descends,
And I tell myself that I must notKeep my Lord Supreme waiting.
Мой вечер спускается,
И я говорю себе, что я не долженЗаставлять ждать своего Господа Всевышнего.
```My evening descends
And commands my mindTo enjoy my love-fragrance-heart
For God.Мой вечер спускается
И приказывает моему умуНаслаждаться ароматом моего сердца-любви
К Богу. ```My evening descends
And shows me the wayTo walk along the road
Of God-Fulfilment-Satisfaction.Мой вечер спускается
И указывает мне путь,По которому нужно идти
К Удовлетворению-Осуществлению Бога. ```My evening descends,
And my God-hunger-torn heartHelplessly sheds tears
For God’s Compassion-Eye-Arrival.Мой вечер спускается,
И моё сердце, изнывающее от голода по Богу,Беспомощно проливает слезы,
Чтобы Око Сострадания Бога вошло в мою жизнь. ```My evening descends
And blesses meWith a heart-hope-blossom.
Мой вечер спускается
И благословляет меняЦветком надежды сердца.
```My evening descends
And tells meThat I must not
Even for a fleeting secondBe found inside my mind’s
Ruthless confusion-net.Мой вечер спускается
И говорит мне,Что ни на секунду
Я не должен попадатьВ безжалостную сеть
Неразберихи своего ума. ```My evening descends
And tells meTo pull down God’s Satisfaction-Heart
With my devotion-heart-magnet.Мой вечер спускается
И велит мнеПритянуть Сердце-Удовлетворение Бога
С помощью магнита-преданности моего сердца. ```My evening descends
And tells meThat God will read my heart-letters
Only if they are sentBy my life’s gratitude-post.
Мой вечер спускается
И говорит мне,Что Бог будет читать письма моего сердца,
Только если они будут посланыПо почте благодарности моей жизни.
```My evening descends
And tells me:“Collect God-Satisfaction-Smiles.”
Мой вечер спускается
И говорит мне:“Собирай Улыбки Удовлетворения Бога”.
```My evening descends
And tells me what I need:Not my mind-crucifixion,
But my mind-perfection.Мой вечер спускается
И говорит, что мне нужно:Не распинать свой ум,
А совершенствовать его. ```My evening descends
And immediately takes meInto the temple
Of God-surrender-bliss.Мой вечер спускается
И сразу же отводит меняВ храм
Блаженства отречения пред Богом. ```My evening descends
And tells me to be satisfiedOnly when I can enjoy
God-Satisfaction-Heart-dreams.Мой вечер спускается
И велит мне быть довольным,Только когда я смогу наслаждаться
Мечтами Бога об Удовлетворении Сердца. ```My evening descends
And tells meThat if I want my heart-garden to thrive,
I must immediately welcomeSilence
From all corners of the globe.Мой вечер спускается
И говорит мне,Что, если я хочу процветания сада своего сердца,
Мне сейчас же нужноРадушно принять безмолвие
Со всех сторон света. ```My evening descends
And tells meThat unconditional surrender
Is the only essenceOf a true God-lover.
Мой вечер спускается
И говорит мне,Что единственной сутью
Человека, по-настоящему любящего Бога,Является безусловное отречение.
```My evening descends
And tells meThat because pride found me,
I lost my way.My evening descends
And tells meTo allow humility to find me
So that I can find my way.Мой вечер спускается
И говорит мне,Что я потерял дорогу,
Потому что меня разыскала гордость.Мой вечер спускается
И велит мнеПозволить смирению разыскать меня,
Чтоб я смог найти дорогу. ```My evening descends
And advises meTo surrender unconditionally
To God’s Will,So that my heart’s aspiration-flames
Can reach the summit-heights.Мой вечер спускается
И советует мнеПодчиниться Божьей Воле,
Не ставя условий,Чтобы пламя устремления моего сердца
Смогло достичь самых больших высот. ```My evening descends
And lovingly whispers:“Each self-offering heart
Is a God in the making.”Мой вечер спускается
И с любовью шепчет:“Каждое сердце самоотдачи —
Это Бог в процессе становления”. ```My evening descends
And tells meThat God keeps His Heart’s Peace-Door
Wide openOnly to my heart’s surrender-smiles.
Мой вечер спускается
И говорит мне,Что Бог широко распахивает
Дверь-Покой Своего СердцаТолько перед улыбками отречения моего сердца.
```My evening descends
And tells meThat God wants from human beings
Only one thing:Constant progress.
Мой вечер спускается
И говорит мне,Что Бог хочет от людей
Только одного —Постоянного прогресса.
```My evening descends
And tells meThat if I love God
Not only unreservedly,But also unconditionally,
God Himself will help meTo manifest Him
At His own choice Hour.Мой вечер спускается
И говорит мне,Что, если моя любовь к Богу
Не только не имеет границ,Но и не ставит условий,
То Бог Сам поможет мнеПроявить Его
В избранный Им Час. ```My evening descends
And tells meThat if I do not claim God
As my own, very own,Then my heart is bound to remain heavy
With fear, anxiety and insecurity.Мой вечер спускается
И говорит мне,Что, если я не буду считать Бога
Совсем своим, очень близким,То моё сердце обязательно заполнится до отказа
Страхом, тревогой и неуверенностью. ```My evening descends
To tell meThat God will accompany me
Only if I invite peaceTo accompany us.
Мой вечер спускается
И говорит мне,Что Бог будет сопровождать меня,
Только если я приглашу покойПойти вместе с нами.
```My evening descends
And advises meTo live between
My self-effacementAnd my God-enlightenment.
Мой вечер спускается
И советует мнеЖить между своим стремлением
Держаться в тениИ своим просветлением в Боге.
```My evening descends
And tells meThat my happiness is a God-gift,
And not my aspiration-result.Мой вечер спускается
И говорит мне,Что моё счастье — дар Божий,
А не результат моего устремления. ```My evening descends
And tells meThat I can go far beyond
The Heavenly starsIf I can offer
My gratitude-heart-blossomsSleeplessly and breathlessly.
Мой вечер спускается
И говорит мне,Что я смогу подняться намного выше
Звёзд Небесных,Если, не зная сна и не переводя дыхания,
Смогу раздаватьЦветы благодарности моего сердца.
```My evening descends
And tells meThat what I need is not
A mind to understand,But a heart to surrender.
Мой вечер спускается
И говорит мне,Что не ум, чтобы понимать,
А сердце, чтобы отрекаться, —Вот что мне нужно.
```My evening descends
And tells meThat to make my heart-sky
Vaster than the vastest,I must welcome the Compassion-Eye
Of my Lord Beloved Supreme.Мой вечер спускается
И говорит мне,Что я должен радостно приветствовать
Око Сострадания моего Господа Возлюбленного Всевышнего,Чтобы сделать небо моего сердца
Необъятней необъятного. ```My evening descends
And tells meThat silence has to interview me first,
Long before God grants me an interview.Мой вечер спускается
И говорит мне,Что задолго до того, как со мной побеседует Бог,
Со мной должно поговорить безмолвие. ```My evening descends
And tells meThat I do not have to offer God
A flood of tearsTo conquer His Heart.
What I need to offer is onlyA most sincere tear
From my heart-eye.Мой вечер спускается
И говорит мне,Что мне не нужно обращать к Богу
Поток слез,Чтобы завоевать Его Сердце.
Полную искренности слезинкуИз ока моего сердца —
Вот что всего-то мне и нужно обратить к Нему. ```My evening descends
And tells meThat a true aspiration-heart
And a true dedication-lifeAre founded upon
God the Smiler’s Fulness-Heart.Мой вечер спускается
И говорит мне,Что истинное сердце устремления
И истинная жизнь посвященияВырастают из Сердца-Полноты
Улыбающегося Бога. ```My evening descends
And advises meTo pray to God for a gratitude-fountain
In order to claimGod’s Infinitude-Mountain.
Мой вечер спускается
И советует мнеМолить Бога даровать мне фонтан благодарности,
Чтобы Пик Бесконечности БогаСтал совершенно моим.
```My evening descends
And tells meTo adorn my mind
With purity-thoughtsTo see God’s Compassion-Eye
And Satisfaction-HeartFace to face.
Мой вечер спускается
И велит мнеУкрасить мой ум
Мыслями чистоты,Чтобы лицом к лицу
Увидеть Око СостраданияИ Сердце Удовлетворения Бога.
```My evening descends,
And my inspiration-mindFeеls God’s magic Touch,
While my aspiration-heartBreathes God’s Fragrance-Heart.
Мой вечер спускается,
И мой ум-вдохновениеЧувствует волшебное Прикосновение Бога,
А моё сердце-устремлениеВдыхает Аромат Сердца Бога.
```My evening descends,
And my mind’s sincerity-wavesSurprise all,
While my heart’s purity-seaConquers all.
Мой вечер спускается,
И волны искренности моего умаИзумляют всех,
А море чистоты моего сердцаЗавоёвывает всех.
```My evening descends
And tells meThat I need only one thing:
A constantly soaring oneness-heart.Мой вечер спускается
И говорит мне,Что мне нужно только одно:
Вечно парящее сердце единства. ```My evening descends,
And I have unreservedly, self-givinglyAnd unconditionally
Become one with all human sufferings.Мой вечер спускается,
И я совершенно, с полной самоотдачейИ без всяких условий
Стал единым со всеми человеческими страданиями. ```My evening descends
And tells meThat only with a purity-heart-foundation
Shall I be able to flyIn the skies of freedom and peace.
Мой вечер спускается
И говорит мне,Что я смогу взлететь
В небеса свободы и покояТолько с фундамента сердца чистоты.
```My evening descends
And tells meThat each and every human being
Needs self-control in abundanceTo enjoy the delight of Heaven
Here on earth.Мой вечер спускается
И говорит мне,Что абсолютно каждому человеку
Нужен мощный самоконтроль,Чтобы наслаждаться восторгом Небес
Здесь, на земле. ```My evening descends
And kindly informs meThat no matter what I did or said during the day,
God still keeps me as a solid memberOf His Light-Manifestation-Team on earth.
Мой вечер спускается
И любезно извещает меня:Что бы я ни натворил и ни наговорил за день,
Бог всё ещё считает меня надежным членомСвоей Команды Проявления Света на земле.
```My evening descends
And advises me to developSleepless and breathless willingness and eagerness
To please God in His own Way.Мой вечер спускается
И дает мне совет — вырабатыватьПостоянную и трепетную готовность и стремление
Радовать Бога так, как Он Сам того желает. ```My evening descends
And tells meThat if my fear of God was powerful
During the day,Then I must develop my love of God
Here and nowInfinitely more powerfully.
Мой вечер спускается
И говорит мне,Что, если днём мой страх перед Богом
был силен,То мне необходимо развивать любовь к Богу
Здесь и сейчасБесконечно более энергично.
```My evening descends,
And my soul’s lightIs brightening and expediting
My heart-journey towards God.Мой вечер спускается,
И свет моей душиОзаряет и ускоряет
Путешествие моего сердца к Богу. ```My evening descends
And most compassionately tells meThat if I want to win the inner race,
Every day without fail,I must push beyond my limitations.
Мой вечер спускается
И очень сострадательно говорит мне,Что, если я хочу победить во внутреннем забеге,
То каждый день я непременноДолжен пробиваться за пределы своей ограниченности.
```My evening descends
And tells meThat real happiness blossoms
Only in the soil of God-surrender.Мой вечер спускается
И говорит мне,Что истинное счастье расцветает
Только на почве отречения перед Богом. ```My evening descends
And advises meTo use my heart’s faith-elevator
To ascend faster than the fastest.Мой вечер спускается
И советует мнеВоспользоваться подъемником-верой моего сердца,
Чтобы подняться быстрее быстрого. ```My evening descends,
And whereas during the dayI thought God was logical,
Now I clearly seeThat my Lord of Compassion
Is nothing but magical.Мой вечер спускается,
И, тогда как днёмЯ думал, что Бог подчиняется логике,
Теперь я ясно вижу,Что мой Господь Сострадания —
Не что иное, как само волшебство. ```My evening descends,
And whereas during the dayI told God my life-stories happily,
Now my Lord is singingHis Heart-Songs for me happily
Plus proudly.Мой вечер спускается,
И, в то время как днёмЯ радостно рассказывал Богу случаи из своей жизни,
Теперь мой Господь поётДля меня Песни Своего Сердца
Радостно плюс гордо. ```My evening descends,
And now I am unitedWith the evening’s climbing aspiration,
Instead ofWith the day’s frustration.
Мой вечер спускается,
И теперь я единС восходящим устремлением вечера,
А не с разочарованиемДня.
```My evening descends,
And now I am a God-determinationAnd God-satisfaction-heart
Instead of a vacillation-indecision-mind.Мой вечер спускается,
И теперь я — решимость БогаИ сердце-удовлетворение Бога,
А не ум неустойчивости и нерешительности. ```My evening descends,
And I realiseThat I need not travel around
To discover God’s Eye,For now I see not only God’s Eye
But also God’s HeartHere, there and everywhere.
Мой вечер спускается,
И я осознаю,Что не нужно путешествовать по всему свету,
Чтобы отыскать Око Бога,Ибо сейчас я вижу не только Око Бога,
Но и Сердце БогаТут и там — повсюду.
```My evening descends,
And I love GodNot for His Eternity,
Not for His Infinity,Not for His Immortality,
But for His Compassion-Eyes,For His Compassion-Smiles
And for His Compassion-Tears.Мой вечер спускается,
И я люблю БогаНе за Его Вечность,
Не за Его Бесконечность,Не за Его Бессмертие,
А за Его Очи Сострадания,За Его Улыбки Сострадания
И за Его Слезы Сострадания. ```My evening descends,
And I clearly see and feelThat there is nothing to worry about,
Whereas during the dayEach and every thing worried me.
Мой вечер спускается,
И я ясно вижу и чувствую,Что беспокоиться не о чем,
Тогда как днёмМеня беспокоило абсолютно всё.
```My evening descends
And affectionately reminds meOf my cheerful and unconditional
Love, devotion and surrenderTo God’s Will.
Мой вечер спускается
И нежно напоминает мнеО моей радостной и безоговорочной
Любви, преданности и отреченииПред Волей Божьей.
```My evening descends,
And I ask it:“Is there any other way
To make the fastest progress?”My evening replies:
“Just keep your heart youngAnd your mind innocent.”
Мой вечер спускается,
И я спрашиваю его:“Нет ли другого пути,
Чтобы совершать самый быстрый прогресс?”Мой вечер отвечает:
“Ты просто сохраняй своё сердце молодым,А ум — невинным”.
```My evening descends
And blesses meWith a God-Peace-necessity-heart,
Whereas my morning blesses meWith a God-Power-curiosity-mind.
Мой вечер спускается
И благословляет меняСердцем-необходимостью Божественного Покоя,
Тогда как моё утро благословляет меняУмом-любопытством к Божественной Силе.
```My evening descends,
And my mind carefully,My heart devotedly
And my life self-givinglyFollow the footsteps of peace.
Мой вечер спускается,
И мой ум осторожно,Моё сердце преданно,
А моя жизнь с полной самоотдачейСледуют по стопам покоя.
```My evening descends,
And God’s CompassionAnd my heart’s surrender
Sing, play and danceWith carefree abandon.
Мой вечер спускается,
И Сострадание БогаБеззаботно и самозабвенно
Поёт, играет и танцуетС отречением моего сердца.
```My evening descends,
And what do I do?I just send my day’s
God-disobedience-mindTo its extinction.
Мой вечер спускается,
И как я поступаю?Я пресекаю ум,
Проявлявший днёмНепослушание Богу.
```My evening descends
And immediately removes from meMy God-acceptance-hesitation-intruders,
My God-doubt-stubbornness-intrudersAnd my God-unwillingness-indulgence-intruders.
Мой вечер спускается
И сразу же очищает меняОт вторгшихся ко мне
Нерешительности в принятии Бога,Упорства в сомнении в Боге
И потворстве неготовности служить Богу. ```My evening descends,
And my heart, which during the dayWas a God-hope-fountain,
Is now a God-promise-mountain.Мой вечер спускается,
И моё сердце, бывшее днёмФонтаном надежды на Бога,
Стало теперь горой обещания Богу. ```My evening descends,
And now I amA world-enlightenment-seeker,
Whereas during the day I wasA world-excitement-enjoyer.
Мой вечер спускается,
И я стал теперьЧеловеком, ищущим просветления мира,
Тогда как днём я былЧеловеком, наслаждавшимся волнениями мира.
```My evening descends,
And I see that my heart’sMorning God-aspiration-plant
Has now grown intoA God-manifestation-tree.
Мой вечер спускается,
И я вижу, что утренний ростокУстремления к Богу в моем сердце
Превратился в деревоПроявления Бога.
```My evening descends
And smilingly, lovinglyAnd self-givingly assures me
That I shall have a fruitfulAspiration-night.
Мой вечер спускается
И с улыбкой, любовью и самоотдачейУверяет меня,
Что у меня будет плодотворнаяНочь устремления.
```My evening descends,
And I join the pilgrim-heart-seekersIn their God-pilgrimage-destination.
Мой вечер спускается,
И я вступаю в братство ищущих,Идущих путем сердца,
В их путешествии к цели — Богу. ```My evening descends
And gladly helps meTo journey through the kingdom
Of blossoming silence.Мой вечер спускается
И радостно помогает мнеСовершать путешествие
По царству цветущего безмолвия. ```My evening descends
With a peace-flooded dreamFrom Heaven
For my heart to treasure.Мой вечер спускается
с НебесС напоенной покоем мечтой,
Чтобы моё сердце научилось ценить её. ```My evening descends,
And my fleeting God-gratitude-mindHas now become
An abiding God-gratitude-heart.Мой вечер спускается,
И мой ум мимолетной благодарности БогуСтал теперь
Сердцем неизменной благодарности Богу. ```My evening descends,
And my God-expecting seeker-heartHas now become
A God-surrendering lover-life.Мой вечер спускается,
И моё ожидающее Бога сердце ищущегоПревратилось теперь
В отрекающуюся пред Богом жизнь любящего. ```My evening descends,
And God is no longer knockingAt my mind’s hesitation-confusion-door.
God is now enteringMy heart’s wide-open aspiration-surrender-door.
Мой вечер спускается,
И Бог больше не стучитсяВ дверь неразберихи и колебаний моего ума.
Бог сейчас входитВ широко распахнутую дверь устремления и отречения
Моего сердца. ```My evening descends,
And now I amA fulness-heart-hunger,
Whereas during the day I wasA newness-mind-thirst.
Мой вечер спускается,
И я сейчас ощущаю голод моего сердца по полноте,Тогда как днём
Я ощущал жажду моего ума по новизне. ```My evening descends
And inspires meTo spread my aspiration-wings
And fly and flyCeaselessly and self-givingly.
Мой вечер спускается
И вдохновляет меняРасправить крылья устремления
И лететь, лететь неустанноИ отдавая себя.
```My evening descends,
And I see thatGod’s Compassion-Eye
And the beauty of natureAre feeding my aspiration-heart.
Мой вечер спускается,
И я вижу,Что Око Сострадания Бога
И красота природыПитают моё сердце устремления.
```My evening descends,
And my heart’s God-Satisfaction-hope-sizeIncreases enormously.
Мой вечер спускается,
И величина надежды моего сердцаНа Удовлетворение Бога
Чрезвычайно возрастает. ```My evening descends,
And my world-tolerance-forbearance-capacityIncreases astonishingly.
Мой вечер спускается,
И моя способностьТерпеливо и снисходительно относиться к миру
Удивительным образом возрастает. ```My evening descends,
And my highest aspirationAnd God’s surest Compassion
Enjoy playing hide-and-seek.Мой вечер спускается,
И моё высшее устремлениеНаслаждается игрой в прятки
С непременным Состраданием Бога. ```My evening descends,
And I greet God,My Lord Beloved Supreme,
UnconditionallyUnlike the way I greet Him
During the day.Мой вечер спускается,
И я приветствую Бога,Своего Возлюбленного Господа Всевышнего,
Безоговорочно,А не так, как я
Приветствую Его днём. ```My evening descends,
And my Lord Supreme enjoysTalking to my heart’s gratitude-smiles.
Мой вечер спускается,
И мой Господь Всевышний наслаждаетсяБеседой с улыбками благодарности моего сердца.
```My evening descends,
And God now utters a new prophecy:“My child, you are bound to succeed
In your self-giving and God-depending life.”Мой вечер спускается,
И теперь Бог изрекает новое предсказание:“Дитя Моё, ты непременно преуспеешь
В своей жизни самоотдачи и зависимости от Бога”. ```My evening descends,
And I unmistakably and unreservedly feelThat God and God’s Peace
Are taking care of me.Мой вечер спускается,
И я безошибочно и полностью чувствую,Что Бог и Покой Бога
Заботятся обо мне. ```My evening descends,
And I see and feеl everywhereGod’s Sweetness-Presence.
Мой вечер спускается,
И я повсюду вижу и чувствуюСладостное Присутствие Бога.
```My evening descends,
And now my heart reminds GodTo forgive me,
Whereas during the dayGod reminds my mind
To remember Him.Мой вечер спускается,
И теперь моё сердце напоминает БогуПростить меня,
Тогда как днёмБог напоминает моему уму
Не забывать о Нем. ```My evening descends,
And God’s Eye invites my heartTo ascend,
While God’s Feet give my heartThe capacity to ascend.
Мой вечер спускается,
И Око Бога приглашает моё сердцеК восхождению,
Тогда как Стопы Бога дают моему сердцуСпособность восходить.
```My evening descends,
And God’s blessingful Eye is askingFor my undivided attention.
Мой вечер спускается,
И благословляющее Око БогаПросит от меня безраздельного внимания.
```My evening descends
And gives me its silence-peaceTo increase my speed
On the path of love, devotion and surrender.Мой вечер спускается
И дарует мне свой покой-безмолвие,Чтобы увеличить мою скорость
На пути любви, преданности и отречения. ```My evening descends
And immediately invites meTo be in the most gracious
And most precious companyOf peace.
Мой вечер спускается
И сразу же приглашает меняПобыть в самом милосердном
И самом драгоценном обществеПокоя.
```My evening descends
And reminds me again and againThat my heart was born
For the fastest upward flightEvery day.
Мой вечер спускается
И снова и снова напоминает мне,Что моё сердце было рождено
Для ежедневного скоростного полетаВвысь.
```My evening descends,
And I prayerfully see my Lord SupremeEntering my heart
With His own Heart-Songs.Мой вечер спускается,
И я молитвенно наблюдаю,Как мой Господь Всевышний входит в моё сердце
С Песнями Своего собственного Сердца. ```My evening descends,
And I feel that now is the right timeFor me to spread
My God-devotion-ecstasy-wings.Мой вечер спускается,
И я чувствую, что мне сейчас пораРасправить
Свои крылья экстаза преданности Богу. ```My evening descends
And fortifies my mind’sDoubt-shattering confidence
Enormously.Мой вечер спускается
И необыкновенно укрепляетСокрушающую сомнение уверенность
Моего ума. ```My evening descends,
And now I amMy heart’s surrender-victory
Instead ofMy mind’s determination-success.
Мой вечер спускается,
И я теперь сталПобедой отречения своего сердца,
А не успехом решимости своего ума. ```My evening descends,
And surprisingly enough,I am climbing my heart-ladder
Most easily, most speedilyAnd most perfectly.
Мой вечер спускается,
И, к своему немалому удивлению,Я очень легко, очень быстро и прекрасно
Поднимаюсь по лестнице своего сердца. ```My evening descends,
And whereas during the dayMy Lord was so demanding,
Now my Lord is so amusingAnd entertaining.
Мой вечер спускается,
И мой Господь, бывший днёмСтоль требовательным,
Теперь стал так забавен и занимателен. ```My evening descends,
And quite unsought,I am having secret and sacred glimpses
Of Heaven’s Peace-Garden.Мой вечер спускается,
И совершенно неожиданноЯ получаю возможность в тайне и святости
Бросить мимолетный взгляд на Небесный Сад-Покой. ```My evening descends,
And unlike during the day,My faith in God has become
A power-floоded citadel.Мой вечер спускается,
И, совсем не так, как днём,Моя вера в Бога стала
Мощной крепостью. ```My evening descends,
And I am now enjoyingThe final triumph of my heart’s faith
Over my mind’s doubtIn the realm of my God-manifestation.
Мой вечер спускается,
И сейчас я наслаждаюсьОкончательным триумфом веры своего сердца
Над сомнениями своего умаВ царстве проявления Бога.
```My evening descends,
And I am praying and hopingThat I shall soon become the possessor
Of a totally transformed mind.Мой вечер спускается,
И я молюсь и надеюсь,Что вскоре стану обладателем
Полностью преображенного ума. ```My evening descends,
And finally the moment has comeTo place myself peacefully
Аt the Feet of GodAnd to follow the glorious example
Of the evening’s silence-life.Мой вечер спускается,
И, наконец, для меня настал моментВ полном покое расположиться
У Стоп ВсевышнегоИ последовать славному примеру
Вечерней жизни безмолвия. ```My evening descends,
And its very presenceHas increased immensely
My life’s God-thirstAnd my heart’s God-hunger.
Мой вечер спускается,
И само его присутствиеНеобычайно усилило
Жажду по Богу в моей жизниИ голод по Богу в моем сердце.
```My evening descends,
And I feel Infinity’s PeaceAnd Immortality’s Bliss
Unconditionally beckoning me.Мой вечер спускается,
И я чувствую, как Покой БесконечностиИ Блаженство Бессмертия
Зовут меня, не ставя условий. ```My evening descends
And gives meIts very own silence-breath
To pray to God and to please GodIn His own Way.
Мой вечер спускается
И дает мнеСамо своё дыхание безмолвия,
Чтобы молиться Богу и радовать БогаТак, как Он Сам того пожелает.
```My evening descends,
And while I love the purityOf my morning prayers,
I love the divinityOf my evening meditations.
Мой вечер спускается,
И, любя чистоту своих утренних молитв,Я люблю божественность
Своих вечерних медитаций. ```My evening descends,
And whereas during the dayI was a mind-library member,
Now I am a heart-university student.Мой вечер спускается,
И, будучи днёмЧитателем библиотеки ума,
Я стал теперь студентом университета сердца. ```My evening descends,
And my heart beginsA desperate search
For silence-peace-blossoms.Мой вечер спускается,
И моё сердце начинаетОтчаянные поиски
Цветов покоя-безмолвия. ```My evening descends
And helps my heart unconditionallyTo reach out and touch
Silence-delight-blossoms.Мой вечер спускается
И безоговорочно помогает моему сердцуДостичь и коснуться
Цветов восторга-безмолвия. ```My evening descends,
And I am prayerfully enjoyingThe inexhaustible beauty
Of Nature’s self-giving life.Мой вечер спускается,
И я в молитвах наслаждаюсьНеистощимой красотой
Полной самопожертвования жизни Природы. ```My evening descends,
And I am choosing silenceNot as my mind’s entertainment,
But as my heart’s enlightenment.Мой вечер спускается,
И я выбираю безмолвиеНе как развлечение для своего ума,
А как просветление своего сердца. ```My evening descends,
And my heart’s oneness-doorIs now wide open.
Мой вечер спускается,
И дверь единства моего сердцаТеперь широко распахнута.
```My evening descends
And destroys the daily inventoryOf my mind’s horrors.
Мой вечер спускается
И разрушает арсенал ужасов ума,Созданный днём.
```My evening descends,
And God Himself applaudsMy silence-loving heart.
Мой вечер спускается,
И Сам Бог аплодируетМоему любящему безмолвие сердцу.
```My evening descends,
And slowly, steadily and unerringlyThe purity and fragrance of silence
Are coming my way.Мой вечер спускается,
И медленно, но верноЧистота и аромат безмолвия
Идут со мной. ```My evening descends,
And the path of my God-surrender-lifeOpens before me all by itself.
Мой вечер спускается,
И предо мной сам собой открываетсяПуть жизни отречения пред Богом.
```My evening descends,
And I am praying to GodTo accept the very best
Of my heart’s devotion-flooded love.Мой вечер спускается,
И я молю БогаПринять самое лучшее,
Что есть в полной преданностиЛюбви моего сердца.
```My evening descends,
And my God-fulfilment-hope-eyesAre turning prayerfully and soulfully
To Heaven.Мой вечер спускается,
И мои глаза надежды на исполнение БогаМолитвенно и одухотворенно
Обращаются к Небесам. ```My evening descends,
And even my mind is longingFor my heart’s peace-home.
Мой вечер спускается,
И даже мой ум стремитсяК дому-покою моего сердца.
```My evening descends,
And I clearly seeThe word “gratitude”
In the heart of my God-aspiration-life.Мой вечер спускается,
И я ясно вижуСлово “благодарность”
В сердце своей жизни устремления к Богу. ```My evening descends
And immediately prepares meTo climb up to the silence-flooded stars.
Мой вечер спускается
И немедленно подготавливает меняК восхождению на залитые безмолвием звезды.
```My evening descends,
And I simply do not knowHow I am arriving so easily
At silence-pinnacle.Мой вечер спускается,
И я просто не знаю,Как я с такой легкостью
Добрался до вершины безмолвия. ```My evening dеscends,
And God’s Silence-Eye tells meThat my God-commitment-life
Is bound to meet withMy God-enlightenment-eye.
Мой вечер спускается,
И Око Безмолвия Бога говорит мне,Что моя жизнь-обязательство перед Богом
Непременно встретитсяС моим оком Божественного просветления.
```My evening descends,
And whereas during the dayMy mind wanted me to climb
To the Heights of Heaven,Now my heart wants me
To spread my heart-breathThroughout the length and breadth
Of the earth.Мой вечер спускается,
И, тогда как днёмМой ум хотел, чтобы я
Поднялся на Вершины Небес,Теперь моё сердце хочет, чтобы я
Распространил дыхание своего сердцаПо всей земле,
От края и до края. ```My evening descends
And tells meOnly one thing:
My heart’s cheerfulnessIs God’s Victory-Celebration.
Мой вечер спускается
И говорит мне только одно:Радостная бодрость сердца —
Это Празднование Победы Бога. ```My evening descends,
And whereas during the entire dayI did not realise
That God-disobedienceWas nothing but a losing game,
Now my God-obedienceIs the fastest winning game.
Мой вечер спускается,
И, тогда как за целый деньЯ не осознал,
Что непослушание Богу —Не что иное, как проигрышная игра,
Теперь моё послушание Богу —Игра, быстро приводящая к выигрышу.
```My evening descends
And makes me seeA beautiful purity-glow
Over my aspiration-heart.Мой вечер спускается
И позволяет мне увидетьПрекрасное сияние чистоты
Над моим сердцем устремления. ```My evening descends,
And I am overwhelmed with joyTo see that my Lord’s Compassion-Eye
And my gratitude-heartHave perfect faith in each other.
Мой вечер спускается,
И я полон радости при виде того,Что Око Сострадания моего Господа
И моё сердце-благодарностьПолностью верят друг другу.
```My evening descends,
And I clearly seeThat my outer world
Is an ongoing ignorance-advertisement,Whereas my inner world
Is an ongoing God-hunger-beauty.Мой вечер спускается,
И я ясно вижу,Что мой внешний мир —
Это непрекращающаяся реклама невежества,Тогда как мой внутренний мир —
Это постоянная красота голода по Богу. ```My evening descends,
And whereas during the dayI was an attachment-life,
Now I am a detachmentPlus enlightenment-soul.
Мой вечер спускается,
И, тогда как днёмЯ воплощал жизнь привязанности,
То теперь я — душа непривязанностиПлюс просветления.
```My evening descends,
And whereas during the dayI thought and felt that I knew everything
About God,Now wisdom has dawned upon me.
How I wish to know more of everythingAbout God!
Мой вечер спускается,
И, тогда как днёмЯ думал и чувствовал,
Что знаю о Боге всё,То теперь во мне зародилась мудрость.
Как бы я хотел узнать побольшеИз всего того, что можно узнать о Боге!
```My evening descends,
And my life-boat,With the silence-peace of evening,
Is arriving at God-Satisfaction-Shore.Мой вечер спускается,
И лодка моей жизниС покоем-безмолвием вечера
Причаливает к Берегу Удовлетворения Бога. ```My evening descends,
And whereas during the dayI was self-employed,
Now I am employedBy God’s Compassion-Silence-Eye.
Мой вечер спускается,
И, тогда как днёмЯ трудился для себя,
То теперь я тружусьДля Ока Безмолвия и Сострадания Бога.
```My evening descends,
And whereas during the dayGod was fully satisfied
With my self-improvement-efforts,Now God is extremely delighted
With my God-manifestation-commitments.Мой вечер спускается,
И, тогда как днёмБог был полностью доволен
Моими усилиями в самосовершенствовании,То теперь Бог в чрезвычайном восторге
От моих обязательств в проявлении Бога. ```My evening descends,
And whereas during the dayGod asked me for interesting news,
Now God is asking meFor inspiring and illumining messages.
Мой вечер спускается,
И если днёмБог просил у меня интересных новостей,
То сейчас Бог просит у меняВдохновляющих и просветляющих вестей.
```My evening descends,
And I smilingly suffer from homesicknessFor God’s Compassion-Eye
And Perfection-Feet in Heaven.Мой вечер спускается,
И, улыбаясь, я мучаюсь от тоскиПо Оку Сострадания
И Стопам Совершенства Бога в Небесах. ```My evening descends,
And I am no longer a prisonerIn my mind’s God-doubt-existence-jail.
I am now a free birdFlying in God’s Silence-flooded Sky.
Мой вечер спускается,
И я больше не заключенныйТюрьмы сомнений моего ума в существовании Бога.
Теперь я свободная птица,Летящая в Небе, залитом Безмолвием Бога.
```My evening descends,
And whereas during the dayI saw my Lord’s Eye
Streaming with tears,Now I do not want to see even one tear
Dropping from God’s Eye for me.I shall make my Lord happy
In His own WayDuring the entire evening and night
With my sleepless heart ‘s breathless aspiration.Мой вечер спускается,
И, если днёмЯ видел, как из Ока Моего Господа
Лились слезы,То теперь я не желаю видеть ни единой слезинки,
Капающей из Божьего Ока из-за меня.Трепетным устремлением своего бессонного сердца
Я сделаю моего Господа счастливымНа весь вечер и ночь
Так, как Он Сам того пожелает. ```My evening descends,
And my Lord is full of praiseFor my burning silence-hunger-heart.
Мой вечер спускается,
И мой Господь полон похвалМоему горящему голодом по безмолвию сердцу.
```My evening descends
With its ineffable silence-beautyTo feed my God-searching mind
And God-crying heart.Мой вечер спускается
С несказанной красотой своего безмолвия,Чтобы напитать мой ищущий Бога ум
И взывающее к Богу сердце. ```My evening descends,
And God wants me to exploreHis Compassion-Eye
And Forgiveness-Heart.Мой вечер спускается,
И Бог хочет, чтобы яИсследовал Его Око Сострадания
И Сердце Прощения. ```My evening descends
And helps me unconditionallyTo drink in God’s Silence-Splendour-Lustre.
Мой вечер спускается
И, не ставя условий, помогает мнеИспробовать напиток
Божественного Безмолвия-Сияния-Великолепия. ```My evening descends,
And I am now entering intoThe God-Silence-fed
Dream-world.Мой вечер спускается,
И теперь я вступаюВ мир мечты,
Питаемый Безмолвием Бога. ```My evening descends,
And my God-loving heartIs replacing
My God-searching mind.Мой вечер спускается,
И моё любящее Бога сердцеЗаменяет
Мой ищущий Бога ум. ```My evening descends
With my soul’s silence-delight-songsTo feed my God-hungry heart.
Мой вечер спускается
С песнями безмолвного восторга моей души,Чтобы напитать моё голодное по Богу сердце.
```My evening descends,
And I find myself feeding and enjoyingThe beauty of
My heart’s aspiration-flames.Мой вечер спускается,
И я начинаю питать красотуПламени устремления моего сердца
И наслаждаться ею. ```My evening descends,
And God hopes to see in meA climbing heart,
While I hope to see in GodTwo descending Feet.
Мой вечер спускается,
И Бог надеется увидеть во мнеСердце, стремящееся ввысь,
Тогда как я надеюсь увидеть в БогеДве нисходящие Стопы.
```My evening descends,
And I clearly seeThat my God-longing heart
Once more will rise up and flyIn God’s Compassion-flooded Sky.
Мой вечер спускается,
И я ясно вижу,Что моё тоскующее по Богу сердце
Ещё раз поднимется ввысь и полетитВ Небе, заполненном Состраданием Бога.
```My evening descends,
And my contemplation-heart is breathlessWith God-Arrival-anticipation.
Мой вечер спускается,
И моё сердце созерцания замираетВ предчувствии Прибытия Бога.
```My evening dеscends,
And I feel my aspiration-heartThrillingly and throbbingly
Close to God.Мой вечер спускается,
И я чувствую своё сердце устремленияВосхитительно и трепетно
Близко к Богу. ```My evening descends,
And God, out of His infinite Bounty,Exchanges His Promise-Blossoms
For my hope-blooms.Мой вечер спускается,
И Бог, по Своей бесконечной Щедрости,Меняет Цветения Своих Обещаний
На цветы моей надежды. ```My evening descends,
And my mind-disharmony-dayGrows into
My heart-harmony-evening.Мой вечер спускается,
И мой день дисгармонии умаПревращается
В вечер гармонии сердца. ```My evening descends
And inspires meTo choose God’s Compassion-Eye
And Forgiveness-Feet,Whereas the day inspired me
To choose God’s Power-Hands.Мой вечер спускается
И вдохновляет меняВыбрать Око Сострадания
И Стопы Прощения Бога,Тогда как день вдохновлял меня
Выбрать Руки Могущества Бога. ```My evening dеscends,
And whereas during the dayI gave God a thank-you note,
Now I am giving GodMy gratitude-devotion-magnet.
Мой вечер спускается,
И, тогда как днёмЯ послал Богу записку с выражением благодарности,
То сейчас я даю БогуМагнит своей преданности и благодарности.
```My evening descends,
And God does not wantMy mind, vital and body to roar,
But He wants my heart to soar.Мой вечер спускается,
И Бог не хочет,Чтобы оглушительно кричали мои ум, витал и тело;
Он хочет, чтобы воспарило моё сердце. ```My evening descends,
And God wants me to illumineMy heart-home
With my soul’s sweetness-fragrance.Мой вечер спускается,
И Бог хочет, чтобы я озарилСвой дом-сердце
Сладостным ароматом своей души. ```My evening descends,
And what God hungersTo see in me
At last I have:Poise.
Мой вечер спускается,
И, наконец-то, я обретаю то,Что Бог жаждет видеть во мне:
Уравновешенность. ```My evening descends
And immediately helps meTo speed up
My God-realisation-race.Мой вечер спускается
И сразу же помогает мнеУвеличить скорость
В гонке к Богореализации. ```My evening descends,
And I must realiseThat my Lord Supreme proudly treasures
My heart’s every devotion-moment.Мой вечер спускается,
И мне нужно осознать,Что мой Господь Всевышний с гордостью ценит
Каждый момент преданности моего сердца. ```My evening descends
To completely shut downMy mind’s loudest volume-noise.
Мой вечер спускается,
Чтобы полностью убратьБольшую громкость звучания моего ума.
```My evening descends,
And I am amazed to seeThat my God-obedience-heart
And my God-willingness-mindAre together singing and playing.
Мой вечер спускается,
И я поражен при виде того,Что моё сердце послушания Богу
И мой ум готовности служить БогуИграют и поют вместе.
```My evening descends,
And my God-love, God-devotionAnd God-surrender
Are accompanying meOn my way to my Lord’s Heart-Garden.
Мой вечер спускается,
И мои любовь к Богу, преданность БогуИ отречение перед Богом
Сопровождают меняНа пути к Саду Сердца Моего Господа.
```My evening descends,
And I am now finally ableTo untie the desire-rope
From my life.Мой вечер спускается,
И я наконец-то способенОтвязать от своей жизни
Веревку желания. ```My evening descends,
And whereas during the dayI saw the path,
Now I am taking the path.Мой вечер спускается,
И, в то время как днёмЯ видел путь,
То сейчас я иду по пути. ```My evening descends,
And whereas during the dayMy mind and I were in the world of anarchy,
Now my heart and I are in the worldOf order and harmony.
Мой вечер спускается,
И, тогда как днёмМы с моим умом находились в мире анархии,
То сейчас мы с моим сердцем находимсяВ мире порядка и гармонии.
```My evening descends
And teaches meHow to give Joy
To God’s Silence-Eye.Мой вечер спускается
И учит меня,Как дарить Радость
Оку Безмолвия Бога. ```My evening descends
And tells meThat there is no greater stupidity-mistake
Than to think and feelThat God-realisation is not meant for me.
Мой вечер спускается
И говорит мне,Что нет большей ошибки-глупости,
Чем думать и чувствовать,Что Богореализация — не для меня.
```My evening descends
And tells meThat I have already made a Himalayan blunder
By saying that I do not love God,And now it does not want me
To make it infinitely worseBy saying that I do not need God.
Мой вечер спускается
И говорит мне,Что я уже совершил огромную ошибку,
Говоря, что не люблю Бога,А теперь вечер не хочет,
Чтобы я бесконечно усугубил её,Говоря, что я не нуждаюсь в Боге.
```My evening descends
With a new hope-promise-angelTo touch my eyes,
My heartAnd my life.
Мой вечер спускается
С ангелом нового обещания и новой надежды,Чтобы коснуться моих глаз,
Моего сердцаИ моей жизни.
```My evening descends,
And my Lord Supreme is sighingWith great relief
That I am determined once moreTo love Him and please Him
TomorrowIn His own Way.
Мой вечер спускается,
И мой Господь ВсевышнийС большим облегчением вздыхает оттого,
Что я вновь полон решимостиЛюбить и радовать Его
ЗавтраТак, как Он Сам того пожелает.
```My evening descends
And tells me:“Remember what you now have
God’s ForgivenessAnd not what you once lost
Your faith in God.”Мой вечер спускается
И говорит мне:“Помни то, что у тебя теперь есть, —
Прощение Бога,А не то, что ты когда-то потерял, —
Веру в Бога”. ```My evening descends,
And whereas during the dayI met with a host
Of danger-enemies,Now I am meeting with a host
Of prayer-friends.Мой вечер спускается,
И, тогда как днёмЯ встречался с множеством
Врагов-опасностей,То теперь я встречаюсь с множеством
Друзей-молитв. ```My evening descends
And asks me to invoke silenceAnd nothing else,
So that my heart can roarAnd my breath can soar
To please God in His own Way.Мой вечер спускается
И просит меня призывать безмолвие,И ничто другое,
Чтобы моё сердце могло громко заявить о себе,А моё дыхание могло воспарить,
Чтобы порадовать Бога Его собственным Способом. ```My evening descends,
And ceaseless tears are droppingFrom the Eye of my Lord Beloved Supreme
To make my heart happy.Мой вечер спускается,
И из Ока моего Господа Возлюбленного ВсевышнегоНепрестанно катятся слезы,
Чтобы осчастливить моё сердце. ```My evening descends,
And my silence-soulIs beckoning
My heart-climber.Мой вечер спускается,
И моя душа-безмолвиеМанит за собой
Моё сердце-покорителя вершин. ```My evening descends,
And I tell it:“My sister, your blossoming silence
Is my last hope-anchorFor God-service-satisfaction.”
Мой вечер спускается,
И я ему говорю:“Брат мой, твоё расцветающее безмолвие —
Моя последняя надежда-якорьДля обретения удовлетворения от служения Богу”.
```My evening descends,
And whereas during the dayUnsolicited and unwanted restlessness
Captured my mind,Now evening has brought
My heart and my lifeAn unconditional sea of peace.
Мой вечер спускается,
И, тогда как днёмНезваное беспокойство самовольно
Захватило мой ум,То теперь вечер принес
Моему сердцу и моей жизниМоре покоя без всяких условий.
```My evening descends,
And finally I grow intoMy heart’s genuine, open and sincere
Self-giving God-cries.Мой вечер спускается,
И, наконец, я превращаюсьВ подлинную, открытую и искреннюю
Мольбу моего сердца,С самоотдачей обращенную к Богу.
```My evening descends
And tells meThat its beauty, purity and silence
Are going to help me feelThat my God-realisation
Is within my hope’s reach.Мой вечер спускается
И говорит мне,Что его красота, чистота и безмолвие
Помогут мне почувствовать,Что Богореализация
Находится от меня на расстоянии,Доступном надежде.
```My evening descends
And tells meThat evening does not mean
The end of my aspiration-day.On the contrary,
It means the increase ofMy heart’s mounting aspiration-flames.
Мой вечер спускается
И говорит мне,Что вечер не означает
Конца моего дня-устремления.Напротив,
Он означает усилениеРастущего пламени устремления моего сердца.
```My evening descends,
And whereas during the dayEach step I took
Seemed like a step towards tearing misery,Now I see that each step
Is a step towards beaming joy.Мой вечер спускается,
И, тогда как днёмКаждый шаг, предпринятый мной,
Казался шагом к душераздирающим страданиям,То теперь я вижу, что каждый шаг —
Это шаг к сияющей радости. ```My evening descends
To tell meThat God has scored
His greatest TriumphIn and through my day’s
Unconditional surrender-joy.Мой вечер спускается,
Чтобы сказать мне,Что радость безоговорочного отречения
Моего дняПринесла Богу
Величайший Триумф. ```From:Шри Чинмой,Мой вечер спускается, Центр Шри Чинмоя, Москва, 1996
Источник: https://ru.srichinmoylibrary.com/ed