{{htmlmetatags>metatag-robots=()}} Мои молитвы-устремление рождественских и новогодних каникул, часть 10

Мои молитвы-устремление рождественских и новогодних каникул, часть 10

Предисловие

Шри Чинмой дал следующие молитвы во время своей поездки в Малайзию и Камбоджу в декабре 2001 года.

11

My Lord asks me

How I can be so low

That I want to give Him

A solo performance.



Мой Господь спрашивает,

Как я мог опуститься настолько,

Чтобы пожелать

Выступить перед Ним соло.



  1. APR 920-ru. 14 декабря 2001 года, Куала-Лумпур, Малайзия

2

God the Eye

Feeds my God-aspiration-hunger.

God the Heart

Feeds my God-manifestation-hunger.



Бог-Око

Утоляет мою жажду устремления к Богу.

Бог-Сердце

Утоляет мою жажду проявления Бога.


3

Nothing else is our birthright

Save and except

Our inner delight.



Нет ничего, кроме внутреннего восторга,

Что с рождения по праву

Принадлежало бы нам.


4

The more possessions,

The more processions.

The less outer prosperity,

The more inner divinity.



Чем больше имущества,

Тем больше хлопот.

Чем меньше внешнего преуспевания,

Тем больше внутренней божественности.


5

God comes down

From His transcendental Height

To measure my heart,

And not

To measure my house.



Бог спускается

Со Своей трансцендентальной Высоты,

Чтобы оценить широту моего сердца,

А не размер моего жилья.


6

God’s visible Love for me

Is my sleepless service-life.



Моя жизнь бессонного служения —

Очевидное проявление Любви Бога ко мне.


7

I must transform

All my mind-stories

Into my God-pleasing

Heart-songs.



Я должен превратить

Все рассказы своего ума

В песни своего сердца,

Радующие Бога.


8

The soil of faith

And the seed of love

Receive from God

His transcendental Blessings

And Pride.



Почва веры

И семя любви

Получают от Бога

Его трансцендентальные Благословения

И Гордость.


9

God cries and cries

When the fulfillment of our desires

Gives us endless pleasures.



Бог плачет и плачет,

Когда исполнение желаний

Доставляет нам нескончаемое удовольствие.


10

We must not ask God

Why, how, when and where.

We must tell God

That we are sleeplessly ready

With our eagerness-heart

To please Him in His own Way.



Мы не должны спрашивать Бога,

Зачем, как, когда и где.

Мы должны говорить Богу,

Что мы, не зная сна, готовы

Со всем пылом своего сердца

Радовать Его так, как Он того желает.


111

In our heart-garden,

Each flower reminds us

Of our meditation-hours.



В саду нашего сердца

Каждый цветок напоминает нам

О времени нашей медитации.



  1. APR 930-ru. 16 декабря 2001 года, Куала-Лумпур, Малайзия

12

Every morning

We shall have to make a choice:

Either to remain in our mind-sighs

Or in our heart-skies.



Каждое утро

Нам придется делать выбор:

Оставаться либо во вздохах своего ума,

Либо в небесах своего сердца.


13

Only the God-devotion-heart-seekers

Are allowed to drink deep

God’s Affection-Ambrosia.



Только ищущим,

Сердце которых преданно Богу,

Позволено вволю пить

Амброзию Нежности Бога.


14

Infinitely more concern has to bloom

In the heart of Heaven.

Then only

Peace will blossom

On the lap of Mother Earth.



В сердце Небес

Должно расцвести бесконечно больше заботы.

Только тогда

На просторах Матери-Земли

Расцветет покой.


15

May my heart beat sleeplessly

Only for the full manifestation

Of my Lord Beloved Supreme

Here on earth.



Да будет сердце мое неустанно биться

Только ради полного проявления

Моего Господа Возлюбленного Всевышнего

Здесь, на земле.


16

The heart is a dream.

The soul is the dreamer.

God is the Reality-Bridge

Between the heart-dream

And the soul-dreamer.



Сердце — это мечта.

Душа — это мечтатель.

Бог — это Мост-Реальность

Между сердцем-мечтой

И душой-мечтателем.


17

Greatness likes to seat.

Goodness likes to stand.

Selflessness likes to serve the world

While sitting and while standing.



Величие предпочитает сидеть.

Доброта предпочитает стоять.

Самоотречение стремится служить миру

Как сидя, так и стоя.


18

When the talkers begin to listen

To the Inner Pilot,

This world will be flooded

With God-lovers and God-servers.



Когда любители поговорить начнут слушать

Внутреннего Кормчего,

Этот мир наполнится

Людьми, которые любят Бога и служат Богу.


19

God loves our small jokes,

But He never likes our big jokes.

Our biggest joke is:

God does not need us.



Бог любит наши маленькие шутки,

Но Ему совсем не нравятся

Наши большие шутки.

Наша самая большая шутка:

«Бог не нуждается в нас».


20

God does not want me to be

A slave to my every desire.

He wants me to be

A master-fulfiller of every promise.



Бог не хочет, чтобы я был

Рабом каждого своего желания.

Он хочет, чтобы я был

Хозяином и исполнителем каждого обещания.


21

Every morning

God’s Compassion-Eye descends

And helps me fly

To far horizons of self-transcendence.



Каждое утро

Око Сострадания Бога нисходит

И помогает мне взлетать

К далеким горизонтам самопреодоления.


221

In my outer life,

God is His Compassion-Eye.

In my inner life,

God is His Inspection-Eye.



Бог в моей внешней жизни —

Это Его Око Сострадания.

Бог в моей внутренней жизни —

Это Его Око Проверки.



  1. APR 941-ru. 18 декабря 2001 года, Куала-Лумпур, Малайзия

23

My mind,

Do not dare to delay

My heart’s blooming.



Ум мой,

Не смей задерживать

Расцвет моего сердца.


24

Every day

My Lord pilots my life-boat

Between the shore of my heart’s tears

And the shore of my soul’s smiles.



Каждый день

Мой Господь направляет лодку моей жизни

Между берегом слез моего сердца

И берегом улыбок моей души.


251

Each time I offer my heart-tears

To my Lord Supreme,

He immediately comes one step closer

To my life.



Каждый раз, когда я предлагаю

Моему Господу Всевышнему

Слезы моего сердца,

Он сразу же на один шаг приближается

К моей жизни.



  1. APR 944-ru.19 декабря 2001 года, Пномпень, Камбоджа

26

Each time I offer my life-smiles

To my Lord,

He immediately grants me a visa

To enter into a new country

In His universal Life.



Каждый раз, когда я дарю моему Господу

Улыбки своей жизни,

Он сразу же открывает мне визу

На въезд в новую страну

В Его универсальной Жизни.


27

My Lord,

I would like to remain

Eternally a server of Yours,

And I do not want to become

Your Eternity’s partner.

“My child,

Then your heart will be empty

Of My Love,

Your life will be empty

Of My Concern

And your breath will be empty

Of My Satisfaction.

My child,

If you become My partner,

Then you will take so much

Of My world-transforming responsibility.”

My Lord, forgive me.

I shall abide by Your Request.


— Господь мой,

Я хочу быть Твоим вечным слугой,

А не становиться

Твоим вечным партнером.

— Дитя Мое,

Тогда в твоем сердце не будет

Моей Любви,

В твоей жизни не будет

Моей Заботы,

А в твоем дыхании не будет

Моего Удовлетворения.

Дитя Мое,

Если ты станешь Моим партнером,

Ты возьмешь на себя столько

Моей ответственности за преобразование мира.

— Господь мой, прости меня.

Я исполню Твою Просьбу.


28

Each self-giving life

Is a very special God-emissary

Here on earth.



Каждая бескорыстная жизнь —

Это очень особый посланник Бога

Здесь, на земле.


29

The inner life

Is a blissful dream.

The outer life

Is a painful reality.



Внутренняя жизнь —

Блаженная мечта.

Внешняя жизнь —

Жестокая реальность.


30

Like my soul,

I must become

A bliss-discoverer

And

A doubt-invader.



Подобно своей душе,

Я должен стать

Открывателем блаженства

И

Победителем сомнения.


31

My aspiration is not a substitute

For God-manifestation.

My meditation is not a substitute

For God-manifestation.

My constant God-oneness-life

Is an infallible substitute

For God-manifestation.



Мое устремление — не замена

Богопроявлению.

Моя медитация — не замена

Богопроявлению.

Моя жизнь постоянного единства с Богом —

Вот верная замена

Богопроявлению.


321

We must sing

All our God-manifestation-songs

While paving

Our golden life-road.



Прокладывая

Золотую дорогу своей жизни,

Мы должны петь

Все свои песни Богопроявления.



  1. APR 951-ru. 20 декабря 2001 года, Пномпень, Камбоджа

33

My heart’s God-obedience-flower

Must forever last.

My life’s God-obedience-hour

Must forever last.

My mind’s God-obedience-tower

Must forever last.



Цветок послушания Богу в моем сердце

Должен цвести вечно.

Час послушания Богу в моей жизни

Должен продолжаться вечно.

Башня послушания Богу в моем уме

Должна стоять вечно.


34

Every day

I must self-givingly bend and kneel

Before the Will

Of my Absolute Lord Beloved Supreme.



Каждый день

Я должен с самоотдачей склоняться

И на коленях принимать Волю

Моего Абсолютного Господа

Возлюбленного Всевышнего.


35

Only one thing is needed—

A oneness-heart—

For peace to bloom and blossom

On the lap of Mother Earth.



Чтобы на просторах Матери-Земли

Распускался и цвел покой,

Необходимо только одно —

Сердце единства.


36

My mind wants to interpret

All my dreams.

My heart wants to love

All my dreams.

My soul wants to fulfil

All my dreams.



Мой ум хочет толковать

Все мои мечты.

Мое сердце хочет любить

Все мои мечты.

Моя душа хочет исполнять

Все мои мечты.


37

In my outer life,

My Lord wants me to be

His inspiration-voice.

In my inner life,

My Lord wants me to be

His aspiration-choice.



Мой Господь хочет, чтобы

В моей внешней жизни

Я был Его голосом вдохновения.

Мой Господь хочет, чтобы

В моей внутренней жизни

Я был Его выбором устремления.


38

My day I begin

With my God-obedience-nectar-drink.

My night I begin

With my God-surrender-nectar-drink.



Свой день я начинаю,

Вкушая нектар послушания Богу.

Свою ночь я начинаю,

Вкушая нектар отречения перед Богом.


39

My aspiration-sunrise-shore

Is inside my heart,

And nowhere else.



Берег восхода моего устремления —

Внутри моего сердца

И нигде больше.


40

Our God-gratitude-road

Is absolutely safe,

And it is never

Overcrowded.



Дорога нашей благодарности Богу

Абсолютно безопасна,

И на ней никогда не бывает

Слишком оживленного движения.


41

When I am in my mind,

My mind gives me what it has:

Sighs.

When I am in my heart,

My heart gives me what it is:

Delight.



Когда я живу в уме,

Ум дает мне то, что имеет:

Вздохи.

Когда я живу в сердце,

Сердце дает мне то, чем является:

Восторг.


421

My Lord compels me

To sleep.

He promises

To remain awake.



Мой Господь отправляет меня

Спать.

Он обещает не смыкать

Глаз.



  1. APR 961-ru. 21 декабря 2001 года, Пномпень, Камбоджа

43

My faith clears my way

To God’s Palace.

My love shortens my way

To God’s Palace.



Вера расчищает мне путь

Ко Дворцу Бога.

Любовь сокращает мне путь

Ко Дворцу Бога.


44

I take most valuable lessons

From my past failures.



Я извлекаю ценнейшие уроки

Из своих прошлых неудач.


45

Real forgiveness

Does not remember

The past.



Истинное прощение

Не вспоминает

Прошлого.


46

My heart-tears

And my soul-smiles

Are discovering everything

That my Lord has kept hidden

From me.



Слезы моего сердца

И улыбки моей души

Открывают все,

Что мой Господь держит от меня

В тайне.


47

The hour of struggle

Is powerful.

The hour of victory

Is blissful.

The hour of God

Is Godful.



Час борьбы

Полон силы.

Час победы

Полон блаженства.

Час Бога

Полон Бога.


48

I love.

That means I am ready to trust.

I trust.

That means I am not sure

Whether I shall love or not.



Я люблю.

Значит, я готов доверять.

Я доверяю.

Значит, я не уверен,

Полюблю я или нет.


49

My Lord tells me

That there is only one safe place

For me,

And that place

Is His Heart-Home.



Мой Господь говорит мне,

Что для меня есть

Только одно

Безопасное место —

Дом Его Сердца.


50

When God is in my heart,

I start the race.

When I am in God’s Heart,

I complete the race.



Когда Бог в моем сердце,

Я начинаю забег.

Когда я в Сердце Бога,

Я завершаю забег.


51

My soul is asking me

Not to be afraid

Of the unknown tomorrow,

For my soul is already there.



Моя душа просит меня

Не страшиться

Неизвестности завтрашнего дня,

Ибо душа моя уже там.



521

The Golden Boat

Has just arrived.

I must go

Immediately.



Золотая Лодка

Только что прибыла.

Я должен отправляться

Немедленно.



  1. APR 971-ru. 22 декабря 2001 года, Пномпень, Камбоджа

53

I love to fly

On the blue-gold wings

Of my selfless God-service.



Я люблю летать

На лазурно-золотых крыльях

Моего бескорыстного служения Богу.


54

When the heart speaks to you,

Take it as an infallible

And invaluable truth.



Когда с тобой говорит сердце,

Считай это непогрешимой

И бесценной истиной.


55

God’s Forgiveness-Power

Has shattered

All my mind-boundaries.



Сила Прощения Бога

Стерла

Все границы моего ума.


56

Cheerfully and sleeplessly

I must cultivate

The art of a oneness-heart.



Я должен развивать

Искусство сердца-единства

Радостно и неустанно.


57

Each divine thought

Is a new God-fulfilment-promise

Of my heart.



Каждая божественная мысль —

Это новое обещание моего сердца

Исполнить Бога.


58

My Lord,

The fragrance of Your Compassion-Eye

Is all I need

To become a choice instrument

Of Yours.



Мой Господь,

Все, что мне нужно,

Чтобы стать

Твоим Избранным инструментом, —

Это аромат

Твоего Ока Сострадания.


591

My Lord Beloved Supreme

Gives me His tearful Eye

And sorrowful Heart

To carry with me

When I go back

To my old desire-land.



Когда я возвращаюсь

В страну своих старых желаний,

Мой Господь Возлюбленный Всевышний

Дает мне с собой

Свое плачущее Око

И печальное Сердце.



  1. APR 978-ru. 23 декабря 2001 года, Пномпень, Камбоджа

60

Sincerity-prayers succeed.

They do not fail.



Искренние молитвы достигают цели.

Они не пропадают впустую.


61

O seeker,

You are such a fool!

How do you expect your mind-forest

To be without desire-thorns?



О ищущий,

До чего же ты глуп!

Неужели ты надеешься,

Что в лесу твоего ума

Не будет колючек-желаний?


62

My God-Friend

Has been indefinitely waiting

For my desire-friends

To leave me permanently.



Мой Друг-Бог

Уже целую вечность дожидается того,

Чтобы мои друзья-желания

Оставили меня навсегда.


63

Selfless service is the golden bridge

Between this world of aspiration

And the world of God-realisation.



Бескорыстное служение — это золотой мост

Между этим миром устремления

И миром Богоосознания.


64

Alas,

When will I be able to meet

With my divine tutor,

My soul?



Увы,

Когда же я смогу встретиться

Со своим божественным наставником —

Своей душой?


65

God’s Compassion-Eye

And His Forgiveness-Heart

Know what I do and what I have become,

Yet His Love for me

Is always on the increase.



Око Сострадания Бога

И Его Сердце Прощения

Знают, что я делаю и кем я стал,

И все же Его Любовь ко мне

Постоянно возрастает.


66

I may not know

What God’s Eye looks like,

But I do know God’s Heart

Unmistakably plus perfectly.



Я могу не знать,

Как выглядит Око Бога,

Но Сердце Бога я знаю

Безошибочно и в совершенстве.


67

At long last,

Today I have given up

My God-disbelief-profession.

I have now seen

My life’s real teacher:

My illumination-soul.



Наконец-то

Сегодня я бросил

Свою профессию неверия в Бога,

Ведь я увидел настоящего учителя

Своей жизни —

Свою душу просветления.


681

My Lord,

May my longing

For Your Smile, Compassion,

Love and Affection

Be sleepless and breathless.



Господь мой,

Пусть мое стремление

К Твоей Улыбке, Состраданию,

Любви и Нежности

Будет бессонным и неустанным.



  1. APR 987-ru. 24 декабря 2001 года, Пномпень, Камбоджа

69

My Lord tells me

That my heart must not miss

Even a single opportunity

To be in His Presence.



Мой Господь говорит мне,

Что сердце мое не должно упускать

Ни единой возможности

Быть в Его Присутствии.


70

My Lord tells me

That He will meet me

At every point

Where my meditations

And my actions

Are inseparable.



Мой Господь говорит мне,

Что Он будет со мной

Всякий раз,

Когда мои медитации

Будут неотделимы

От моих действий.


71

Unless I have convinced myself

That I am a supremely chosen child

Of my Master,

My Goal shall perpetually remain

A far cry.



Пока я не смогу убедить себя,

Что я — небом избранное дитя

Своего Учителя,

Моя Цель постоянно будет оставаться

Далекой мечтой.


72

God is always ready and eager

To remove the veil

That exists between Him and me,

But alas,

I enjoy watching the veil.



Бог всегда готов и полон желания

Снять покров,

Который отделяет Его от меня,

Но, увы,

Мне нравится любоваться на этот покров.


73

My Lord tells me

That He definitely wants me to have

Indomitable courage and strength,

But He wants to walk, march,

Run and sprint

All the time ahead of me

To reach the Goal.



Мой Господь говорит мне,

Что Он, конечно же, хочет, чтобы я обладал

Неудержимой отвагой и силой,

Но Он желает все время идти, шагать,

Бежать и мчаться впереди меня,

Чтобы достичь Цели.


74

My Lord,

I love You beyond measure!

“My child, I never thought

That you would be a perfect stranger

To truth.

If you really love Me,

Then you will leave

All you have and all you are

In My safe Hands.”



— Господь мой,

Моя любовь к Тебе не знает границ!

— Дитя Мое, Я никогда не думал,

Что ты будешь так грешить

Против истины.

Если ты действительно любишь Меня,

Тогда ты передашь все, что имеешь,

И все, чем являешься,

В Мои надежные Руки.


75

Alas, it is too late

For me to ask God

Where I can find Him,

When it will be the right time

And how I can please Him.

Now my desire-bound life and I

Can tell my Lord only this:

“O Lord, we love You.”



Увы, мне уже слишком поздно

Спрашивать Бога,

Где найти Его,

Когда и как я смогу

Порадовать Его.

Теперь мы с моей

Связанной желаниями жизнью

Можем сказать Богу только одно:

«О Господь, мы любим Тебя».


76

My mind must live

In prayers.

My heart must live

In meditations.

Only then shall I be able to have

A full life of God-Beauty

And God-Fragrance.



Ум мой должен жить

В молитвах.

Сердце мое должно жить

В медитациях.

Только тогда жизнь моя наполнится

Красотой Бога

И Ароматом Бога.


77

My Lord tells me,

“My child,

Do not reverse the truth.

Dive deep within.

My Dictates are not binding you.

It is you who are binding My Dictates

And delaying My manifestation

Here on earth.”



Мой Господь говорит мне:

— Дитя Мое,

Не переворачивай истину с ног на голову.

Погрузись глубоко внутрь.

Мои Веления не связывают тебя.

Это ты связываешь Мои Веления

И задерживаешь Мое проявление

Здесь, на земле.


From:Шри Чинмой,Мои молитвы-устремление рождественских и новогодних каникул, часть 10, Центр Шри Чинмоя, Москва, 2003
Источник: https://ru.srichinmoylibrary.com/apr_10