Вопрос: Шри Рамакришна трижды велел Нарену просить у Матери Кали материального достатка для своей семьи, но Нарен не захотел тыкв и кабачков. Было ли это непослушанием со стороны Нарена, или же это было испытание, или что-то еще?

Шри Чинмой: Нет, это не было непослушанием со стороны Нарена. Шри Рамакришна был хитер. Он велел Нарену обратиться с просьбой к Матери Кали, но внутренне сказал Матери Кали: «Не исполняй его желания». Когда Нарен говорил: «Дай мне знание, отречение и способность различать», на передний план вышли его душа и сердце. Но Шри Рамакришна во внутреннем мире уже ответил на его молитву. Шри Рамакришна знал, какой великой душой был Нарен.

Все это случилось потому, что у Нарена умер отец и с его семьей судились, даже те люди, которым его отец помогал деньгами. Говорили, что Нарен совсем опустился, что он попал в дурную компанию, что Нарен то, Нарен се и что он больше не верит в Бога. Шри Рамакришна хотел показать, что они неправы, совершенно неправы. Его Нарен не мог пасть. Его Нарен был только для Бога.

Смотрите, как Нарен мучился без денег! Как часто он лгал матери: «Сегодня такой-то приглашал меня на обед». Это было чистой неправдой, но он приходил домой поздно и не ел, потому что знал, как мало еды было у матери, и хотел, чтобы поели младшие братья и сестры.

Свами Вивекананда был такой великой, такой великой душой. Он был как раскат грома, абсолютно громоподобен. Шри Рамакришна хотел показать, что внутренняя жизнь Свами Вивекананды была всецело для Бога. Внешне он страдал, страдали его мать и малыши, маленькие братья. Но когда речь заходит о человеческом и божественном, божественное всегда побеждает. Божественное непременно побеждает.

Взгляните на мою физическую мать. Она приехала в Ашрам Шри Ауробиндо, чтобы забрать домой в Читтагонг моего старшего брата Хридая. Она приехала и до самого последнего момента была в полной готовности это сделать. В последний день у нее была встреча с Матерью Ашрама. Моя мама говорила чисто на читтагонгском диалекте, и моей сестре Арпите пришлось переводить на литературный бенгальский язык. Затем Нолини должен был переводить для Матери с литературного бенгальского на английский.

Первым делом моя мама сказала: «Мать, я так благодарна, что вы взяли на себя полную ответственность за моего старшего сына. Пожалуйста, пообещайте мне, что позаботитесь обо всех моих детях. Я возлагаю их к вашим стопам».

Вы только посмотрите! Она приехала забрать старшего сына. А теперь она говорит Матери, чтобы та позаботилась обо всех ее детях. Ее ум отчаянно стремился увести старшего сына, но ее сердце умоляло Мать принять нас всех. И Мать исполнила обещание. Она сказала: «Я позабочусь о ваших детях». И, когда настало время, она позаботилась о нас. Моя мама сказала слова, полностью противоречившие тому, что она планировала сказать. Вот что бывает, когда душа зрелая.

Однажды моя мама пошла посмотреть спектакль о Шри Чайтанье. В нем Шри Чайтанья принимал санньясу. Сын покидал мать, и моя мама в зале залилась слезами. Почему? Какое ей было дело до Шри Чайтаньи? Мой брат Читта сказал ей: «Мама, не беспокойся. Мы будем семейными людьми. Мы не собираемся отрекаться от мира».

Тогда моей маме пришлось сказать Читте: «Глупый! Я плачу потому, что хочу, чтобы мои дети сделали то же самое. Я хочу, чтобы мои дети, как и Шри Чайтанья, посвятили себя Богу».

Когда на передний план выходит сердце, люди говорят совершенно не то, что имел в виду ум.

Переводы этой страницы: Czech
Эта страница может быть процитирована с помощью cite-key hdw 67